Часть 18
17 сентября 2021 г., 12:45
После ужина Хоуп входит в гостиную Слизерина в поисках своих друзей. Ее задержание в пятницу вечером было отменено — Снейп отвел ее в сторону в коридоре и сказал что-то о еженедельном собрании персонала, которое они не могли отменить для двух «неприятно наглых» студентов. Он также сказал, что ей нужно найти Джозетту и рассказать ей, но Хоуп так и не догадалась.
Дело не в том, что она не сказала другой девушке, что их задержание было отменено намеренно, просто она была занята. Это все.
Она вырывается из своих виноватых мыслей и обнаруживает, что Майя и Итан играют в шахматы у каменного камина. Роза сидит на подлокотнике кресла Итана и шепчет ему на ухо совет; в то время как Пенелопа занимает весь диван, ложится на него и беспорядочно размахивает палочкой, как будто она в нетрезвом виде.
«Эй, Мачадо, мне нужно, чтобы ты был моим плюсом на тупой званой вечеринке Слизнорта в следующую субботу».
Оба брата и сестры Мачадо оживляются. Она тяжело сглатывает.
«Извини, я имела в виду Майю», — поясняет она, и Итан надувается.
«Ой, Майклсон, ты меня приглашаешь?» Майя протягивает руку, прижимая руку к сердцу, как будто ее тронули искренне.
«Нет, не будь глупой», — говорит Хоуп, нахмурив брови. — Кроме того, Роуз, тебя тоже пригласил Слизнорт. Думаю, ты можешь привести собственное свидание «.
«Так что это свидание!» Майя торжествующе кричит. Хоуп закатывает глаза.
«Когда он это сказал?» — спрашивает Роза, рассеянно играя с одной из шахматных фигур. Хоуп думает, что это пешка.
«В первом периоде», — отвечает Хоуп, бросаясь прямо напротив дивана, на котором лежит Пенелопа.
«Уже почти девять часов, Х.» Роуз закатывает глаза и ставит шахматную фигуру. Теперь Хоуп ясно видит, что это ладья. «Почему ты мне сейчас говоришь?»
«Может быть, потому, что ты всех нас облажала и оставила нас, чтобы получить заключение», — вмешивается Пенелопа, имея в виду тот факт, что девушка носила маггловскую одежду весь день, в то время как остальные из них получили по два дня заключения вместе со Слагхорном.
«Я уже говорила вам ранее, Никотс не получают задержания. Моя мать убила бы меня, — говорит Роуз, не встречаясь ни с кем глазами. Итан внимательно наблюдает за ней, поднимая брови, а Хоуп спокойно наблюдает за всем этим. «И мы все слышали, что Дамблдор во время ужина, на следующей неделе вам придется отбыть месяц заключения, если вы не носите маггловскую одежду».
«Давайте не будем менять тему», — прерывает Майя, прежде чем Пенелопа успевает сказать что-то еще. «Майклсон как раз приглашала меня на свидание».
«В последний раз это было не то, что я делала», — повторяет Хоуп, но Майя отмахивается от нее, смеясь.
«Почему ты вдруг так заинтересовалась вечеринками Слагхорна?» — спрашивает она со злобным блеском в глазах. «Тебя никогда раньше не было».
Да. Почему тебе так интересно?
Хоуп сглатывает, ее кожа краснеет там, где под ней скапливается кровь.
«Я уже шестой год», — просто заявляет она. «Мне нужно начать устанавливать связи».
«Это чушь, — бормочет Майя, — но все равно. Пока я буду твоим свиданием.
Она подмигивает, вставая и уходит в свою комнату в общежитии, жалуясь на то, что не выспалась накануне вечером.
Хоуп ухмыляется и собирается прокомментировать храп Майи, когда видит, как Джозетт Зальцман наступает на нее. Ее улыбка соскальзывает с ее лица.
«Майклсон!» — зовет маглорожденная, и Хоуп встает. Зелье сна без сновидений кажется тяжелым в ее кармане, и она разглаживает помятую форму, глядя вверх и прямо в яростные глаза. Она чувствует, как другие ее друзья встают рядом с ней. «Что не так с тобой?»
Она толкается Хоуп в плечи, но чистокровная не сдвигается с места. Хоуп только в замешательстве приподнимает бровь и ухмыляется. Внутри она кричит.
«Не прикидывайся со мной дурой», — снова толкает ее маглорожденный. Хоуп оглядывается на своих друзей, которые ждут сигнала, чтобы вмешаться. Она машет им рукой, но они не отходят. «Я ждала около класса Слагхорна почти тридцать минут. Каково же было мое удивление, когда он сообщил мне, что задержание было отменено несколько часов назад, и ты должна была сказать мне «.
«Ах, да …» Хоуп умолкает, как будто она только что вспомнила, что ей нужно было сделать. Фактически, она никогда не забывала, и это мучило ее разум большую часть ночи. Она глотает камень, глубоко застрявший у нее в горле; глаза ее друзей ужасно тяготеют к ней. «Я, должно быть, забыла».
«Виновата.» Она пожимает плечами, отворачиваясь. Всегда ли ее сердце звучало так громко в ушах? Мерлин, она думает, что все в комнате это слышат.
«Я не могу поверить тебе», — шепчет Джозетт между ними обоими, в ее голосе звучит что-то похожее на недоверие. Она ненадолго смотрит на Хоуп, прежде чем вообще покинуть гостиную. Сердце Хоуп продолжает биться еще долго после того, как дверь за ней закрывается.
-
В субботу утром состоится игра «Гриффиндор — Когтевран». Хоуп просыпается очень рано — благодаря зелью сна без сновидений — и посещает его только ради Педро, который отомстит Алиссе Чанг во время матча.
Она проводила большую часть своего времени после уроков, обучая его колючему проклятию, которое вызывает нарывы на коже человека и придает пигменту странный цвет лица. Это было идеально для Педро, так как это было простое временное заклинание, и девушка Чанг точно знала, откуда оно взялось.
Он следует за ней через трибуны, и они устраиваются сзади, когда начинается игра. Он вытаскивает из кармана красно-золотой флаг Гриффиндора и почти начинает им размахивать, прежде чем Хоуп поспешно вырывает его из его руки и сбрасывает с трибуны.
Он падает с пятисот футов на землю, и Педро все время смотрит, как он падает.
«Почему ты это сделала?» — спрашивает он, опуская уголки губ. Хоуп вздыхает.
«Где ты взял этот флаг?» — спрашивает она вместо ответа.
«Джо дала его мне», — говорит он. Хоуп ждет, пока Педро не отворачивается, чтобы закатить глаза. Мерлин, эта девушка была повсюду.
«Больше никогда с ней не разговаривай, ты меня слышишь?» Хоуп наблюдает, как его брови смыкаются. Она не может допустить, чтобы это случилось с ним. Если он станет предателем крови, его семья сожжет его с дерева, независимо от его возраста. «Она просто дура…»
«Она плохо влияет», — говорит она, потому что говорить, что она маглорожденная, звучит не совсем правильно. Похоже, что Педро ничего не понял.
«Но она помогла мне исцелиться после того, что сделал Рейвенкло», — говорит он ей. Хоуп хмурится.
«Я думала, Итан отвез тебя в больничное крыло?» она спрашивает. Педро яростно качает головой.
«Нет, он отвлекся, заигрывая с Роуз».
«О, — выдыхает Хоуп. «Ну, я уверена, он не хотел забыть о тебе. Роза и он… это сложно.
«А что насчет вас и Джо?» Хоуп почти огрызается на него, почти говорит ему, что он не знает, о чем говорит, почти говорит ему, что он не может продолжать называть ее Джо, если он не хочет, чтобы над ним издевались или, что еще хуже, отрекались.
Она открывает рот, но ничего из этого не выходит.
«Все сложно.»
Примерно через двадцать минут Хоуп находит брешь в игре и дает знак Педро попробовать заклинание. Алисса Чанг все это время комментировала — Хоуп поняла, что она делает это только для дополнительного признания — и на самом деле игра довольно напряженная.
120–130 в пользу Равенкло. Бладжер только что ударил Рейвенкло Чейзера Макдональда Гэнгли по голове, отправив его за пределы поля и ненадолго приостановив матч. Хоуп знает, что Гриффиндор наверняка выиграет теперь, когда звездный преследователь Равенкло выбыл из матча.
Педро поднимает палочку, указывая прямо на Алиссу, и шепчет заклинание. Он идеально ее находит, попадая прямо в лоб. Микрофон визжит, когда она с криком роняет его, уродливые бородавки и волдыри растягиваются на ее лице. Ее кожа становится оранжевой, и смех Хоуп заставляет окружающих ее слизеринцев тоже хихикать.
«Что, черт возьми?» Хоуп едва слышит то, что осталось от голоса Алиссы в микрофон. Она все еще определенно слышит крик. «Я выгляжу как морковка!»
Педро и Хоуп тайно смотрят друг на друга, и она убеждает его убрать палочку. У мальчика все еще было это по какой-то причине — почти как будто он хотел, чтобы его поймали.
Она поднимает глаза, когда он засовывает его в рукав, пытаясь выглядеть непринужденно, и ее глаза встречаются с Джозеттой, которая быстро движется сквозь толпу, пытаясь найти место, чтобы встать со своими друзьями. Она замечает Джейд, преследующую маглорожденного.
Джозетт еще не видела ее, и Хоуп мельком смотрит, прежде чем полностью отвернуться. У нее перехватило дыхание в горле — возможно, это было потому, что они были так высоко, и воздуху не хватало кислорода при таком положении, да, это должно быть оно!
Она возвращается к игре, которая только что возобновилась. Как она и думала, без Гэнгли Когтевран играет плохо и не может набрать столько очков. Гриффиндор ловит снитч через тридцать минут, и Хоуп стонет.
Не то чтобы она болела за Когтевран, но девиз Слизерина — болеть за всех, кроме Гриффиндора.
Она смотрит туда, где в последний раз помнит, как видела Джозетту — и когда она вспоминает этот момент, она называет это несчастным случаем — и не сразу находит вторую девушку. Вскоре она понимает, что это потому, что она не смотрит в эту сторону, а теперь повернулась в сторону, чтобы обнять Джейд, пока они болеют за Гриффиндор в истинном домашнем духе. Хоуп думает, что они обнимают друг друга гораздо крепче, чем необходимо.
«Ну давай же.» Она хватает Педро за воротник. Он скулит и хлопает ее по руке. «Мы уходим.»
«Почему?» — спрашивает он с любопытством. Она снова смотрит на Джейд и Джозетту, на мгновение слишком долго, и мальчик тоже оборачивается, чтобы посмотреть. Он ничего не видит и раздражается.
«Игра окончена», — говорит она ему. «И ты уже отомстил. Тебе лучше?»
«Нет, — говорит он. Хоуп хмурится, думая, что ее шалость против Гриффиндора также не принесла такого удовлетворения, как она думала.
Пара в конечном итоге получает молочные коктейли в Хогсмиде — шоколад для нее и клубнику для него. Хоуп позволяет это только потому, что хочет подбодрить его, по крайней мере, так она говорит себе после того, как заказывает еще два шоколадных молочных коктейля.
«Где твои друзья?» — спрашивает Педро с усами из взбитых сливок.
«Они пришли сюда раньше», — говорит она с такими же усами на лице. Он хихикает, и она вытирает его тыльной стороной ладони. «Они хотели обыграть толпу до окончания игры. Наверное, они уже вернулись в Хогвартс.
«Мне жаль, что я заставил тебя скучать по ним», — говорит он, глядя вниз, как будто ему это действительно плохо.
«Не надо», — шепчет она. Она хватает его за руку, когда он не смотрит. «Никогда не извиняйся за такую незначительную вещь».
«Тогда когда мне извиниться?» он спрашивает.
У Хоуп есть тот же вопрос, и, похоже, ей тоже нужно было его выучить. На самом деле, ей не терпелось извиниться перед Джозеттой всю прошлую ночь и все утро. Она не знала, почему, но это казалось хорошим планом, чтобы поправиться. Она хотела извиниться только для того, чтобы снова почувствовать себя лучше, но не из-за Джозетт, и уж точно не потому, что ей было плохо.
«Я не знаю.»
Они переходят на Gladrags Witch and Wizardwear для маггловской одежды после того, как закончат свои молочные коктейли. Хоуп не думает, что сможет пережить еще один месяц заключения, добавленный к ее двум неделям, и заставляет себя проглотить свою гордость, когда ведет их обоих в магазин. Потеряв все свои ночи так же, как, что не стоит.
Она говорит Педро осмотреться, пообещав купить ему всю одежду, если он сможет это сделать в следующие пять минут — она действительно не хочет оставаться в магазине дольше этого. Когда он убегает, она почти нервно приближается к знакомому лавочнику.
«Простите меня», — умоляет она, и он почти сразу же уделяет ей все свое внимание. «Я была здесь в прошлые выходные, и там была… куртка, толстовка с капюшоном, я думаю, это называлось? Ну, я… "
Она с тревогой прерывает себя, не желая больше смущаться.
«Ах! Да! Я помню!» — говорит мужчина и, не говоря ни слова, улетает. Ожидая его возвращения, она рассматривает лежащий перед собой слизеринский шарф. Он был мягче, чем любой из тех, что она когда-либо покупала раньше, и на нем была крутая эмблема, которая, казалось, вышита вручную. Конечно, другой платок ей и не понадобился, но…
«Знаешь, я умоляла Сортировочную шляпу не помещать меня в Слизерин. А родители — даже запасного халата мне не купили, не говоря уже о шарфе или галстуке…
Здесь стоит пораженная Хоуп , помня, но желая, чтобы она не могла, не слыша ничего в магазине, передать рыдания Джозетт в Астрономической башне. Она встряхивается, и через минуту возвращается лавочник с капюшоном и джинсами, которые она примерила.
Она странно смотрит на него, но предпочитает не озвучивать свое мнение о том, насколько жутко, что он это вспомнил.
«Что-нибудь еще, мисс?» — спрашивает он, звоня ей. Она оглядывается в поисках Педро и щелкает по нему пальцами. Он почти бежит трусцой, неся кучу вещей. Хоуп сожалеет, что сказала ему, что заплатит за все.
После того, как Педро загружает все в сумку, продавец снова обращается к ней, как будто он знает что-то, что она не может принять.
«Что-нибудь еще, мисс?» он повторяет.
Хоуп колеблется, ее пальцы бессмысленно дергаются по бокам, прежде чем потянуться за шарфом. Она мягко прикасается к нему, ее глаза закрываются от коротких воспоминаний. Может быть, ее извинение могло бы начаться здесь.
«И это тоже, пожалуйста», — говорит она, и когда он называет ей общую сумму, она дает ему чрезвычайно хорошие чаевые.
Она заставляет Педро нести все сумки, кроме той, которая держит шарф, и они вместе тащатся обратно в Хогвартс. Он благодарит ее за хороший день, и они расходятся на лестнице в общую комнату. Пока он идет в свое общежитие, она идет в Сову, комнату на вершине Западной башни, в которой жили все совы Хогвартса.
Оказавшись там, она гладит по голове свою сову Марблз. Она не видела его какое-то время — поскольку Хоуп Майклсон никогда не получала много писем из дома — или даже навещала его, поскольку она не могла понять правду о том, что это значило.
«Давно не виделись», — говорит она ему, делая вид, что он ее понимает. Она оглядывает пустую сову почти дрожащими руками, прежде чем достать шарф из сумки. Затем она аккуратно складывает его в оберточную бумагу и после долгих размышлений делает заметку вверху.
Извини.
-ХM
Когда она говорит Марблсу доставить его Джозетт Зальцман, она делает вид, что не заикается из-за имени, делает вид, что слоги не застревают у нее в горле, делает вид, что это не душит ее на пути вверх.