Часть 29
17 сентября 2021 г., 20:09
«Это сделано?»
Профессора, затаив дыхание, ждут ответа Снейпа. Оно приходит, но не с каким-то большим удовольствием.
«да.»
Дамблдор улыбается беззубой улыбкой, его глаза слабо блестят. Некоторые другие профессора не придерживаются того же мнения.
«Альбус», ” говорит МакГонагалл, ее хрупкие пальцы напряженно сжимаются друг против друга. «Мы правильно с этим справляемся?»
Дамблдор хмурит свои белые брови, когда некоторые учителя бормочут в знак согласия.
«Я также подвергаю сомнению этику, директор», — добавляет профессор Вектор. Не прошло и двадцати минут, как она заманила своего лучшего ученика в романтическую ловушку, и ради чего? Глупое пророчество о любви? «Использование в своих интересах моих отношений со студентом-это не то, на что я подписался, придя сюда. Кажется…что мы идем по этому неправильному пути».
«Это для большего блага», — быстро говорит Дамблдор, почти срываясь. Но в следующую секунду его плечи и лицевые мышцы расслабляются, и профессор Векторс задается вопросом, не была ли его реакция всего лишь плодом ее воображения. Другой профессор знает, что он вообще ничего не вообразил.
«Высшее благо?» — спрашивает Снейп, с отвращением ухмыляясь. «Я, по сути, приговорил мисс Зальцман к…»
Он ищет нужные слова, чтобы сказать, его лицо нехарактерно краснеет»…Риск столкновения с известным противником. Конечно, унижение должно быть непостижимым».
«Я прошу тебя быть непредвзятым, Северус», — просит старик. Снейп слегка фыркает. «Все вы были свидетелями событий этого дня, не так ли? Как бы несправедливо это ни казалось и—рискуя показаться вульгарным—пара becoming…intimate…is в наших лучших интересах как защитников этой школы».
«Ты недооцениваешь упорство слизеринца, Альбус», — говорит Северус, морщинка прорезает его лоб. Ему не нужно было больше слышать слово «интимный» из уст этого человека. «Буквально свести их вместе в любовной обстановке недостаточно».
«Я мог бы привести тот же аргумент, что вы недооцениваете склонность подростков к сексуальному удовлетворению», — серьезно говорит Альбус, без улыбки или хрипоты в голосе.
Макгонагалл чуть не падает в обморок.
В углу дорогой Слизнорт чувствует тошноту.
—
«Что ты здесь делаешь?!»
Хоуп наблюдает, как магглорожденная так глубоко погружается в воду, пытаясь скрыть свое тело, что выкашливает пузыри. Чистокровка осторожно изображает непристойную ухмылку на ее лице.
«Я последовала за тобой, чтобы посмотреть, смогу ли я присоединиться к тебе», — хрипит она, пылая взглядом. Джозетт розовеет и приоткрывает губы, издавая какой-то странный звук в глубине горла, как будто она давится водой, прежде чем Хоуп морщится и смотрит на нее, как на сумасшедшую. «Конечно, нет! Я собиралась принять ванну!»
«Здесь?!» Джозетт снова визжит, и Хоуп закатывает глаза, снова надевая брюки и застегивая рубашку. Она чувствует себя немного странно, делая это на глазах у другой девушки, но это лучше, чем чувствовать себя незащищенной.
«Нет, я явно разделась здесь с намерением сделать это где-нибудь в другом месте», — саркастически бормочет она, закатывая рукава и вытирая мыло с глаз халатом. Она проклинает люфу у своих ног. «Что ты вообще здесь делаешь? Ты не префект.»
«Ты тоже не такая!» — парирует Джозетт, игнорируя сардоническое замечание девушки. Она считает, что имеет полное право подвергнуть Хоуп сомнению, учитывая обстоятельства.
«Снейп дал мне пароль», — злорадствует она, на мгновение забывая, что Джозетт должна была знать пароль, чтобы войти. Она также забывает, как можно истолковать это предложение.
«Фу!» Лицо Жозетты искажается от отвращения. Хоуп скривила губы, когда поняла смысл своего заявления. «Ты можешь быть грубой и незаконной где-нибудь еще?»
«Мне все еще нужно принять ванну», — жалуется Хоуп, вздернув нос в той снобистской манере, которую, как она знает, ненавидит Джозетт.
«Убирайся. Вон отсюда!»
Хоуп усмехается и отворачивается, совершенно довольная тем, что сегодня вечером она не будет принимать расслабляющую ванну. Она все равно не хотела этого. К черту ароматизированную воду. К черту струи и пузырьки. Что угодно.
Хоуп уже взялась за ручку двери, когда услышала тихий, неохотный голос.
«Подожди», — она делает паузу, слегка наклоняя голову. Джозетт выглядит так, словно сейчас умрет от смущения. «Не могла бы ты… не могла бы ты, может быть, передашь мне мочалку? Я еще не закончила».
Хоуп хочет сказать ей, что она может просто сама вызвать люфу, но, похоже, Джозетт очень взволнована, потому что забыла, что такое магия.
«Почему бы тебе не выйти и не забрать его?» — спрашивает она, скрещивая руки на груди. Джозетта вздыхает. Она больше не выглядит очень сердитой. Просто устала.
«Я голая», — прямо заявляет она. Хоуп отводит глаза, не понимая, что ее вопрос мог прозвучать как кокетливый. «Не будь извращенкой».
«Кроме того, это меньшее, что ты могла бы сделать», — добавляет она, подплывая ближе в воде. Хоуп выгибает бровь, немой вопрос в пространстве между ними. Отвечает Джозетт. «Не думай, что я не забыла о том, что было раньше. Ты разбила сердце моей сестре, а потом назвала меня идиоткой перед всей школой. Я никогда не прощу тебя за это».
” Я… " Хоуп кивает, у нее кружится голова от того, как уверенно Джозетт произнесла эти слова—как будто она была полностью и абсолютно уверена, как будто она смирилась и больше не беспокоилась. Реальность бьет чистокровную, как брызги воды в лицо. Комичная ситуация позволила ей забыть о том, что произошло во время обеда, но слова Джозетты-суровое напоминание. Ее собственные слова звучат урезанно. «верно. Конечно.»
Как она могла надеяться на что-то другое?
Как она могла надеяться—
Чистокровка не может игнорировать боль, густо накапливающуюся в ее теле, не может игнорировать крошечную морщинку на ее губах и морщинку между ее глазами. Боль у нее в спине, когда она наклоняется, чтобы поднять люфу, она у нее в ногах, когда она проходит короткое расстояние до большой ванны, она у нее в руке, когда она ее передает.
Ей больно, и обиженная Хоуп Майклсон снова впадает в мстительные, детские выходки.
Как раз перед тем, как Джозетта успевает схватить мочалку, Хоуп вытаскивает ее из-под ее досягаемости, и магглорожденная почти теряет равновесие. Она кладет руку на край ванны и смотрит на Хоуп.
Взгляд Хоуп задерживается на выступе ее ключицы, прежде чем кожа снова исчезает под водой, и она отводит взгляд, странно покраснев.
«Отдай его мне».
«Скажи, пожалуйста».
«Отдай. Это».
Хоуп наклоняется.
«Почему бы тебе не попросить вежливо?»
Джозетт хватает ее за галстук и тянет вперед, вероятно, только пытаясь достать мочалку, но это заставляет Хоуп поскользнуться на мокром пятне на плитке.
Она ударяется головой о кран и падает в ванну с большим всплеском, прикусывая губу по пути вниз и усиливая боль во рту, возникшую ранее.
Она позволяет себе на мгновение погрузиться, прежде чем вскинуть голову и выплюнуть воду и мыло. Ее одежда полностью промокла, а вода такая, такая горячая.
«Какого хрена это было?» — кипит она, ее мокрые волосы прилипли к лицу. Черт возьми, у нее так сильно болит губа.
Люфа плавает в воде, больше не удерживаемая Хоуп, и Джозетт быстро хватает ее. «спасибо».
Хоуп открывает рот, а затем закрывает его, когда понимает, что магглорожденная разговаривает с мочалкой, а не с ней. Она хмурится и пытается встать, но только для того, чтобы снова поскользнуться и упасть обратно с тяжелой одеждой. Капли воды прилипают к ее ресницам.
«Теперь ты можешь идти», — ласково говорит ей Джозетт, отходя от нее к противоположной стороне ванны. Она достаточно большая, чтобы вместить больше четырех человек, думает Хоуп. На самом деле, назвать это простой ванной было бы преуменьшением—это больше похоже на небольшой бассейн.
«Я никуда не уйду», — рычит Хоуп, пытаясь выглядеть угрожающе. Это не работает.
«Ты знаешь», — рассеянно говорит Джозетт, и Хоуп напоминает себе, что другая девушка голая, и что в настоящее время она находится в той же близости, что и она, и если бы она продвинулась на пару футов вперед, она, вероятно, могла бы коснуться ее. Ее живот скручивает от этой мысли. «Ты не такая страшная, когда выглядишь как утонувший щенок».
«Ну, ты плохо разбираешься в том, что страшно, а что нет». Она садится, отжимает халат и отбрасывает его в сторону.
Джозетта с любопытством смотрит на нее.
«Учитывая, что ты боишься метлы, я имею в виду», — уточняет она, ее голос теряет свою злую нотку. Вода на самом деле довольно приятна на ее коже, теперь, когда она думает об этом. Даже сквозь одежду это снимает боль в ее мышцах. Она уже почти не чувствует пульсирующих костяшек пальцев.
” Я же говорила тебе, я не боюсь метел, я боюсь высоты», — многозначительно говорит Джозетт, подходя слишком близко, чтобы понравиться Хоуп, с вызовом в глазах.
Хоуп пятится, пока ее плечи не упираются в край ванны. Почему она все еще подходит ближе?
«Чего ты боишься?»
Хоуп удивленно приоткрывает губы, не ожидая такого вопроса. Она не может придумать ответа, и вода вокруг нее внезапно становится ледяной. Она становится бесчувственной к этому.
«Н-ничего». Ее зубы стучат. Лицо Джозетты смягчается. Хоуп ненавидит это. Она ненавидит то, как она автоматически восстанавливает ощущения в своем теле от добрых глаз девушки, как вода меняет температуру вместе с ее сердцем.
«Тогда почему ты ведешь себя так, будто все хотят тебя заполучить?» Ее губы почти красные от тепла жидкости, покрывающей их, и Хоуп сосредотачивается на паре прядей волос, обрамляющих ее лицо. Если она опустит глаза, то сможет еще раз мельком увидеть ключицу магглорожденной.
Хоуп тихо вздыхает, отводя взгляд.
«Я…ты не поймешь». Она пытается сесть, очевидно, пытаясь выбраться из ванны. Она и так пробыла здесь слишком долго—она злоупотребила гостеприимством, и если задержится еще хоть на мгновение, то может окончательно рассыпаться.
Джозетт прижимает одну руку к своей рубашке, чтобы остановить ее, и Хоуп останавливается. Она напоминает себе, что другая девушка голая, и что ей нужно уйти, прежде чем она сделает что-нибудь глупое, но эта мысль сковывает ее конечности и парализует ее.
Она ловит себя на том, что смотрит в глаза другой девушки, и ее сердце подскакивает к горлу, когда взгляд Джозетт опускается к ее губам.
Она…?
«У тебя идет кровь».
Хоуп едва слышит это.
«Ммм?» — напевает она, задаваясь вопросом, сможет ли она просто украсть один поцелуй, и тогда ей больше никогда не придется этого делать. Только один глоток…
«У тебя идет кровь», — повторяет Джозетт, и Хоуп слегка приходит в себя.
«ой.» Ее дыхание вырывается как стон, звук воспоминаний и тоски. Она едва слышит себя из-за громкого стука своего сердца и высокой настройки струй. «да.»
Джозетт выглядит так, будто хочет спросить, что случилось, но Хоуп ценит, что она этого не делает. Вместо этого магглорожденная протягивает руку, как будто хочет прикоснуться к разбитой губе, прежде чем быстро отдернуть ее. Она нервно отводит взгляд. «Я могу вылечить это, если хочешь?»
«Конечно», — говорит Хоуп, ее голос звучит не совсем так, как ее собственный. Ей кажется, что она может взорваться, если Джозетта подойдет еще ближе. Она почти спрашивает девочку, нужна ли ей ее палочка, прежде чем вспомнит, что магглорожденная довольно искусна в беспалочковой магии.
— Эписки, — бормочет Джозетт, ее палец так близко ко рту Хоуп, что почти касается его. Она слегка отступает, и Хоуп обнаруживает, что ее тянет вперед, как магнитом.
Внезапно нежность, которая все еще грызла ее нижнюю губу, становится нормальной, и она не чувствует боли, когда раздвигает их, чтобы вдохнуть.
«Так лучше?»
Мерлин, она так чертовски близко.
У нее перехватывает дыхание, когда ее взгляд падает на пухлые, надутые губы, и глаза темнеют, как глубины океана.
«Да», — отвечает она слегка хрипловатым голосом, наклоняясь ровно настолько, чтобы уловить, как глаза Джозетт мерцают между ее губами. Она пытается оставаться неподвижной, но ничего не может с собой поделать, когда Джозетт тоже наклоняется, ее глаза закрываются. Позже Хоуп будет винить в том, что она делает, пар. Она будет утверждать, что от жары у нее затуманилась голова, и ничего больше.
Их губы встречаются бессмысленно, страстно, как будто они никогда не останавливались с самого начала, как будто они никогда не знали воздуха с самого начала. Все в нем естественно, как будто их магические ядра существовали веками и танцевали этот вальс столько же лет. Магия гудит вокруг них и внутри них, окружая воздух и искрясь прямо под кожей Хоуп.
Джозетт запускает руки в волосы Хоуп, слегка наклоняя голову, чтобы дать паре лучший угол обзора. Хоуп ловит себя на том, что жадно отталкивается, пробуя розовый аромат воды и темный шоколад, к которому она пристрастилась с ночи Хэллоуина.
Как она пережила три паршивых дня без него?
Хоуп отступает, чтобы удержаться в воде, и губы Джозетты следуют за ней, по-видимому, не желая ни на мгновение расставаться. Хоуп сдерживает стон, когда ногти Джозетт снова слегка царапают ее кожу головы, ее язык пробегает по нижней губе чистокровки. Руки чистокровки дрожат по бокам.
Чистокровная не осмеливается прикоснуться к другой девушке, хотя бы потому, что она голая и—Мерлин—это так, так неуместно. Это так неуместно, потому что она Майклсон, а Джозетта Зальцман. Не просто Зальцман, но она еще и магглорожденная, и Хоуп должна ненавидеть ее, должна абсолютно презирать ее, но—
Она не может отрицать, что электричество пробегает по ее суставам и наполняет энергией все ее тело, не может отрицать, что пламя лижет ее позвоночник и поджигает нервные окончания.
Джозетта вздыхает, прижимаясь губами к ее губам, сладкий, идеально пронзительный звук, от которого пальцы Хоуп цепляются за воду, ей не терпится прикоснуться к ней. Но Хоуп полностью одета, а Джозетт явно нет, и это было бы—да—неуместно.
Транс, охвативший их обоих, заканчивается не более чем через тридцать секунд.
” Джо? " -кто-то почти кричит, так пронзительно и знакомо, что Хоуп съеживается. «Ты серьезно принимаешь ванну прямо сейчас? Я знаю, что ты там! Портреты сказали мне, что видели, как ты вошла!»
Только Элизабет Зальцман могла придать своему голосу такое придирчивое звучание.
Хоуп и Джозетт встречаются взглядами с похожими паническими выражениями, и магглорожденная почти ныряет от нее. Она ничего не говорит, просто сидит в воде с широко раскрытыми глазами.
Хоуп закатывает глаза после долгого молчания, и Лиззи повторяет, что не отвечает. Затем она открывает рот и в своем лучшем, самом надутом воплощении Джозетты Зальцман говорит: «Э-э, да, моя дорогая сестра!»
Джозетт яростно хлопает ее по плечу, и Хоуп просто ухмыляется, когда Элизабет отвечает, не замечая разницы.
«Ну, так ты собираешься впустить меня или нет? Я не знаю пароля, — ее нетерпеливый голос доносится от двери.
«Да, извини!» Джозетт поднимает руки над ванной, как будто хочет встать, и Хоуп смотрит на нее в замешательстве. Магглорожденная бросает на нее очень острый взгляд, и Хоуп наклоняет голову набок, не сразу понимая.
«Повернись!» -шепотом кричит Джозетт, и Хоуп внезапно все понимает. Она так быстро поворачивается в воде, что она брызгает ей в лицо.
Она зажмуривает глаза, хотя и не смотрит на другую девушку, звук шагов по плитке и шелест ткани достигают ее ушей. Более чем через десять секунд Надежда становится немного беспокойной.
«Ты закончила?» — спрашивает она, и Джозетт успокаивает ее.
«Прекрати болтать!» — говорит она ей, и Хоуп оглядывается, чтобы увидеть ее в белом халате. Она поворачивается и смотрит ей прямо в лицо. «Тебе нужно спрятаться!»
«Куда?» Хоуп растягивает слова, констатируя очевидное. Она думает, что брюнетка слишком остро реагирует. «Это открытая комната».
Джозетта спешит к ней, и Хоуп слегка откидывается назад, не зная, собирается ли магглорожденная наложить на нее маскирующее заклинание или заклинание разочарования.
«Почему так долго?» Тот же раздражающий голос царапает кожу Хоуп, как наждачная бумага.
«Иду!» — кричит Джозетт, прежде чем извиняющимся взглядом взглянуть на Хоуп и понизить голос. «Прости за это».
Глаза Хоуп расширяются. «Ты же не серьезно… “
Затем Джозетт берет ее за руку и грубо прижимает ее к голове Хоуп, погружая ее под воду, прежде чем она успевает сделать последний, бодрящий вдох.
Хоуп визжит в воду, только всасывая жидкость, когда понимает, что другая девушка ожидает, что она утонет, просто чтобы прикрыть их задницы.
Хоуп остается под пузырями с ненавистной покорностью, струи покрывают все следы ее личности в ванне. Она пытается задержать дыхание как можно дольше, ее легкие болезненно болят от усилий.
Она начинает считать секунды, чтобы отвлечься, но вскоре у нее начинает раскалываться голова, и у нее появляется ощущение, что она очень скоро умрет. Она не знает, сколько времени займет Джозетта, но надеется, что скоро как-нибудь избавится от сестры.
Когда Хоуп больше не может задерживать дыхание, она вдыхает воду. Он проникает ей в рот и резко ударяет в нос, и как раз в тот момент, когда она осознает, что скоро умрет, чья-то рука поднимает ее волосы и вытаскивает из воды.
Она задыхается, вода стекает у нее из носа и изо рта, грудь вздымается от нового вдоха. Она приходит в себя через целую минуту, ее дыхание все еще вырывается как маленькие штаны. Ее горло саднит от дискомфорта, и она смотрит на Джозетт, стиснув зубы.
«Ой, не будь такой сварливой», — говорит ей магглорожденная, и Хоуп прищуривает налитые кровью глаза.
«Ты пыталась утопить меня!»