Cast yourself (You are the spell)

Перевод
NC-17
В процессе
121
переводчик
Wokki_wo бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 463 страницы, 163 510 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
121 Нравится 76 Отзывы 28 В сборник

Часть 38

Настройки
Владелец гостиницы «Голова свиньи» протирает очередную рюмку грязной тряпкой, не сводя глаз с портрета своей мертвой сестры возле лестницы. Если бы только его брат и он были достаточно хороши для нее… Во второй раз за эту ночь дверь бара резко распахивается. Звук достаточно громкий, чтобы привлечь внимание других обитателей комнаты, а именно персонала Хогвартса. Они отрывают взгляд от своего рома, когда брюнетка выходит из подъезда, стряхивая снег с волос и истерично оглядываясь по сторонам. Стоя рядом с барными стульями, Аберфорт может сказать, что она паникует, волнуется или что-то в этом роде. Хотя ее руки засунуты в карманы, мужчине совершенно очевидно, что они дрожат. На самом деле все ее тело дрожит, но что-то в том, как она осматривается, дает ему понять, что это не из-за холода. При дальнейшем осмотре он замечает, что ее правый глаз значительно потемнел, а на верхней части скулы появился фиолетовый синяк. В следующую секунду ее глаза встречаются с его, и она почти подбегает к нему. «Привет», ” говорит она, слегка нервничая. На первый взгляд кажется, что она немного нервничает, но ее слова тверды и не дрогнут. «Ты случайно не видел здесь девушку моего возраста, не так ли?» Он рассеянно хмурит брови, словно размышляя. По правде говоря, никто ее возраста, кроме Хоуп Майклсон, не был здесь всю ночь, но он не собирается просто передавать ей эту информацию. Наследник Майклсона может просто убить его. «Тебе придется быть немного более конкретным, чем это…» Его голубые глаза мерцают, совсем как у его брата, и девушка очень внимательно смотрит на него, прежде чем раздраженно вздохнуть. «хорошо». Она нетерпеливо топает ногой. «Она вроде как невысокая. Голубые глаза?» Аберфорт просто тупо смотрит на нее. Брюнетка продолжает после минутного колебания. «Входит в каждую комнату, как будто она здесь хозяйка…?» Мужчина смеется, но девушка выглядит совершенно серьезной. Он думает, что с таким же успехом мог бы сказать ей об этом прямо сейчас. Следующие выходные в Хогсмиде будут только через две недели, так что Хоуп придется подождать, чтобы попытаться убить его. «О, да, мисс Майклсон? Она ушла пять минут назад. Он даже не закончил фразу, как она уже выбегает за дверь, и все профессора у бара в ужасе смотрят друг на друга, все услышав. — Хоуп сворачивает на главную улицу Хогсмида, быстро моргая, чтобы подавить слезы, подступающие к глазам. Нет. Она не собирается плакать, и особенно не из-за чего-то настолько идиотского. Легкое жужжание от сливочного пива действует на нее, вот и все. Она просто немного взволнована, не более того. То, что Джози бросила ее, для нее ничего не значит. Ничего. «Хоуп!» Чистокровная останавливается всего на секунду, а затем продолжает идти, как будто никто не говорил. Что это значит, что ее живот трепещет, как бабочки крыльями? Что это значит, что ее ногти впиваются полумесяцами в раскаленные добела ладони? «Хоуп, пожалуйста!» Это ничего не значит. Ничего. Хоуп ускоряет шаг, ее ноги ступают по белому снегу и черной дороге, пока рука в перчатке не тянет ее назад. Джози Зальцман появляется перед ней, задыхаясь так быстро, что ее дыхание туманится перед ней от холода. Ее затрудненное дыхание успокаивается через короткую минуту. «Ты же знаешь, что я не такая спортивная, как ты. Не могла бы ты, пожалуйста, просто… Хоуп мягко толкнула ее, ее зубы стучали. «нет.» Окружение чистокровки расплывается вокруг нее. Она не может сказать, то ли это потому, что она идет так быстро, то ли потому, что в ее глазах стоят злые слезы. Она не пострадала. Она только злится. Она видит, что теперь вся улица пуста. Голова Хоуп тоже пуста. Магазины пусты. Деревья пусты. Небо пусто. Грудь Хоуп пуста. Все кажется пустым. Как бы то ни было, она может быть такой драматичной, какой захочет. Она провела весь день, предвкушая их маленькое свидание, и все ради того, чтобы оно пошло прахом, потому что Джози не удосужилась прийти. «Хоуп, пожалуйста…» Чистокровная срывается. «Нет.» Ее голос звучит так, словно кто-то провел ножом по ее языку. Короткий слог врезается ей в кожу и заставляет ее голову пульсировать. Часть ее хочет отказаться от притворства и позволить Джози прыгнуть в ее ожидающие объятия, но ее гордость не может этого вынести. «Позволь мне объяснить…» Джози пытается снова. «Знаешь что, Зальцман?» Хоуп резко оборачивается, ее глаза горят. Они горят, как огонь в океане—невероятно, без настоящего пламени. Джози вздрагивает, когда чистокровка отмахивается от ее руки. Хоуп не может даже взглянуть на нее. «Мне не особенно нравится, когда меня бросают». «Пожалуйста, Хоуп, пожалуйста… “ ” Нет, нет». Если Хоуп услышит еще одно «пожалуйста», сказанное подобным образом, она может сдаться. Чистокровка трет рукой свой ноющий лоб. Ей вдруг становится жарко в своей одежде. Она сжимает кулак и роняет его. «Я была готова попробовать.». «Я была готова», — повторяет она. Снег на земле выглядит таким мирным. Она сразу же это ненавидит. Это кажется неправильным. Почему все остальное должно быть хорошо, когда она не в порядке? «Несмотря ни на что, несмотря на все наши дерьмовые обстоятельства и твое прошлое…» Она продолжает уходить, когда замолкает, и Джози снова встает перед ней. «Мое прошлое?» «Да, тыое прошлое». Хоуп останавливается, чтобы не врезаться в другую девушку, ее глаза впиваются в дерево через плечо Джози. Она желает, чтобы она умерла и превратилась в ничто, но она только колышется на ветру и насмехается над ней. «Я была готова забыть об этом, но все, что ты сделала, это бросила это мне в лицо». Она еще ни разу не посмотрела другой девушке в глаза. Она боится, что сразу же простит ее. Ее голос звучит слишком горько. «Раньше я была так слепа, но теперь я вижу совершенно ясно. Ты же не хочешь, чтобы мы были вместе? Хорошо. Все… все кончено». Ее голос срывается на самых краях, и она стискивает зубы и закрывает глаза, снова отворачиваясь в слабой попытке скрыть, как дрожат ее губы. Она ничего не может с собой поделать и быстро поворачивается на каблуках, чтобы уйти. Она не успевает далеко уйти, как та же железная хватка сжимает ее руку. Она поворачивается, чтобы оттолкнуть магглорожденную, но, похоже, Джози этого не ожидает, и они натыкаются друг на друга. Хоуп ловит ее двумя руками за бедра, мгновенно опуская их, когда Джози замирает, как будто обжегшись. Ее руки определенно опалены, и это ощущение распространяется до самой головы. В ее мысленном взоре вспыхивает воспоминание о губах и зубах. Вот почему Хоуп должна дистанцироваться. Так близко, так близко к Джози, она не может вспомнить причину, по которой хочет разозлиться, и может думать только о том, чтобы поцеловать другую девушку вместо этого. Джози вздыхает, прерывисто втягивая воздух. Она наклоняется, все еще тяжело дыша, как будто только что приняла участие в турнире по квиддичу. Погода и напряжение окрашивают ее щеки в розовый цвет. «Ты действительно так плохо думаешь обо мне?» При этом вопросе взгляд чистокровки впервые поднимается на Джози, а затем навсегда останавливается на том, что она видит—темный синяк, окружающий глазницу брюнетки. Ее собственное лицо теряет всякую апатию, бесстрастная маска спадает. «что случилось?» Она сама, кажется, задыхается, она знает, но при виде синяка под глазом другой девушки у нее слишком жадно перехватывает воздух в легких. Джози моргает. «Это был несчастный случай», — спешит сказать она, достаточно быстро понимая убийственный тон голоса Хоуп. Чистокровная протягивает руку, ее гнев на Джози исчез. Забавно, как легко горячий пар, затуманивший ее мозг, погас в течение одной секунды — как легко она забыла о своей ярости, как легко она забыла о холоде вокруг них. «Это теперь то, о чем я спрашивала, не так ли?» — тихо бормочет она, ее пальцы скользят по скуле брюнетки. Глаза Джози закрываются от легкого прикосновения. Хоуп немедленно отстраняется, и ее пальцы дергаются рядом с ней от желания снова протянуть руку. «Тебе больно?» «Нет», — тихо отвечает она. «Лиззи помогла мне вылечить его, но мы не смогли найти пасту для удаления синяков». «Кто это сделал?» Джози молчит. «Кто. Сделал. Это?» Глаза магглорожденной распахиваются от ее опасного тона, и она приоткрывает губы, прежде чем рассеянно посмотреть на что-то, проходящее мимо плеча Хоуп. Затем ее зрачки становятся широкими и испуганными, челюсть отвисает, когда она задыхается на выдохе. Дрожь пробегает по спине чистокровки, когда она смотрит, как другая девушка превращается в камень перед ней. Она с опаской наклоняет голову, ее губы складываются в слова: «Что случилось?» Однако они никогда не покидают ее рта. Холод, подобный тысяче сосулек, прилипает к ее спине, вытесняя из нее весь воздух и почти заставляя ее упасть на колени. Она едва держится на ногах, и ее ноги опасно подкашиваются. Там, где раньше холод воздуха был терпимым, теперь он кажется огромным и безжалостным, просачиваясь в ее пальто с силой снежной бури. Каждый вдох подобен вдыханию льда, и Хоуп чувствует, как ее легкие замерзают в груди. Со страхом, собирающимся в животе, она поворачивается лицом к тому, что привлекло внимание магглорожденного. Она замечает темную, скользящую фигуру, приближающуюся к ним с неба. У него нет лица, нет глаз, но даже издалека Хоуп прекрасно видит большой разинутый рот. Она почти мгновенно узнает это существо по своим учебникам: дементор. Она понимает, что все, что она прочитала, было правильным. Авторы были правы, когда сказали, что это было точно так же, как смотреть в черную дыру, и когда существо приближается, Хоуп чувствует, как все хорошие эмоции, которые она когда—либо испытывала, вытекают из нее одновременно — все плохие эмоции, которые она когда-либо испытывала, внезапно увеличиваются в десять раз, и у нее возникает непреодолимое чувство, что она никогда больше не будет счастлива. «Джози…» Она никогда так не ненавидела звук имени магглорожденной на своих губах, как сейчас. Она звучит испуганно, она звучит как трусиха. Если бы только она могла заставить свои ноги двигаться. «Джози, беги». Брюнетка качает головой, крепко вцепившись в пальто Хоуп сзади чистокровки. Хоуп нащупывает в кармане волшебную палочку, а воздух вокруг них продолжает затихать. Дементор теперь достаточно близко, чтобы она могла видеть его длинные, костлявые руки. Они позволяют существу казаться обманчиво слабым и хрупким, что, как знает Хоуп, неправда, поскольку страх хватает ее за шею. «Экспекто…» — она слабо замолкает, ее энергия истощается так быстро, что она едва может удержать палочку в руке. Секунду спустя он выпадает из ее рук, и она смотрит, как он замерзает от холода земли. Воздух вокруг нее становится туманным, становится белым и густым, когда температура падает до разрушительных цифр. Дементор наконец добирается до них после… нет. Хоуп не знает, сколько времени прошло. Прошел час или всего минута? Это уже следующий день, или они вернулись в прошлое? Она понятия не имеет. Пространство перед Хоуп становится туманным, когда темное, неразличимое лицо пристально смотрит в ее собственное. Когда его рука обхватывает ее за горло, все, что она может сделать, это уставиться. С беззвучным криком дементор открывает рот и начинает пожирать ее душу. Она качается вперед, ее глаза опускаются от усталости, у нее едва хватает сил стоять, не говоря уже о том, чтобы произнести сложное заклинание, чтобы прогнать существо. «ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!» Последнее, что она видит, прежде чем поддаться тьме внутри себя, — это дракон. Он танцует перед ее глазами, как белый призрак, оставляя пламя на коже чистокровки. Призрак шепчет ей на ухо соблазнительную колыбельную, и во сне ей снится огонь. — Хоуп резко садится, оглядываясь вокруг широко раскрытыми глазами. Ее волосы все еще насквозь мокрые, так что она думает, что прошло не так уж много времени с тех пор, как она упала в обморок. «Вы в безопасности, мисс Майклсон». Снейп стоит напротив нее, его глаза прикованы к ее лицу. Как долго он смотрел на нее во сне? «Не паникуйте. Вот, возьми немного шоколада. Это должно заставить тебя чувствовать себя лучше». «Шоколад? Ты, блядь, издеваешься надо мной?» Она тщетно обыскивает комнату, отмахиваясь от его предложения сладкой закуски. Его губы сжимаются от ненормативной лексики, но он не комментирует. «Где Джоз—Зальцман?» Хоуп вспыхивает от промаха, но, похоже, Снейпу все равно. Он только удивленно поднимает брови и сухо замечает: «Мы заводим друзей, не так ли?» Хоуп качает головой и игнорирует его, нервно проводя руками по брюкам. Она замечает, что ее пальто тоже все еще влажное. Она снимает его и встает с кровати, ее глаза устремлены куда угодно, только не на Снейпа. «Ты должна поесть», — настаивает он, снова размахивая батончиком перед ее лицом. «Поесть? Как я могу? Как кто-то может?» Ее голос становится безумным. Что, черт возьми, происходит? Она паникует еще одно долгое мгновение, прежде чем, наконец, посмотреть на Снейпа, чьи брови странно сдвинуты. Она говорит с тяжелым трепетом. «Где она?» В лазарете совершенно пусто, пусто для Помфри, которую Хоуп может видеть в своем маленьком кабинете. «Тебе обязательно быть такой упрямой?» Снейп растягивает слова, что никак не успокаивает ее страхи. «Мисс Зальцман, похоже, в добром здравии. В настоящее время она беседует с самим директором школы. Как только ты закончишь это… “ Он снова поднимает штангу, с большим нажимом. «…Мы присоединимся к ним». Хоуп выхватывает у него шоколад и проглатывает его за считанные секунды. Профессор довольно неприятно ухмыляется, и они направляются в сторону кабинета Дамблдора. «Итак, что случилось?» — спрашивает Хоуп после долгого молчания. Снейп как-то странно смотрит на нее. «Ты не помнишь?» «Ну, а я знаю», — говорит она неуверенно. «Я просто не знаю, как я оказалась в больничном крыле. Еще раз.» ” Да», — с ухмылкой соглашается Снейп. «Ты обязательно установишь рекорд». Она закатывает глаза и призывает его продолжать. Он делает это с тихим вздохом. «Вы упали в обморок вскоре после того, как дементор схватил вас. Как я уже много раз говорил на занятиях, дементор стремится питать и высасывать надежду и счастье из своей жертвы. Для оптимистичного человека это может занять некоторое время. Для тебя это не заняло так много времени.» Хоуп ощетинивается, кости ее грудной клетки скрипят. Неужели она действительно такой презренный человек, что дементор так быстро добрался до нее? Была ли она really…an легкая цель? «Несколько профессоров прибыли на место происшествия за считанные секунды, но они не были достаточно быстры, чтобы вытащить свои палочки. К счастью, может быть, для вас обоих, мисс Зальцман смогла создать полноценного, телесного патронуса, который навсегда прогнал дементора.» Снейп больше ничего не говорит, и Хоуп больше не спрашивает о деталях. Она просто использует тишину и время, чтобы переварить информацию. Еще через пару минут они останавливаются перед кабинетом директора. Снейп выжидающе смотрит на нее, бросая взгляд на статую Горгульи. Она пытается казаться рассеянной, желая услышать драгоценный пароль Директора. Снейп раздраженно вздыхает. «Заткни уши, наглая девчонка… “ «хорошо». Хоуп закатывает глаза и закрывает уши, но она прекрасно слышит все, что происходит дальше: Чистокровная сразу понимает, что ничто никогда не сравнится с тем моментом, когда Снейп фыркает и самым мрачным, серьезным тоном заявляет: «Тутти-Фрутти». Хоуп громко хихикает, даже не в состоянии притвориться, что не слушала. «Вы хотите сказать мне, что человек, ответственный за безопасность этой школы, установил пароль своего офиса на имя ароматизатора желейных бобов?» Вход распахивается, и Снейп тащит ее через него, его лицо морщится от раздражения, когда она продолжает смеяться. Она чувствует себя почти виноватой; Хоуп знает, что она — причина большинства его волнений. Ей удается протрезветь к тому времени, когда они добираются до кабинета Дамблдора, и пара погружается в довольно скучный разговор между директором и Джози Зальцман о свойствах и использовании пасты для удаления синяков. «А, мисс Майклсон», — признает старик, кивая Снейпу. «Северус». Профессор ДАДА издает звук подтверждения, но Хоуп даже не отвечает. Ее глаза устремлены на брюнетку, сидящую всего в нескольких ярдах от нее. Тот факт, что она встала раньше, — это самое далекое от мыслей Хоуп. Чистокровка понимает, что она выглядит прекрасно. Ее лицо немного бледное, свет в глазах немного тусклый, но она не мертва и не умирает. Она выглядит прекрасно. Она выглядит. Красивой. «Мисс Зальцман и я как раз обсуждали важность пасты для удаления синяков, если она когда-нибудь понадобится». Кажется, что черный глаз Джози-это гиппогриф в комнате. Хоуп сглатывает, ее глаза со злостью обводят синяк. Когда она доберется до того, кто это сделал… «Верно», ” соглашается чистокровная. Она открыто смотрит на Джози, которая неловко ерзает под ее пристальным взглядом. «Очень важно». ” Хотя», — добавляет Хоуп, свирепо глядя на Дамблдора. Мерлин, она действительно ненавидит этого ужасного человека. «Безопасность тех, кто живет в этой школе, тоже довольно важна, верно?» Дамблдор кивает, не колеблясь. Это только еще больше раздражает Хоуп, и в ее голосе появляются угрожающие нотки. Ее не волнует, что она звучит как избалованный ребенок. «Если моя семья когда-нибудь услышит, что ученику причинили какой-либо вред на территории школы, это будет очень тревожно для них, не так ли?» Джози смотрит на нее в шоке, едва заметное движение ее бровей поднимается, а нос раздувается, но Хоуп замечает это и все равно чувствует разочарование в себе. Дамблдор торжественно кивает. «Возможно, мне следует начать с этого. Я очень сожалею о том, что вам и мисс Зальцман пришлось пережить сегодня вечером. Я уже извинился перед твоим одноклассником, поэтому следующие слова я обращу к тебе». «Присутствие дементора было простой ошибкой, которая больше не повторится». Он коротко смотрит на Снейпа, в его глазах мелькает обвинение, прежде чем снова сосредоточиться на Хоуп. Чистокровная не думает, что видела его в баре, но освещение было довольно ужасным. «Как я подозреваю, вы уже знаете…» Чистокровка поднимает брови. «Я недавно вступил в контакт с Министерством магии, или, скорее, они вступили в контакт со мной. Несколько дней назад они обнаружили своего рода аномалию в наших палатах и пожелали проверить это лично.» Ложь. «Они послали чиновников министерства для ведения этого бизнеса, но эти администраторы не были хорошо информированы». Ложь. «Они ошибочно полагали, что в школе объявлено чрезвычайное положение, и вопреки их здравому смыслу — вы должны простить меня за любую подразумеваемую клевету — они решили обеспечить защиту». Ложь. «Эта так называемая защита материализовалась в форме дементоров для стражей или телохранителей, если хотите. Задолго до Азкабана Министерство использовало этих темных существ для себя, и, боюсь, это не было исключением». Ложь. «Я не могу предложить никакого объяснения принятым необдуманным решениям и безрассудной безрассудности». Ложь. «На данный момент я позаботился об этих чиновниках Министерства. Они не должны посещать эту школу, если я так любезно не позволю, — заканчивает он, мягко улыбаясь, как будто он только что не солгал ей прямо в лицо. «Еще раз приношу свои искренние извинения. Я верю, что вы можете понять». Уголки нижней губы Хоуп хмурятся. «Что это была за аномалия?» Дамблдор моргает, не ожидая, что его окликнут так нагло. «Прошу прощения, дорогая?» «С помощью оберегов? Что с ними было не так?» — умоляет она. Джози поворачивает голову в ее сторону и прищуривает глаза, в ее шоколадных глубинах есть что-то похожее на любопытство. «Я ничего этого не хотел, как объяснить тебе это», — говорит Дамблдор после заметной паузы. Все, что слышит Хоуп, это: ложь, ложь, ложь. Хотя все в порядке. Она больше ничего не ждет от старика. «Однако крайне важно, чтобы этот вопрос оставался конфиденциальным». Хоуп ухмыляется, наклоняя голову. «Вот тебе и доверие». Он предпочитает игнорировать ее. «Если больше нет вопросов, я хотел бы вознаградить вас обеих за проявленное мужество. В частности, мисс Зальцман продемонстрировала отличные магические навыки, которых я не видел у учениц в течение многих лет. Должен сказать, ты молодец со своим патронусом. Мои сотрудники действительно чувствовали себя очень польщенными, став свидетелями такого грациозного духа. Чтобы добавить, я должен поблагодарить вас за ваше быстрое мышление. Мне страшно подумать, что это, возможно, спасло вам обеим жизни. Мисс Майклсон, безусловно, должна быть благодарна. Пятьдесят очков Слизерину». Хоуп поворачивает голову, чтобы снова понаблюдать за реакцией Джози, гадая, то ли ей просто померещился дракон, то ли… «Тем не менее», — продолжает Дамблдор. «Вы и мисс Майклсон были пойманы в Хогсмиде после комендантского часа. Кроме того, моя дорогая подруга Поппи говорит мне, что при более глубоком обследовании у мисс Майклсон было обнаружено нездоровое количество токсинов в ее организме». Все в комнате знают, что это значит: Хоуп Майклсон была немного навеселе в гостинице «Голова свиньи». Чистокровная опускает голову от стыда, когда Дамблдор многозначительно смотрит на нее. Этот ублюдок даже выглядит удивленным. Джози просто смотрит в пол, выражение ее глаз Хоуп не смогла бы истолковать, даже если бы смотрела прямо на нее. «Хотя мне ужасно неудобно наказывать тех, кто уже так сильно пострадал…» Он звучит так неискренне, что Хоуп хочет похитить его бессмертную птицу и насильно скормить ей старика. «…Мне сказали, что нехорошо «играть в любимчиков», как говорят современные дети. Простите меня, но вы обе будете отбывать два дня наказания вместе с профессором Снейпом.» На этот раз ни одна из девушек даже не моргнула и не попыталась возразить. Попадание в неприятности стало для них чем-то вроде привычки. Хоуп даже кивает в ответ, но Джози остается неподвижной. «И наконец, я хотел бы, чтобы вы обе были осмотрены мадам Помфри еще раз при первой же возможности. Северус скоро сопроводит вас обеих в больничное крыло, хотя бы для того, чтобы убедиться, что никаких длительных побочных эффектов нет.» Его глаза мерцают, как звезды, когда он улыбается, как полумесяц убывающей луны. Хоуп очень быстро думает, что этот человек похож на ночное небо. «Разве вы только что не сказали, что Помфри уже осмотрела меня?» «Разве я это сделал?» Дамблдор усмехается и отпускает их обеих, а за ними следует недовольный профессор Снейп.
Примечания:
121 Нравится 76 Отзывы 28 В сборник