Часть 31
18 сентября 2021 г., 18:11
Итан и Майя тащат Хоуп с собой в библиотеку после уроков, чтобы помочь им с домашним заданием. От нее, конечно, мало толку. Ее разум слишком рассеян, чтобы сосредоточиться более чем на одной вещи одновременно, и она обычно отвлекается.
Когда Итан просит помочь с Трансфигурацией, вместо того, чтобы помочь, Хоуп вспоминает небольшие моменты своего времени в классе—Пенелопа превращает пуговицы рубашки Джозетты в насекомых, магглорожденная выполняет заклинания лучше, чем она, спорит с ней, шепчет ей на ухо.
И когда Майя и Хоуп пытаются визуализировать свои счастливые воспоминания для защиты, Хоуп почти рассказывает девушке о воспоминаниях Джозетты вместо своих собственных.
Мягко говоря, Хоуп очень, очень рассеянна. Она почти не замечает, когда входит Роза с волочащейся за ней Пенелопой, поджав хвост девушки между ног.
Майе приходится трижды ткнуть ее локтем, прежде чем Хоуп поднимает глаза, чтобы посмотреть, как Пенелопа медленно подходит к ним, как будто она не хочет там быть.
Она действительно останавливается и пытается уйти, прежде чем Роза грубо хватает ее и толкает вперед.
«Привет, ребята. Как у всех дела?» — сладко спрашивает Роза, взгляд ее глаз ясно показывает, что она не милая, и снова тянет Пенелопу, когда она пытается убежать во второй раз.
Роза не дает никому ответить, прежде чем продолжить. В животе Хоуп поселяется ужас. «Хорошо. Пенелопа хотела бы извиниться перед тобой, Хоуп.»
Пенелопа молчит. Хоуп молчит.
«Разве не так, Пи?» — спрашивает она, и Пенелопа кивает, но ни с кем не встречается взглядом. Майя начинает трястись от смеха рядом с Хоуп, и она хмурится. Ей не нужны вынужденные извинения вдобавок ко всему прочему.
Роза кладет руку на спину Пенелопы, и девушка начинает говорить достаточно быстро. «Ах! Да. Прости меня за то, что было раньше. Мне не следовало так тебя бить. У меня был плохой день…
— Нет, — вмешивается Роуз, улыбаясь сквозь стиснутые зубы. «Мы не так это репетировали».
«О, точно!» Пенелопа кивает, без сомнения, мотивированная рукой, все еще впивающейся ей в спину. «Я хочу сказать, мне очень жаль. Тому, что я сделала, нет оправдания».
Хоуп требуется долгая секунда, чтобы заставить другую девушку вспотеть. Она ухмыляется, в ее голосе слышится ехидство. «Ладно. Я приму твои извинения».
Роза улыбается.
«Но только если ты встанешь на колени и будешь молить меня о прощении».
Пенелопа прищуривается и подпрыгивает, как будто хочет броситься через стол, за которым сидит Хоуп, и задушить ее. Роза отстраняет ее и бросает на Хоуп острый взгляд.
Она вздыхает. «Отлично. Мне тоже очень жаль. Мне не следовало начинать это.»
«Отлично!» Роза сияет, теперь совершенно другой человек, и садится напротив Хоуп. Пенелопа тоже неохотно садится, и они вежливо кивают друг другу. «Итак…»
Она начинает с небольшой болтовни о теориях Древних рун, и Хоуп настраивает ее на знание того, что Итан все равно ловит каждое ее слово.
Ее глаза ловят Алиссу Чанг у входа в библиотеку минуту спустя, направляющуюся к ним с чем-то за спиной. Она хмурит брови, когда девушка останавливается перед их столиком. Библиотека в основном пуста, что делает ее пребывание здесь еще большей аномалией.
«Привет, змеиные дамы», -говорит она, а затем бросает взгляд на Итана. «И малыш-переросток».
Итан усмехается, и Роза успокаивающе кладет руку ему на плечо, все пятеро встают со своих мест, как будто на них вот-вот нападут. Алисса даже не моргает. Хоуп скрещивает руки на груди от того, как беспечно она выглядит. Равенкло никогда не мстил за шалость, которую Педро в последний раз устроил над ней, и это явно была ее попытка как-то отомстить им.
” У меня есть… — Алисса замолкает в раздумье, ее свободная рука задумчиво постукивает по подбородку, — …предложение…в некотором роде, чтобы сделать».
Хоуп машет рукой, давая ей знак продолжать, и в глазах Алиссы мерцает что-то, чего она не может понять.
«Я бы посмотрела», — она растягивает слово, ее волшебный лак для ногтей сверкает, как пустые звезды. «Предложить союз между Равенкло и Слизерином, с ежегодной войной за розыгрыши, обрушивающейся на нас, пока мы говорим, и все такое. Я полагаю…
«Кто сошел с ума и сделал тебя королевой Равенкло?» Майя перебивает, искренне любопытствуя, а Алисса только игнорирует ее и продолжает.
«Мы умны, вы хитры. Нужно ли мне говорить больше?» Она приподнимает брови и пожимает плечами в притворно милом жесте, но Хоуп становится только более подозрительной. Равенкло никогда не встает на сторону Слизерина. Ни в одном доме никогда не было такого за всю историю школы.
Она, кажется, заканчивает свою речь и пристально смотрит на каждого из них, ее взгляд фокусируется на Хоуп, которая тупо смотрит на нее. Когда наследница Майклсона долгое время не колеблется в своей собственной интенсивности, Алисса тяжело вздыхает. «Отлично. Думаю, найдите минутку, чтобы обсудить это.»
Еще до того, как она заканчивает свое предложение, группа начинает быстро поворачиваться друг к другу и сбиваться в кучу, почти комично, и Майя высказывает свое мнение первой.
«Она причинила боль Педро! Пятеро против одного; мы должны надрать ей задницу там, где она стоит!»
«Нет, не будь глупой. Вокруг есть свидетели.»
«…Ребята, она буквально рядом с нами… “
«Ну, на самом деле, единственная реальная проблема в этом-это Пенсне. Если мы сможем избавиться от нее, тогда…
«Мерлин, я в пяти секундах от того, чтобы принять вас всех в больницу Святого Мунго… “
«…Я предлагаю затащить ее костлявую задницу за книжную полку и сделать это там, Мачадо права для разнообразия…»
Хоуп чувствует прикосновение к своему плечу и оборачивается, прежде чем успевает ответить на заявление Пенелопы. Она закатывает глаза и бросает на Алиссу неприязненный взгляд.
«Как бы вы все ни притворялись, что я вас не слышу, меня это забавляет, — протягивает Алисса, — мне нужен ответ скорее раньше, чем позже. Если это поможет тебе быстрее принять решение, я тоже приду с подарками».
Равенкло медленно вытаскивает из-за спины блюдо с шоколадными конфетами. Все они упакованы в аккуратные коричневые коробки с милыми галстуками-бабочками, и Хоуп замечает, что взгляд Итана задерживается на них слишком долго.
«Скажи мне, когда примешь решение». Затем Алисса раскладывает шоколадные конфеты на их столе и уходит. Группа наблюдает за ней, пока она не проходит мимо выхода из библиотеки.
Хоуп хватает Итана за руку, прежде чем он успевает схватить одну из коробок. «Не будь глупым. Они могут быть отравлены.»
«Это не так», — говорит ей Итан, выглядя недовольным. «Видишь? Все коробки запечатаны, и на этикетке написано «Сладкие королевства». В них никто не вмешивался.»
«Это ничего не значит. Она могла бы исправить любой ущерб, если бы заклинанием…
Хоуп останавливается, когда понимает, что ее никто не слушает. Они все просто жадно смотрят на шоколад.
«Дешевая сучка», — ругается Майя, открывая коробку. «Она не отдала ничего с орехами».
Хоуп и Роуз закатывают глаза, они оба все еще скептически относятся к тому, чтобы есть какие-либо сладости. Остальная часть группы гораздо менее заботлива—они жаждут шоколада со времени своего последнего визита в Хогсмид, который, по общему признанию, был не очень давно, но их запас конфет был исчерпан довольно давно.
Чтобы проверить это, Майя заставляет Итана сначала съесть одну, и все они задерживают дыхание, ожидая, что что-то произойдет. Когда ничего не происходит, остальная часть группы начинает поглощать коробки, все, кроме Хоуп. Она внимательно наблюдает за ними на предмет любых странных реакций, прежде чем вернуться к своей домашней работе.
Она даже не закончила половину своего эссе по очарованию, когда почувствовала горячее дыхание у своего уха. Волосы у нее на затылке встают дыбом, и она оборачивается, чтобы мельком увидеть, как Майя выглядит жутко. Хмм. Хоуп была уверена, что только что видела другую девушку, сидящую перед ней.
«Ты можешь перестать это делать?» — спрашивает она, сжимая перо в руке. «Я пытаюсь сосредоточиться».
«Ты хочешь сказать, что я отвлекаю тебя?» Майя почти мурлычет ей на ухо, и Хоуп с досадой откладывает свое эссе и полностью оборачивается. У нее нет ни секунды, чтобы отреагировать, когда губы другой девушки опускаются на ее собственные, и она вскрикивает, прежде чем оттолкнуть Майю. Стул громко скрипит, когда она направляется в противоположную сторону, заставляя нескольких человек в библиотеке оглянуться.
«Какого черта, Мачадо?» Майя даже не реагирует на это, ее глаза скользят вверх и вниз по телу Хоуп, как будто она хищник или что-то в этом роде. Чистокровная отводит глаза, чтобы умолять Роуз о помощи, которая сама занята.
На самом деле, она…целуется с Пенелопой? Какого хрена?
У Хоуп приоткрывается рот, и она чувствует, как к горлу подступает желчь при виде двух ее лучших подруг, горячо сомкнувших губы, не меньше, в библиотеке.
Это не столько поцелуи, сколько борьба, и Пенелопа смахивает оставшиеся шоколадные конфеты со стола на пол, прижимая Роуз к нему. Вспышка света падает на них откуда-то издалека.
Хоуп смотрит, как шоколадки падают на пол, и приходит к поразительному осознанию. Шоколадные конфеты! Она знала, что с ними что-то не так! Другого оправдания тому, как они все вели себя, не было, думает Хоуп.
Она посылает связывающее проклятие Пенелопе, невидимо приковывая ее руку к ножке стола, когда она бросает другое заклинание, чтобы отправить Розу в полет к стене, ее задняя часть временно приклеена к ней еще одним взмахом палочки Хоуп.
Она отчаянно ищет Итана и находит его за столом библиотекаря, пытающегося…соблазнить мадам Пинс? Пинс даже несколько раз бьет его книгой по голове, но он продолжает пытаться придвинуться к ней поближе.
Она тоже направляет на него свою палочку, но прежде чем она успевает произнести еще одно заклинание, Майя сокращает расстояние перед ней. Ее подруга толкает ее обратно в кресло и фактически садится прямо на нее, и Хоуп видит еще одну вспышку света и слышит щелкающий звук.
Она отталкивает Майю от себя и небрежно оглушает ее заклинанием, оглядываясь в поисках источника странных вспышек.
Ее глаза снова замечают упавшие шоколадки, и она поднимает коробку наблюдательным взглядом. Она замечает складку на обертке и отрывает наклейку бренда Honeydukes, чтобы показать под ней этикетку какого-то магазина шуток.
Она читает описание:
Шоколадные трюфели с оттенком амортенции! Как раз достаточно, чтобы его жертва возжелала первого человека, на которого они положат глаз. Один трюфель-это все, что нужно! Для получения более удивительных продуктов, подобных этому, пожалуйста, посетите…
Хоуп бросает коробку на пол, зажимая переносицу. Ее друзья съели в общей сложности почти четыре коробки.
Ее взгляд смещается как раз в тот момент, когда перед ней появляется еще один желтый проблеск света, и она видит маленького мальчика из Хаффлпаффа с камерой на шее.
— Эй! Где ты это взял?»
—
Хоуп уходит из больничного крыла с напряженными плечами. Она только что провела последние два часа, общаясь со своими возбужденными, ненасытными друзьями, и теперь все они—наконец—то-были тщательно обработаны лекарствами и помещены на больничные койки, пока не пройдет Амортенция. Все они проглотили серьезное количество токсичных веществ, но мадам Помфри усердно работала, и Хоуп, наконец, ушла, бросив последний взгляд на их спящие тела.
Алисса Чанг, конечно, заплатит, но это может подождать. А пока Хоуп решает, что ей нужно привести себя в порядок перед задержанием.
Оказавшись в своей комнате в общежитии, она быстро принимает душ и сушит волосы заклинанием. Она надевает чистую одежду и сбегает вниз по лестнице. В общей комнате темно и пусто, за исключением одной головы с темными волосами и безупречной мантии у камина—Себастьяна.
Хоуп слышит жалобное сопение и останавливается у двери, убеждая себя продолжать, но не может. Она задается вопросом, не из-за нее ли он плачет, как ребенок, и оборачивается. Тяжело ступая, она медленно подходит к нему.
«Почему ты плачешь?» — спрашивает она не очень любезно, и он не поднимает глаз. Она замечает, что его глаза жалобно слезятся. Он даже проводит дрожащей рукой по волосам. «И в центре общей комнаты. Кто-нибудь может тебя увидеть. Для этого у нас есть отдельные спальни и ванные комнаты».
Себастьяну требуется много времени, чтобы ответить, и она с раздражением смотрит на часы. Его ответ заставляет ее вздохнуть.
«Элизабет не любит меня», — несчастно говорит он, его глаза не встречаются с ее глазами, но устремлены на пламя перед ним.
«Может быть, это и к лучшему», — говорит ему Хоуп, садясь. Он только качает головой.
«Конечно, это удушающее чувство, охватывающее все мое тело, не может быть к лучшему, как ты выразилась», — говорит он, и она почти смеется. Старый добрый, драматичный Себастьян в худшем своем проявлении. «Я чувствую себя так, как будто я…»
Он ищет слово, но не может его ухватить. Он убаюкивает себя языком во рту. Наконец-то он, кажется, нашел его. «Умираю»
«Ты собираешься извиниться перед Себастьяном и Лиззи?»
Хоуп моргает.
Она кладет руку ему на грудь, возможно, они были так близки, как никогда раньше. «Твое сердце бьется. Ты дышишь. Я могу заверить тебе, что ты не умираешь».
«Возможно, и нет». Грустная улыбка мелькает в уголке его губ. «Она уже ушла с этим парнем Грисли, ты знала? Я видел их вместе. Прошло всего два дня, как? Как можно…
Он даже не может закончить этот конкретный вопрос. «Она…»
Он резко втягивает воздух. «Она, э-э, утверждает, что нам никогда не суждено было быть вместе».
Хоуп судорожно сглатывает. «Ты не можешь позволить этому причинить тебе боль, Пайер. Помнишь Кассандру?»
Он резко обрывает ее, прежде чем она успевает объяснить, зачем она ее воспитывает. «Не произноси ее имени. Она совсем не похожа на Элизабет.»
«Нет. Тебе нужно двигаться дальше, — твердо говорит она. «Мы не должны даже говорить об этом… “
«Ты двигаешься дальше?» — спрашивает он, поворачивая к ней голову, словно пытаясь доказать свою точку зрения. Она хмурится, не отвечая. Почему они вообще говорят о ней?
«О, точно. Приношу свои извинения, ты это сделала.» Он горько смеется. «Как у вас с Майей дела?»
«Я и Майя?»
” Я видел ваши фотографии в бюллетене перед большим залом», — уточняет он, бросая руку в огонь. «Она практически сидела на тебе».
Хоуп помнит мальчика из Хаффлпаффа, который фотографировал, вероятно, заплатил за это Алиссе Чанг. Он убежал прежде, чем она успела его схватить.
«Правильно». Она кивает, в морщинках ее глаз написано отвращение. «Это вообще ничего не значило. Просто еще одна шутка, я тебе обещаю.»
Он хмурится, но на его губах появляется хитрая ухмылка.
«Значит, все это было фальшивкой?»
Она наклоняет к нему голову.
«Твоя оргия в библиотеке?» он невозмутимо смотрит на нее, и ее челюсть отвисает от его выбора слов. Это, наверное, была самая непристойная вещь, которую она когда-либо слышала от него.
«Это не смешно», — говорит она ему, но тоже смеется.
«Ну, на самом деле…» Он улыбается, ему не нужно заканчивать предложение.
«Я думаю, что это отчасти так», — соглашается она. Они смеются еще немного, прежде чем она встает.
” Я должна идти». Она поправляет свою мантию, холод проникает в ее одежду, когда она отдаляется от огня. «Я не могу опоздать на свое собственное наказание».
Он улыбается на прощание, и Хоуп покидает гостиную, чувствуя тяжесть и легкость одновременно.
Ее прогулка в класс зелий не очень долгая, но она, как обычно, опаздывает. Джозетт в основном смотрит на нее, когда она приходит туда. Хоуп быстро замечает, что она разделила волосы какой-то заколкой, и на секунду восхищается этим, прежде чем избавиться от этих конкретных мыслей.
«Это убьет тебя, если ты перестанешь все время опаздывать?» — спрашивает магглорожденная, постукивая ногой со скрещенными руками, когда она прислоняется к стене за пределами класса.
«Это может быть». Хоуп ухмыляется, а Джозетт просто дуется или хмурится, Хоуп не может точно сказать. Чистокровная думает, что другая девушка выглядит гораздо более расстроенной, чем пару часов назад, как будто ее ярость только разгорелась с тех пор, как Хоуп получила еще два дня наказания.
Хотя часть Хоуп почти рада этому. У нее тоже осталось около двух дней—три, если считать тот, который Слагхорн дал ей за опоздание, но она надеется, что он забудет об этом, —и провести наказание в одиночестве может на самом деле убить ее.
Она почти привыкла проводить время с другой девушкой, и Хоуп никогда не нарушала рутину.
«Хорошо! Добрый вечер, мисс Майклсон, мисс Зальцман!» Слизнорт появляется из ниоткуда, его дыхание участилось, как будто он только что несколько раз обежал школу по периметру. Он открывает дверь взмахом руки и не утруждает себя тем, чтобы придержать ее для них.
«Боюсь, сегодня наше последнее совместное наказание», ” его голос звучит быстро, как будто он разглагольствует. «Завтра профессор Снейп встретится с вами двумя в своем собственном классе. В то же время, конечно!»
Хоуп хмурит брови, но ничего не говорит. Неужели у Слагхорна больше нет на них времени или что-то в этом роде?
«Итак, мое задание для вас сегодня вечером-убрать паутину в моей кладовке. Хотя это может показаться пустяком, всего две недели назад у меня там было семейство паукообразных, откладывавших яйца, так что беспорядок довольно обширный. Затем вы отполируете все стены и полки… — Он ставит перед ними коричневую бутылку, и Джозетт хватает ее, прежде чем она упадет на пол. «Я ожидаю, что они засияют, когда вы закончите. Банки уже должны быть очищены с тех пор, как вы там работали в последний раз.»
«Есть вопросы?» Хоуп непонимающе смотрит на него, и он складывает руки вместе. Затем Слизнорт собирает их палочки. «Отлично. Я буду в соседней комнате.»
Джозетт фактически запихивает Хоуп в шкаф с ингредиентами, и чистокровка на короткое мгновение подумывает о том, чтобы захлопнуть дверь у нее перед носом. Шкаф такой же маленький, как и в прошлый раз, когда они были здесь, и такой же темный. Они быстро выбирают сторону и начинают выяснять отношения.
Поначалу Джозетт отказывается прикасаться к потолкам, которые завалены паутиной, поэтому Хоуп приходится балансировать на некоторых полках, чтобы дотянуться. Она быстро устает от необходимости размахивать руками над головой, чтобы сбросить паутину.
А потом, едва прошло десять минут с начала их работы, Джозетт вскрикивает, и Хоуп от неожиданности ударяется головой о стену. Когда она медленно моргает, ее зрачки затуманены, Джозетта почти прижимается прямо к ней, закрывая лицо и сворачиваясь калачиком на левой стороне ее тела.
«Что, ты что-то увидела?» — спрашивает Хоуп, вглядываясь в темноту. Ее глаза привыкли за время, проведенное здесь, но она все еще ничего толком не видит.
«Там паук», ” заявляет Джозетт тихим голосом. Хоуп довольно быстро схватывает все на лету и пытается развеять свои страхи.
«Здесь довольно темно. Тебе, наверное, показалось, — говорит она, возвращаясь к отмахиванию от паутины.
«Я видела это!» джозетт настаивает, почти скуля, и указывает на угол, как бы показывая Хоуп.
«Что ты хочешь, чтобы я с этим сделала?» Чистокровная вздыхает, оборачиваясь, когда Джозетт дергает ее за рукав халата.
«Убери это», — многозначительно говорит ей Джозетт, все еще избегая угла, в котором, как она утверждала, находился паук. Хоуп верит ей—очевидно, со всей этой паутиной здесь должно быть сотня пауков.
«Ты заставляешь меня это убрать», ” говорит она, возвращаясь к своей работе. Как она должна полировать полку? Слизнорт даже не объяснил, как это сделать. Она за всю свою жизнь не отполировала ни одной вещи.
Она откладывает тряпку и бутылку, когда понимает, что Джозетт все еще выжидающе смотрит на нее.
«Ты действительно боишься пауков?» — спрашивает она. Джозетт почти робко кивает, и Хоуп закатывает глаза. «Мерлин, ты, по сути, всего боишься».
«Две вещи». Джозетт решительно поднимает два пальца. «Пауки и метлы—высоты. Я имею в виду высоту.»
Промах не остается незамеченным между ними, и Хоуп ухмыляется, не глядя на Джозетт.
«Значит, ты боишься метел». Хотя Джозетт не может видеть ухмылки на ее лице, она определенно слышит ее в своем голосе. Джозетт издает тихий звук в глубине горла, который Хоуп не может истолковать, и они замолкают примерно на минуту, пока чистокровка не заговорит.
«Я… ” Ее голос звучит грубо, как будто кто-то несколько раз провел кончиком волшебной палочки по ее горлу. Что она делает? «Я могла бы научить тебя, если хочешь».
Мгновение абсолютно ничего не проходит.
«Я имею в виду, как летать», — уточняет Хоуп и заставляет себя замолчать, прежде чем она унизит себя еще больше. Джозетта легко смеется.
«Я не собираюсь присоединяться к вашей команде по квиддичу», — говорит она Хоуп, слегка игриво и беззаботно, так, что глаза чистокровки закрываются.
«Я не собираюсь посвящать тебя в это», — отвечает Хоуп, и Джозетт снова хихикает. Должно быть, она забыла о пауке, потому что движется в сторону угла, которого раньше избегала.
«Конечно, капитан», — говорит она с легким насмешливым оттенком в голосе, и Хоуп довольно лениво ухмыляется, чувствуя жужжание в груди. «На самом деле…»
Хоуп слышит ее успокаивающее дыхание. «Я бы хотела этого, если ты предлагаешь».
Хоуп кивает, хотя другая девушка едва может это видеть, используя все свои силы, чтобы не расплыться в улыбке.
Они вдвоем погружаются в уютную тишину, единственный звук в маленьком пространстве-шуршание их тряпок и скрип полки, когда Хоуп ударяет своим кольцом по дереву.
Однако двадцать минут спустя чистокровная не выдержала. Она роется в своих мыслях в поисках того, что можно было бы сказать, и останавливается на том, что, по ее мнению, является подходящей светской беседой.
Она ошибается.
” Я слышала, твоя сестра быстро пошла дальше», — говорит она и тут же съеживается. Она хотела казаться непринужденной и разговорчивой, но вместо этого она просто выглядит язвительной.
Вздох, который издает Джозетт, очень красноречиво говорит о том, насколько глупа Хоуп.
«Тебе всегда нужно все портить?» — спрашивает брюнетка, и воздух мгновенно густеет от напряжения. Черт возьми. «Мы не можем провести ни одного разговора без того, чтобы ты все не испортила».
Верно, ну, Хоуп думает, что она немного преувеличивает. Это было всего лишь простое заявление, ей не было никакой реальной необходимости подвергаться нападению и взрыву прямо сейчас.
«И, — добавляет она, — к твоему сведению, моя сестра не «двигалась дальше». Ты заставила ее!»
Она даже включает кавычки на пальцах.
«Я не заставляла ее. Себастьян выбрал… — Хоуп пытается солгать, но Джозетт видит ее насквозь и перебивает.
«Тем не менее, ты сделала это». Она делает шаг вперед. «Я знаю, что ты это сделала. Почему ты не могла просто оставить их в покое?»
Хоуп ощетинивается. Почему это вообще имело значение? По словам Себастьяна, Элизабет теперь была более чем счастлива с Милтоном. Она вдруг чувствует себя очень злой.
Хоуп делает свой собственный шаг вперед. В кладовой остается так много места.
«Себастьян не может позволить, чтобы его жизнь была разрушена из-за одной жалкой интрижки», — говорит она, нахмурившись, и Джозетт фыркает и откидывается назад с недоверчивым смехом.
«Его жизнь разрушена?» — недоверчиво повторяет она. «Ты вообще слышишь себя сейчас?»
«Ты себя слышишь?» Хоуп отстреливается, делая шаг вперед достаточно, чтобы прижать Джозетт к кладовке. Девушка слегка ахает, когда ее спина ударяется об нее, и Хоуп обхватывает рукой полку, чтобы наклониться. «Ты ужасно наивна. Чистокровный и магглорожденный? Это никогда не сработает».
Хоуп больше не думает, что она говорит об Элизабет и Себастьяне.
Джозетт быстро моргает, ее глаза впиваются в глаза Хоуп. «В отличие от чего? Брачный контракт?»
«Да», ” абсолютно честно отвечает Хоуп. Она хмурится, когда Джозетт смеется ей в лицо. «Это не шутка».
«Это звучит очень похоже», — говорит ей Джозетт, все еще почти истерически смеясь. «Вы, чистокровки, устраиваете браки, как деловые сделки. Отношения должны строиться на любви, а не на богатстве или крови».
«Ты не понимаешь!» — огрызается Хоуп, так близко, что она чувствует запах шампуня магглорожденной. «Этого от нас ждут—мы должны удачно выйти замуж, ради статуса и богатства».
Она вздыхает, отступая ровно настолько, чтобы можно было дышать. «Зачем я вообще тебе это рассказываю? Ты не можешь…
” Понимать? " — заканчивает за нее брюнетка. Хоуп не смотрит ей в глаза. «Ты продолжаешь это говорить, но я знаю».
Чистокровка качает головой, рука на полке дрожит. Ее фамильное кольцо блестит, привлекая ее внимание, и она смиряется с тем, что с ним ей придется всю жизнь страдать.
«Нет, ты не знаешь», — шепчет она дымным голосом. Она облизывает пересохшие губы, во рту у нее словно ватные шарики. Чья-то рука вцепляется в ее мантию, крепко сжимая, как будто взывая к ее вниманию.
«Тогда заставь меня».
Хоуп прикусывает губу изнутри и смотрит в потолок, пытаясь набраться храбрости, чтобы открыться. Это приходит, но не очень легко.
Она слышит свой голос еще тише, чем раньше. Ее глаза смаргивают слезы. Какого хрена она такая слабая?
” Мой отец…он…он бы… " — она замолкает. Что она делает? Нет, она не будет уязвима. Ей нужно перестать болтать.
«Что?» — настаивает Джозетт, издавая смешок, похожий на издевку. «Он бы сжег тебя с семейного гобелена?»
Она явно отпускает какую-то извращенную шутку, но Хоуп ничего этого не понимает.
«Да!» — почти кричит она. «Он отрекся бы от меня!»
Она делает глубокий вдох. Она не может позволить себе потерять контроль. «Зальцман, твоя семья может быть разочарована в тебе за то, что ты попала в Слизерин, но моя буквально убьет меня, если они узнают, что я сделала…»
«Что я…»
Что она поцеловала магглорожденного.
Она даже не может этого сказать. Она смотрит вниз, жалея, что не может ударить себя Непростительным или аппарировать прочь.
«Ты хочешь знать, что я думаю?» Хоуп поднимает глаза и чуть не подпрыгивает. Другая девушка находится всего в сантиметре от нее, и если она перестает дышать, это объясняет, почему она вдруг тоже не может думать.
Она кивает головой, достаточно движения, чтобы они стали еще ближе, и мысли Хоуп достигают опасной территории. Они блуждают там слишком долго, и именно по этой причине она не уходит, как ей нужно, именно по этой причине она не уходит и не оставляет пространство между ними, когда она знает, что это плохо, это плохо, это.
«Я думаю», ” говорит Джозетт, ее дыхание касается губ Хоуп, как приглашение. Это электризует воздух, заряжая пространство между ними. «Что ты не заботишься о своей семье так сильно, как показываешь, и я…»
Хоуп задыхается на вдохе, ее пальцы, цепляющиеся за полку, становятся слабыми. Она едва может стоять, ее ноги похожи на кашу.
«Я думаю, что», — она делает паузу, ее губы касаются губ Хоуп, когда она произносит слова. Кончики пальцев скользят со своего места в ее мантии, и голодные мышцы вздрагивают при каждом прикосновении. «Если бы я поцеловала тебя прямо сейчас, ты бы не остановила меня».
Дверь распахивается, и две девушки отстраняются друг от друга, румянец размазывается по щекам Джозетт, а лицо Хоуп полностью теряет свой цвет.
«Ой.» Слизнорт делает шаг назад, глядя между ними с едва скрываемым удивлением и…радостью? Он нервно смеется, в его блестящих глазах появляется безумный блеск, как будто он хочет закрыть дверь и снова уйти. «Директор попросил меня присутствовать. Еще одно собрание учителей, я надеюсь, вы, конечно, понимаете. Вы двое можете идти до конца ночи.»
Он оставляет их с этим и еще одним расчетливым взглядом, прежде чем полностью исчезнуть из класса. Хоуп на секунду задерживает дыхание, не глядя на другую девушку, и тоже быстро собирается уходить.
Рука на ее руке тянет ее назад как раз перед тем, как она достигает двери.
«Нет, прекрати». Хоуп незаметно смотрит на приятный румянец, который все еще сияет на лице магглорожденной. Она отворачивается, но позволяет Джозетте держать ее руку в своей хватке. «Мы должны следовать за ним».
«Следовать за ним?» Хоуп оборачивается, явный шок искажает ее черты. Чистокровная смотрит на нее, как на сумасшедшую. «Ты вдохнула слишком много ингредиентов Слизнорта?»
Джозетт убирает руку с плеча Хоуп.
«Я не пьяна, я серьезно», — говорит она ей, и Хоуп понимает, что это так. «Мы должны выяснить, что означают все эти странные встречи».
Конечно. Если бы они могли подойти достаточно близко, чтобы подслушать их разговор, они вдвоем, вероятно, смогли бы выяснить, что не так со школой.
Это звучит как безумная идея, и, вероятно, так оно и было, но Хоуп не видела другого способа, которым они могли бы разобраться в безумии, охватившем всех учителей.
«Хорошо, — вздыхает Хоуп, — но если нас поймают, я буду винить во всем тебя».
Джозетт улыбается—настоящей, искренней улыбкой—и это только больше привлекает чистокровных к плану.