Часть 4
17 сентября 2021 г., 08:15
«Все в порядке, мисс Зальцман», — говорит ей Слагхорн, указывая туда, где сидит Хоуп. Она быстро опускает взгляд на стол, ее сердце падает к ногам.
«Пожалуйста, найдите свое место вон там, рядом с мисс Майклсон», — говорит он, с улыбкой протягивая Джозетте использованный учебник. Услышав свое имя, Хоуп поднимает глаза и сразу же встречается взглядом с магглорожденной.
Она чувствует себя парализованной на своем месте, ее руки неподвижно лежат на коленях. Джозетта смотрит…почти разочаровано. Хоуп вдруг очень разозлилась на саму себя. Джозетт даже не потрудилась представиться, когда вытаскивала стул из-под стола. Она громко скребется в тишине комнаты. Хоуп тоже обнаруживает, что молчит.
«Хорошо, все. В качестве одолжения мадам Помфри мы приготовим Снотворное, чтобы восстановить ее запасы. Я понимаю, что вы учили это третьем курсе, поэтому я оставлю многое из этого вам. Ингредиенты находятся в кладовой, и—если они вам так нужны—инструкции есть в ваших учебниках. Вы должны приготовить хотя бы один напиток к концу урока, пожалуйста, используйте свое время с умом».
Когда Слизнорт заканчивает свою небольшую речь, он делает шаг назад, наблюдая за тем, как все быстро приступают к работе. Он чувствует беспокойство, когда видит, что Хоуп и Джозетта ни на дюйм не сдвинулись со своих позиций.
«Я принесу ингредиенты», — внезапно грубо говорит Хоуп, вставая так быстро, что стол слегка дрожит. Она не ждет ответа Джозетт, а если и ждет, то надеется, что ничего не услышит.
Оказавшись в кладовой, она позволяет себе секунду времени, чтобы сделать глубокий вдох. Все хорошо.
Все хорошо.
Она возвращается и обнаруживает на столе темный котел.
«О», ” выдыхает Хоуп совершенно случайно. Джозетт поднимает глаза, секунду поколебавшись, прежде чем нахмурить брови.
«Что-то не так?» — спрашивает она бархатным голосом, но немного нерешительным, немного враждебным.
«Во-первых, на нашем столе мусорное ведро», — выпаливает Хоуп, прежде чем успевает остановиться. Джозетт резко поднимает голову, ее взгляд останавливается на котле, о котором говорит Хоуп.
«В списке оборудования указано, что оловянного котла будет достаточно», — заявляет Джозетт, явно оскорбленная, открывая банку с веточками лаванды.
«Верно», — кивает Хоуп. Котел из чистого золота в ее волшебно расширяемой сумке для книг кажется тяжелым из-за того, что им не пользуются. Она знает, что с его помощью они могли бы приготовить зелье гораздо быстрее, но остается спокойной. Она боится еще раз обидеть Джозетту, хотя раньше у нее никогда не было проблем с тем, чтобы кого-то обидеть.
Пара не разговаривает до конца отведенных им двух часов, слаженно работая над зельем без слов.
Когда Хоуп закончит измельчать травы в пасту, Джозетта уже будет готова бросить слизь Флобберов в котел. Когда Джозетта закончит измельчать сопофорные бобы, необходимые для приготовления напитка, Хоуп уже начнет его разогревать.
Они работают бок о бок без особых усилий, как будто работали вместе веками. Хоуп внезапно приходит в голову ужасная мысль, что Джозетт-лучший партнер, с которым она когда-либо работала по зельям. Они выполняют работу одинаково и никогда не спотыкаются и не останавливаются, чтобы прочитать инструкции во второй раз. Хоуп быстро прогоняет эту мысль, вспоминая, что Джозетта магглорожденная и что это просто удача.
Они заканчивают первыми, Джозетта машет палочкой над зельем за целых тридцать минут до окончания урока. Оно становится темно-фиолетовым, как и положено, и Слизнорт бросается к ним, чтобы похвалить их и закрыть наполненную бутылку.
Хоуп закатывает глаза в ту же секунду, как он уходит, и слегка фыркает, когда понимает, что они с Джозетт наедине в течение получаса. Они неловко сидят минут десять, пока Хоуп не встает и не уходит. Ей сразу же говорят, только сделав два шага от двери.
«При всем уважении, сэр, мы закончили с нашим зельем», — говорит она Слизнорту, когда он ругает ее за попытку освободить комнату. Он хмурится, переводя обеспокоенный взгляд с Джозетт на Хоуп по какой-то причине, которую она не может понять.
«Хммм», ” бормочет он. «Поскольку у вас есть дополнительное время, я надеюсь, что у вас двоих не возникнет проблем с тем, чтобы передать это письмо профессору Флитвику для меня».
Хоуп глубоко вздыхает, ее глаза быстро закрываются. Она тут же сожалеет о том, что попыталась уйти пораньше. Она видит, как Пенелопа смеется в глубине комнаты.
«Конечно, нет, сэр», — говорит она и краем глаза видит, как Джозетт собирает свои вещи и убирает котел в сумку.
Если на уроке зелий было неловко, то в коридорах еще неловче. Хоуп почти уверена, что Джозетта внутри кипит от злости из-за того, во что их втянула Хоуп.
«Ты знаешь, я была в полном порядке, сидя без дела и ничего не делая», — нарушает тишину Джозетт, когда они достигают уровня земли и выходят из подземелий. Хоуп чувствует, как гнев еще больше ухудшает ее отношение.
” О, прости меня за то, что я не похожа на домоседку», — выдавливает она сквозь стиснутые зубы.
«Нет», — смеется Джозетт, злобный звук срывается с мягких губ. «Вместо этого, ты привилегированная чистокровка, которая верит, что имеет право на все, что хочет».
Сердце Хоуп полностью останавливается. Она замирает на месте, и Джозетт делает четыре шага, прежде чем замечает это и тоже останавливается.
«И кто ты такая, чтобы думать, что имеешь право на мнение обо мне?» Она делает шаг вперед, удивляясь, почему она вообще так много думала о Джозетте.
«Я здесь всего полтора дня, но я все о тебе слышала…» — она замолкает. «Хоуп Майклсон».
Джозетт произносит имя Хоуп так, словно это шутка, и оно жжет прямо между слоями ее кожи. Она обнаруживает, что не может издать ни звука.
«Ты думаешь, люди ненавидят меня за мою кровь?» — спрашивает Джозетт, она тоже делает шаг вперед. «Они ненавидят тебя еще больше за твою».
У Хоуп есть всего секунда, чтобы подумать, что это совсем другая девушка, чем та, которую она видела прошлой ночью.
Забыв о конверте Слагхорна в руке, она сжимает кулаки по бокам, пытаясь придумать, что сказать, чтобы не выглядеть идиоткой или придурком.
Ты лучше ее, пытается она сказать себе. Ты выше этого.
«Ты не знаешь, о чем говоришь», — говорит она вместо всего, что хочет, подчеркивая это одним из самых ядовитых взглядов, которые она когда-либо бросала.
Джозетта дважды моргает, возможно, как будто она забылась.
«Может быть», — с любопытством говорит она, и Хоуп отчаянно хочет спросить ее, о чем она думает. «А теперь , профессор Флитвик ждет».
Она выхватывает конверт из разжатой руки Хоуп, прежде чем та успевает моргнуть, и делает движение, чтобы пройти мимо нее. Хоуп не двигается с места, оставаясь на своем месте, когда глаза Джозетт сужаются. Их плечи соприкасаются, когда магглорожденная, наконец, проходит мимо нее, ожог от мгновенного прикосновения сохраняется через несколько мгновений после того, как она ушла.
Хоуп даже не пытается сказать ей, что она идет в неправильном направлении. Она задается вопросом, знает ли Джозетт вообще, кто такой профессор Флитвик.