Cast yourself (You are the spell)

Перевод
NC-17
В процессе
121
переводчик
Wokki_wo бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 463 страницы, 163 510 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
121 Нравится 76 Отзывы 28 В сборник

Часть 21

Настройки
Проклятие утихает за ужином, но она притворяется, что все еще страдает, пока не прошло и после задержания, просто чтобы ей не приходилось ни с кем разговаривать в классе Слагхорна. Она была унижена, и Хоуп Майклсон никогда не осмелится показать это, но ей действительно хотелось съежиться и отдаться гигантскому кальмару в Великом озере. Она все еще не могла забыть, как студенты скандально шептались в ее сторону во время обеда и ужина. Гриффиндорский стол, конечно, не мог перестать хохотать, и каждые пару минут Хоуп ловила, что Джозетта что-то шепчет Джейд, пока та поглядывала на Хоуп. Хоуп знала, что она говорила о чистокровных — она ​​знала, что все говорят о том, как она попросила профессора и студента-магглорожденного переспать с ней с разницей в две минуты. «Может в другой раз.» Как будто маглорожденная точно знала, что сказать, чтобы подействовать на последний нерв Хоуп, и произнесла это так хладнокровно и без усилий — почти как если бы она заранее подготовила слова — как будто Хоуп вообще ничего не значила. Он постоянно копался под кожей чистокровного, как жук, которого она не могла отследить. Говоря о следе, она как можно скорее воспользуется заклинанием отслеживания, чтобы увидеть, кто ее сглазил. Хоуп спешит в свою комнату после задержания, и ее друзья следуют за ней туда, чтобы сотворить заклинание. Они собираются вокруг ее кровати, и она сидит, скрестив ноги, посреди нее. Затем Хоуп трансфигурирует кончик своей палочки в острый конец ножа и разрезает руку, наблюдая, как медленно сочится кровь. Укола хватает ровно для того, чтобы вздрогнуть, но она этого не делает, и Роуз бормочет заклинание, пока Пенелопа и Майя наблюдают. Для большинства заклинаний отслеживания требуется магия крови, или, по крайней мере, для самых простых, поэтому никого не удивляет, что Хоуп порезала себе руку, чтобы выполнить это. Они ждут с нервным предвкушением, пока в воздухе слабо формируются два слова: Элизабет Зальцман. «Эта сука», — проклинает Хоуп, бормоча исцеляющее заклинание, закрывающее рану на руке. Она пытается казаться рассерженной, но чувствует себя обиженной. Если Джозетт известно? «Вероятно, это не личное», — говорит ей Роуз, похлопывая ее по плечу, когда она встает с кровати Майи. «Вы знаете, что происходит с этими шутливыми войнами, они всегда заканчивают тем, что вас преследуют». Это было правдой. Хоуп всегда была номинальной фигурой Слизерина, и это сделало ее мишенью в последние годы. Это также сделало ее умнее, но в последние пару дней она ослабила бдительность, как раз достаточно, чтобы Элизабет смогла сглазить ее, чтобы Хоуп не заметила. И Хоуп не могла не думать, что причина была в том, как она обращалась с Джозеттой. «Это.» - На следующий день Хоуп находит в библиотеке, прячась за книжной полкой во время обеденного перерыва. Она была там уже около получаса, наблюдая, как Элизабет Зальцман выполняла обширное домашнее задание, открыв учебник и окруженный школьными материалами. Гриффиндорка заполнила словами почти четыре листа пергаментной бумаги, и Хоуп думает, что, возможно, она работает над сочинением. Это только сделало трюк, который проделала Хоуп, намного слаще. Она ждет, пока гриффиндорка закончит свою работу, прежде чем что-либо предпринять. И примерно через десять минут Элизабет встает, словно собирает вещи. Хоуп фокусирует палочку и указывает прямо на домашнее задание. «Incendio», — шепчет она, и газеты загораются. Элизабет почти кричит, и Хоуп приходится подавлять смех, когда маглорожденная забывает, что она ведьма, и тушит пламя руками. Через минуту все сочинение гриффиндорки было уничтожено, и Хоуп покидает свое место и идет к выходу, убедившись, что Элизабет увидит ее по дороге туда. Конечно, она знает. Ее глаза сужаются, и Хоуп видит, что она совсем в ярости. «В чем твоя проблема?!» — кричит она, но библиотекарь ее успокаивает. Хоуп игнорирует ее, просто поднимает бровь и продолжает уходить. Элизабет следует за ней и тянет за руку. Чистокровные оглядываются и видят, что у них есть аудитория. Она помнит, что у нее была репутация, которую нужно поддерживать, и хорошее отношение к маглорожденным никогда не заканчивалось ей на пользу. Хоуп отшатывается, как будто ее обожгли, в основном для галочки. «Не трогай меня, грязная …» «Маленькая грязнокровка?» Элизабет заканчивает за ней, и Хоуп смотрит в сторону. «Мы все слышали это раньше, Майклсон. Это не объясняет, какого черта вы просто подожгли мое эссе! » «Я оставила тебе твой учебник, чтобы ты могла начать все сначала», — просто заявляет Хоуп, ухмыляясь. Глаза блондинки почти светятся красным от гнева. «В следующий раз я не буду такой доброй». Хоуп уходит с другой девушкой, по сути поглощенной безумием. Хорошо. Она определенно произвела первое впечатление, которое нужно запомнить, и, надеюсь, Элизабет больше никогда с ней не будет связываться. - «Ты должен был видеть выражение ее лица», — говорит Хоуп Итану во время занятий по гербологии. Он смеется. «Как ты думаешь, она попытается тебя вернуть?» «Нет, если она знает, что для нее хорошо». Хоуп ухмыляется, ничего не скрывая, и когда она смотрит на Себастьяна, она замечает, что его руки дрожат. «Что с тобой не так?» — спрашивает она его. Он смотрит на нее и улыбается без глаз. Его руки по-прежнему. «Вообще ничего». Все трое неспешно идут в класс защиты от темных искусств, а Себастьян странно молчит. Хоуп ничего не сделала с этим, потому что эти двое вряд ли были друзьями. По крайней мере, так она говорит себе, чтобы подавить вину. Хотя прогулка была недолгой, на занятия они приходят довольно рано. Элизабет Зальцман открыто смотрит на чистокровную, когда она входит в дверь, и Хоуп делает вид, что не замечает. Она садится на свое обычное место, и Майя встает перед ней. Они немного поболтают, пока Хоуп не отвлечется ужасно. Джозетта появляется вскоре после Хоуп с Джейд. Двое медленно идут к столу Джозетт, останавливаясь, как будто они хотят остаться навсегда застывшими во времени. Хоуп тошнит. Ее слюна становится приторной и неприятной во рту, умоляя ее рвать. Ей с трудом удается удерживать содержимое живота, поскольку они продолжают раздражающе флиртовать. «Итак… мне было интересно… ммм …» Джозетт глубоко вздыхает. Надеюсь, она хотела бы удариться головой о стол. «Это не должно ничего значить, но… ты хочешь пойти со мной на званый обед Слизнорта?» Майя издает дразнящий рвотный звук — также явно подслушивая ситуацию — и Хоуп пытается рассмеяться, что звучит как негодяй. Почему это должно было произойти прямо рядом с ней? Неужели не было лучшего времени? Когда Джейд не отвечает, Джозетта начинает лепетать. «Мы можем просто пойти как друзья, мы не можем … нам не обязательно …» «Джо, я с радостью пойду с тобой», — говорит ей Джейд, в душе истинный гриффиндорец, и Хоуп задыхается от рвоты. «Найдите свои места, пожалуйста!» — рявкнул Снейп, входя в класс и глядя на Джейд и Джозетту, единственных двоих, которые все еще стояли. Джозетта краснеет и быстро садится. Джейд размахивает волной и делает то же самое. «Это была всего лишь пара дней попыток вызвать ваших покровителей, но я заметил большой прогресс у некоторых из вас», — он смотрит на учеников Гриффиндора. Хоуп знает, что он думает особенно о Джозетте. «От других я искренне разочарован». Когда он это говорит, он смотрит в глаза Хоуп, и она знает, что он говорит о студентах Слизерина, которые явно борются. Ни один из них не произвел ни единого белого пятна. «Надеюсь, сегодня мы увидим значительное улучшение». Он направляет палочку на ставни, и в комнату струится свет. «Правильно, пожалуйста!» Стулья и столы снова перемещаются в дальний конец комнаты, и Хоуп пытается погрузиться в другое воспоминание. Это ее второй год в Хогвартсе. Все ее друзья собрались за слизеринским столом в большом зале, пытаясь потусоваться незадолго до зимних каникул и унося их всех с собой. Зал украшен венками, а также изысканными светильниками и орнаментами. Хоуп рассеянно жует шоколадную лягушку. Впервые она действительно чувствует, что это ее второй дом. Еще только утро, но она думает, что сегодня будет отличный день. Ее друзья пробуют разные конфеты. Обертка от бобов «Все вкусы» Берни Ботта лежит в руке Итана, сморщенная. Он достает светло-зеленый мармелад. «Держу пари, это лайм», — взволнованно говорит он. Хоуп обнаруживает, что начинает его любить. Все они дружили совсем недолго, но она видит, что любит их всю оставшуюся жизнь. «Это должно быть яблоко», — возражает Майя, качая головой. «Мятный шоколад?» Роуз неуверенно догадывается. Все смеются над ее ужасным предсказанием. «Зеленый перец», — говорит Хоуп, когда они выжидающе смотрят на нее. Пенелопа предпочитает вообще не гадать, глядя куда-то вдаль на белокурую студентку-слизеринку. Он кладет его в рот и улыбается. Секунду спустя его лицо морщится, как будто он только что попробовал что-то неприятное, и бежит в ванную с криком: «Козявка!» Хоуп запрокидывает голову и смеется так, что у нее болит живот. Она чувствует, что всегда будет счастлива и что ничего плохого никогда не случится, пока она с друзьями. Она откусывает еще кусок шоколада, вкус восхитительно ощущается во рту. В этот момент над их головой пролетает сова, доставляя почту. Ежедневный пророк приземляется перед ней, толстый и связанный веревкой. Ее взгляд ловит обложку. Вверху находится большая фотография ее отца, заголовок гласит: «Судебный приговор Никлаусу Микаэльсону: невиновен!» Она давится шоколадной лягушкой. Палочка Хоуп горит в ее руке, и она отталкивает ее, ее снова настигает тошнота. Она откидывается и пытается сделать глубокий вдох. Закрытие глаз ничего не делает, кроме как напоминать ей о патронусе, которого она не может вызвать. Она находит сладкое развлечение в Джозетт Зальцман. «Expecto Patronum», — яростно произносит девушка, и большие белые лучи света исходят от ее палочки. Они образуют перед ней щит, и она держит его несколько долгих секунд. Сине-белое свечение заставляет маглорожденных сиять завораживающим сиянием, а тот, несомненно, мерцает под ним. Хоуп оглядывается и обнаруживает, что многие другие люди в классе тоже смотрят на нее. «Молодец, мисс Зальцман», — одобряет Снейп из передней части своей комнаты. «Это убедительный пример сильного нематериального патронуса. Двадцать очков Слизерину. Действительно, очень впечатляюще. Когда урок заканчивается, Хоуп извиняется перед друзьями и спокойно идет в ближайшую ванную. Она выбрасывает все, что находится внутри нее — вкус зеленой мармеладной фасоли и мерзкую ревность, подобную желудочной кислоте, — спускает воду в унитазе и моет руки, как будто ничего не произошло.
121 Нравится 76 Отзывы 28 В сборник