Часть 41
23 сентября 2021 г., 21:09
Хоуп остается замороженной всю ночь, теряя сознание в изнеможении только ранним утром. Несколько раз она пытается напомнить себе, что это не личное, что это просто необходимая часть войны розыгрышей, что раньше она делала хуже, чем это, но участие Джози в том, что произошло, все еще вызывает у нее боль, которая скребет ее изнутри и делает любой сон беспокойным и бесполезным.
Ей снятся два слова, прошептанные извиняющимся тоном ей на ухо, рука, зажатая у ее рта, палочка, направленная ей в грудь, пустая бутылка Огневиски—
Хоуп наконец просыпается с пульсирующей головной болью, во рту пересохло, а в горле ужасно болит. Кто-то трясет ее, но у нее слишком кружится голова, чтобы даже эта маленькая деталь запечатлелась в ее сознании.
«Давай, Хоуп», — настаивает мальчик, и Хоуп сонно открывает глаза, чтобы поймать голову с черными локонами. «Конечное заклинание».
Хоуп падает на пол, когда магические путы, привязывающие ее к метле, ослабевают, а затем полностью исчезают. Она дергает за галстук, свисающий с головы, и лихорадочно проводит рукой по волосам, чтобы выбить косички.
«Кирби?» — выдыхает она, слегка кашляя. В большом зале довольно темно, но она почти уверена, что мальчик — Лэндон Кирби, что очень странно, если она может собраться с силами, чтобы подумать об этом.
«Вот», — говорит Лэндон, наколдовывая кубок своей палочкой. Хоуп слегка шокирована, так как раньше она думала, что он плотнее мешка с камнями и не может творить заклинания выше уровня знаний первокурсника. «Агуаменти».
Он наполняет кубок водой, прежде чем передать его Хоуп, которая глотает его так быстро, что вода стекает по ее подбородку. Она давится последним глотком, ее горло неприятно сжимается. Она едва может правильно вдохнуть.
«О, Мерлин», — выдыхает Лэндон, оглядывая ее с ног до головы, но не сексуально или грубо, а вместо этого в ужасе. «Неужели они…?»
Хоуп сбрасывает каблуки, моргая. Она слишком удивлена тем, что он даже помогает ей быть грубой или враждебной. «что?»
Лэндон просто смотрит на нее широко раскрытыми зелеными глазами. Чистокровный понимает после долгого мгновения ужасного молчания.
«О, нет», — говорит она небрежно. «Они этого не сделали. Сколько сейчас времени?»
«Четыре часа», — говорит он ей, слегка запыхавшись. Он начинает рыться в сумке на плече, которую Хоуп раньше не заметила, вытаскивая пару пижамных штанов в желтую и белую клетку и серую толстовку с капюшоном. Глаза Хоуп сияют от возбуждения. Она обожает толстовки. «Это для тебя. Мне жаль, Хоуп, я хотел бы быть здесь раньше».
Хоуп пользуется этим моментом, чтобы рассмотреть его, по-настоящему взглянуть на него. Хотя его глаза широко раскрыты и безумны, в нем есть что-то спокойное и добродушное, что-то светлое в его улыбке, что-то в том, как он называет ее по имени, хотя они не разговаривают.
Все это заставляет ее остановиться, когда Лэндон передает пижаму и поворачивается, чтобы она переоделась. Ее голос может быть слишком грубым, когда она спрашивает: «Почему ты здесь?»
Собственный голос Лэндона становится слабым, когда она натягивает толстовку поверх рубашки с единорогом. Она не знает, почему он отводит взгляд, ведь на самом деле она не меняется. Хоуп сразу же чувствует себя намного теплее в толстовке с капюшоном. Честно говоря, она уже довольно давно здесь мерзнет. Затем Хоуп снимает чулки и пытается засунуть ногу в штанину.
«Рафаэль рассказал мне о том, что они собирались сделать, он действительно хотел, чтобы я присоединился, но я не мог. Это было неправильно, соперничество домов или нет. Джози сказала мне, где ты будешь. Она сказала, она сказала — неважно. Ты имеешь полное право рассказать профессору, Хоуп. Ты должна это знать.»
Джози? Хоуп почти не слышит конца его предложения, каждая мысль сосредоточена на простом упоминании девушки. Джози сказала Лэндону помочь ей? Неужели Джози…?
Борьба с надеванием одежды — что должно быть легкой задачей — заставляет голову Хоуп болеть. Она наклоняется и кладет руки на колени, что только усиливает головную боль.
«Я не имею права», — говорит она, зажмурив глаза, чтобы подавить боль. Мерлин, она может честно сказать, что это похоже на самую сильную головную боль в ее жизни. Боли в ее глазах достаточно, чтобы отвлечь ее от того факта, что Лэндон, по крайней мере, полукровка. «Это война розыгрышей. Ты знаешь правила. Кроме того, я и раньше делал кое-что похуже этого. Мне, э-э, бывало и хуже, чем сейчас.»
Она обрывает себя, прежде чем успевает сказать что-нибудь еще на эту конкретную тему, соединяя его глаза со своими собственными. Ее тон шутлив по своей природе, когда она спрашивает: «Серьезно, это твой первый год в Хогвартсе или что-то в этом роде?»
Лэндон смеется почти нервно. «Извините, Хаффлпафф из принципа не вмешивается в подобные вещи. Я действительно мало что знаю об этом».
«О», ” усмехается Хоуп, не беззлобно, опуская свою метлу с воздуха. «Это имеет смысл, но…»
Она замолкает, прикусывая внутреннюю сторону щеки, чтобы не дать вырваться вопросу. В любом случае, это так. «Разве твой дом не должен быть лояльным?»
И в этом весь вопрос, не так ли? Конечно, это должно быть какое-то предательство по отношению к его друзьям. Лэндон должен пойти против всего, что он знает, помогая ей. Он уже испортил удовольствие от розыгрыша, и теперь ее никто никогда не увидит. У нее никогда не будет шанса быть униженной.
«И хорошо», — добавляет Лэндон, качая головой, его челюсть резко сжата.
«Хорошо», — повторяет он. «Все всегда забывают об этой части».
Хоуп задумчиво кивает, а затем:
«ты в порядке?» Лэндон спрашивает серьезно, очень искренне, и это должно вселять надежду. Его беспокойство должно было заставить ее покраснеть, оно должно было ускорить биение ее сердца, оно должно было заставить ее голову закружиться, но она ничего этого не чувствует.
«да.» Она тихо вздыхает. «Прошлые годы были намного хуже, если честно. По сравнению с тобой твои друзья были очень щедры.
Лэндон усмехается. «действительно?»
«Действительно», — Хоуп слегка ухмыляется, вспоминая это. «В марте прошлого года Алисса Чанг повесила меня на дереве в Запретном лесу с двумя шарфами Равенкло».
Лэндон не смеется, хотя этот образ очень забавляет Хоуп. Это была довольно умная шутка, думает она. В то время она также боялась за свою жизнь.
«Я не понимаю». Он снова качает головой, как будто он в глубоком замешательстве или что-то обдумывает. Хоуп задается вопросом, действительно ли он вообще знает своих друзей. Она наблюдает, как мальчик смотрит на то место, где она застыла всего несколько минут назад. «Как они могли просто оставить тебя здесь вот так?»
Хоуп хмурится. Может быть, мальчик глуп.
«Я монстр в их истории», — просто говорит Хоуп. Неужели это так трудно понять? «Как они могли этого не сделать?»
—
Хоуп проскальзывает в свою постель через пару минут после того, как Лэндон так галантно проводил ее в гостиную Слизерина, ужасно измученная. Она на всякий случай ставит защитную защиту на свою кровать — в конце концов, она не хочет повторения того, что было пару часов назад, — и позволяет своей голове мягко коснуться подушки. Чистокровная затем замирает под простынями, чувствуя, как что-то круглое впивается ей в спину.
Она поворачивается всем телом и перекатывается на бок, протягивая руку под спину, чтобы вытащить бутылку с зельем, наполненную темно-фиолетовой жидкостью. К деревянной пробке аккуратно привязана бирка, и Хоуп приходится прищуриться, чтобы прочитать ее в темноте:
От твоего похмелья.
— Джей Эс
Хоуп прерывисто вздыхает, падая обратно на кровать, когда силы, чтобы удержаться, покидают ее. Ее глаза отрываются, затуманенные желанием, и видят гораздо больше, чем занавески и потолок. Она не может отрицать прилив эмоций, вызванный этими тремя словами, и стук в груди, вызванный этими знакомыми инициалами.
Она решает принять зелье утром, когда оно будет иметь наибольший эффект, и откладывает его в сторону, нажимая на бирку, прежде чем развязать ее и держать на ладони. Она сжимает пальцы вокруг слов, задаваясь вопросом, действительно ли Джози не хотела проходить через эту шутку, задаваясь вопросом, действительно ли Хоуп разрушила их отношения раньше, задаваясь вопросом, действительно ли этот маленький акт доброты что-то значил…
Потому что, хотя она не может отрицать своих чувств к Джози, она также не может отрицать, что магглорожденная, скорее всего, сыграла большую роль в этой шутке. Скорее всего, она сказала своим друзьям пароль от общей комнаты Слизерина, скорее всего, она впустила их всех — и это больно.
Если кто-нибудь в Слизерине когда-нибудь узнает, что произошло, они могут попытаться причинить Джози боль за ее предательство. Хоуп не знает, как друзья брюнетки этого не видят, но чистокровная очень хорошо понимает последствия. Нет, никто никогда не узнает, что произошло сегодня вечером. Джози из-за этого не пострадает. Хоуп не позволит этому случиться.
—
Утром она принимает зелье от похмелья, чувствуя почти мгновенное облегчение. Влага возвращается к ее рту, и пульсация за глазами постепенно утихает. Она довольно драматично вздыхает с облегчением, счастливая, что ей не больно, но несчастная, что все еще чувствует усталость. Она, должно быть, поспала всего полчаса, и не похоже, что она много спала прошлой ночью.
Она провела большую часть утра, прислушиваясь к каждому звуку, каждому шуму, каждому скрипу неисправных половиц, каждому стуку дождя по окну, чтобы убедиться, что ее снова не застанут врасплох.
Хоуп наконец встает чуть позже шести и, как зомби, направляется в ванную. Она принимает короткий душ и позволяет своим волосам высохнуть самостоятельно, вместо того чтобы использовать заклинание. К тому времени, как она переодевается в форму, ее соседи по общежитию только начинают просыпаться.
«Ты хорошо спала?» — спрашивает Майя сквозь зевок, ее рубашка задирается, когда она вытягивает руки над головой.
«Очень», — достаточно легко отвечает Хоуп, поворачиваясь спиной, чтобы девушка не могла видеть ее лица. Она не может рисковать, выдавая что-либо.
Как только Майя переодевается, они вместе идут в большой зал на завтрак. Они прибывают немного поздно, потому что брат Мачадо так долго готовился, что Хоуп дразнит ее всю дорогу, пытаясь отвлечься от страха, пробирающегося через ее тело.
По какой—то странной причине — это совсем не так странно — она немного нервничает. Часть Хоуп никогда больше не хочет видеть Джози Зальцман, но большая часть хочет видеть только ее, и никого другого. Это странное чувство, которое разрывает ее голову и сердце в жестокой битве. В конце концов, ее голова побеждает, и она избегает смотреть на стол Гриффиндора, когда Майя и она садятся.
Сама того не ведая, Элизабет Зальцман в настоящее время сжимает в кулаках нож и вилку за столом Гриффиндора, и у многих ее друзей такое же выражение гнева. Плечи Джози заметно расслабляются при виде чистокровки, и она вздыхает с облегчением, что заставляет ее сестру заподозрить неладное. Эти двое начинают горячо спорить.
Вернувшись за слизеринский стол, Хоуп устраивается поудобнее между Майей и Розой, хватая кусочек тоста. Она позволяет себе погрузиться в свои тревожные мысли, когда ее друзья начинают беседовать.
«Да, Хоуп?» — говорит кто-то несколько мгновений спустя.
Хоуп поднимает голову, услышав, как Итан пытается с ней заговорить. Чистокровная продолжает отрезать свой кусок тоста, пытаясь вести себя беспечно.
«Ммм?»
«Тебе не кажется странным, что Гриффиндор до сих пор не отомстил? Для войны розыгрышей? — спрашивает он с набитым ртом. Хоуп кивает так небрежно, как только может.
«Может быть», — напевает она, возобновляя свою предыдущую деятельность по нарезке тостов. Да, надеюсь, Майклсон ничего не знает о том, что Гриффиндор разыгрывает их в ответ. Насколько ей известно, они ничего не предпринимали с прошлой недели. Совсем ничего. Она будет хранить этот секрет, пока это не убьет ее. Ее короткий момент смущения будет ничто по сравнению с тем, что Джози пострадает только потому, что она не смогла держать рот на замке.
«Хоуп?»
«что?» Хоуп раздраженно рычит, откладывая свой тост.
«Почему ты режешь свой тост ложкой?» Взгляд Хоуп перемещается на ее тарелку, где лежат кусок хлеба и ложка. Она моргает, прочищая горло.
«Просто хотела посмотреть, смогу ли я это сделать», — говорит она очень убедительно, и Итан поднимает брови, прежде чем вернуться к еде.
Хоуп закатывает глаза.
Слава Мерлину, его большой аппетит, казалось, всегда перевешивал его любопытство.
—
Во время Зельеварения кажется, что ни один слизеринец не забыл о бале, как Хоуп мечтала все утро. Хотя ее дом контролировал, чтобы Джози не толпилась за столом Гриффиндора во время завтрака, в классе Слизнорта это совсем другая история.
Все они задерживаются у стола Хоуп и Джози, флиртуя с магглорожденной и по очереди представляясь.
Добавлю, что никто из них не убегает, когда Хоуп смотрит на них, что только заставляет ее злиться еще больше. Слизеринцы уходят только тогда, когда Слизнорт заставляет их вернуться на свои места, чтобы он мог начать урок.
«Да, спасибо», — Слагхорн хлопает в ладоши, многозначительно глядя на всех слизеринцев, когда они садятся обратно. «спасибо. Хорошо, это утро должно быть довольно простым. Вы все будете варить зелья с перцем для мадам Помфри. В последнее время ее запасы истощились из-за нежелательных посетителей.»
Он смотрит на Хоуп, когда говорит это, и она хмурится на него, не заботясь о том, что это может показаться неуважительным.
«Ее слова не мои», — мужчина тревожно усмехается при виде чистокровного. «Приступайте к делу, пожалуйста».
Комната возвращается в прежнее состояние беспокойной болтовни и шепота, но Хоуп и Джози не разговаривают. Прошлая ночь висит между ними густо, достаточно, чтобы сгустить воздух вокруг них и полностью задушить Хоуп.
Пары от зелья в их котле тоже не очень помогают, поэтому чистокровная почти убеждает себя, что у нее на самом деле галлюцинации, когда Джози говорит примерно в середине периода.
«Как ты себя чувствуешь?» — спрашивает она почти небрежно, нарезая ингредиенты и даже не глядя на Хоуп, когда шепчет это.
Хоуп вскидывает голову к другой девушке, в ее радужках пляшет замешательство. Она открывает рот, но ее обрывают.
«Мистер Блейк, пожалуйста, найдите свое место. Я не допускаю никаких беспорядков в моем классе», — объявляет Слагхорн, и Хоуп только тогда замечает мальчика, стоящего у их стола, его глаза устремлены на Джози. Она замечает, что он не был одним из мальчиков, представившихся в начале урока.
‘Мистер Блейк’ даже не поворачивается лицом к Слагхорну, когда он отвечает: «Я уже закончил свое зелье с перцем, сэр».
Хоуп знает, что он лжет, но профессор зелий, похоже, принимает это, ворча себе под нос.
«Привет, Джозетт, верно?» — говорит Блейк, растягивая губы в том, что он, вероятно, считает очаровательной улыбкой. Хоуп бросает на него яростные взгляды, пытаясь сосредоточиться на помешивании собственного зелья против часовой стрелки, что очень трудно сделать с мальчиком, пытающимся завоевать расположение Джози прямо рядом с ней.
«Нет, меня зовут Лиззи», — поправляет Джози. Брови Хоуп взлетают до линии волос, и она медленно поворачивает голову, чтобы странно взглянуть на магглорожденную.
«ой.» Мальчик отступает назад. Он громко сглатывает, в его глазах ужас. Хоуп изо всех сил старается не ухмыляться. «Боюсь, я совершил серьезную ошибку. Извините меня».
Он спешит обратно на свое место, поджав хвост между ног, и Джози начинает хихикать, прикрываясь рукой. Хоуп прищуривает глаза, но решает ничего не говорить.
Ну и что с того, что ее язык кричит от недостатка речи? Ну и что с того, что у нее болят зубы, чтобы отделиться от слов? Ну и что с того, что ее губы дрожат, чтобы заполнить пространство между ними звуком?
В конечном счете это не имеет значения. Если Джози не хочет говорить о прошлой ночи, Хоуп, конечно, не будет, и она определенно не будет извиняться за то, что назвала ее грязнокровкой.
—
Достаточно мучительно, но эти ублюдочные слизеринцы тоже продолжают приближаться к Джози на Трансфигурации. Под острым взглядом МакГонагалл у них не так много возможностей флиртовать, чтобы пригласить Джози на бал в качестве кавалера, но некоторые все еще пытаются.
Хоуп наблюдает, как Пейтон Заработок подходит к их столу ближе к концу урока. Хоуп съеживается, узнав в нем того, о ком упоминала Пенелопа, когда была ранена в больничном крыле.
«Привет, Джози», ” говорит он достаточно вежливо. Он слегка кланяется в знак приветствия — что заставляет Хоуп с отвращением сморщить нос — и достает из-за спины зеленую розу. «Мне просто интересно, не могла бы ты доставить мне удовольствие быть моей парой на зимнем балу?»
Он протягивает розу с кривой улыбкой на лице, которую можно было бы счесть симпатичной. Хоуп выгибает бровь, удивленная тем, что слизеринец спросил так внезапно. Большинство мальчиков, по крайней мере, пытались сначала представиться.
Джози берет его и смеется, ее щеки заливает румянец, от которого Хоуп отворачивается с ревностью, сжимающей ногти и кулаки. Она обнаруживает, что ей невыносимо видеть, как девушка отвечает, но она все равно все слышит.
«Спасибо», — говорит Джози почти застенчиво. В ее голосе появляются веселые нотки, которые действуют Хоуп на нервы. «Я подумаю об этом!»
Мальчик ухмыляется и самоуверенно уходит, хотя Джози даже не согласилась. Хоуп хмурится и качает головой, чтобы прогнать свои ревнивые мысли. Она не понимает, как она может так себя чувствовать после того, как Джози так ужасно обошлась с ней ночью. Как она может так легко простить ее?
«Позволь мне избавиться от этого для тебя», — Хоуп стискивает зубы, взмахивая палочкой, чтобы превратить розу в пепел. Она замолкает, когда Джози останавливает ее.
«нет.»
Хоуп кусает внутреннюю сторону щеки, все ее тело горит.
«Хорошо», ” говорит она, вставая. В любом случае урок закончится через пару минут. Макгонагалл, вероятно, не будет возражать, если она просто бросит сейчас. «Тогда тебе следует вымыть руки. Он любит доставлять себе удовольствие, если ты понимаешь, что я имею в виду.»
Она оставляет Джози с этим, притворяясь, что не слышит тихий писк, который издает магглорожденная, или мягкий стук розы, падающей на пол.
Макгонагалл пытается сказать ей что-то, когда она выходит, но она делает вид, что и этого не слышит.
—
Хоуп прогуливает все остальные занятия, кроме гербологии. Это одно из немногих занятий, которые ей нравятся, но она сожалеет, что довольно быстро появилась, когда Лэндон Кирби продолжает поворачиваться на своем месте, чтобы встретиться с ней взглядом.
Раньше она на самом деле не замечала его в классе, но теперь это стало более очевидным, чем когда-либо, когда его щенячьи глаза заглядывали ей в голову каждую секунду урока. Она, конечно, благодарна ему за то, что он помог ей прошлой ночью, но это не значит, что они лучшие друзья. Тот факт, что она знает, что он влюблен в нее, тоже не помогает.
Хуже того, Элизабет Зальцман посылает чистокровной свою собственную внешность — Хоуп забыла, что она тоже была в этом классе, — за исключением того, что ее внешность состоит из сердитых, прищуренных глаз и глубоких, неприятных хмурых взглядов.
К тому времени, как Хоуп возвращается в гостиную Слизерина, она совершенно измотана. Она думает, что может заснуть, если закроет глаза дольше, чем на секунду, что делает даже моргание почти невозможным.
И все же Хоуп гудит от беспокойства. Она боится снова увидеть Джози в заключении, боится непредсказуемости всего этого, боится того, что она не будет знать, что произойдет.
Пока она работает над домашним заданием, часы проходят слишком медленно и слишком быстро одновременно. В конце концов, ей не придется долго ждать, пока ее задержат, чтобы прийти в себя.
За пять минут до восьми часов Хоуп, похоже, не может заставить себя подняться с дивана в общей комнате. Она хочет остаться неизменной здесь навсегда, потому что знает, что, как только они с Джози останутся одни, ничего хорошего из этого не выйдет.
На этом диване все в порядке. Джози не ненавидит ее на этом диване. На этом диване Джози поцеловала ее в лоб и накрыла одеялом, когда думала, что чистокровка спит. Этот диван безопасен. Задержание — нет.
«Ты не опоздаешь на наказание?»
Конечно, всему хорошему должен быть конец. Хоуп медленно кивает Розе, пытаясь собраться с духом, чтобы встать и уйти.
«Спасибо за напоминание», — в основном выпаливает она, но Роза даже не моргает. Она встает, надув губы, ее глаза с тоской обводят диван. Она качает головой и поворачивается к девушке с Никотом. «Ты можешь провести сегодняшнюю тренировку для меня?»
Роза усмехается, победно сжимая кулак, несмотря на то, что Хоуп может ее видеть. «И завтра тоже, я думаю. Пусть все знают, что я сожалею, что не смогла прийти».
«Спасибо», — Роза встает со своего дивана, направляясь в общежитие. «Я тебя не подведу!»
Хоуп закатывает глаза, когда слышит, как Роуз кричит из общежития, определенно хвастаясь Пенелопой и Майей:
«Да, сучки! Теперь я капитан команды, встань передо мной на колени. Пятьдесят отжиманий, или я вышвырну тебя из команды!»
Злорадство девушки — желанное развлечение, но вскоре мысли Хоуп возвращаются к Джози, как это обычно бывает. Они становятся жестокими и сумасшедшими, заставляя ее чувствовать себя слишком жарко, несмотря на прохладную погоду. Ее мантия начинает изнемогать от жары, когда она движется по коридорам к классу Снейпа.
Она даже начинает потеть, но Хоуп продолжает убеждать себя, что ей не стоит беспокоиться. Не похоже, что Джози собирается сказать что-то слишком ужасное в классе, верно?
Нет, Хоуп и раньше говорила Джози много ужасных вещей в классе. Будет только справедливо, если магглорожденная скажет ей в ответ что-нибудь столь же ужасное.
Хоуп вытирает липкие следы пота со лба, проходя мимо ванной. Она понимает, что, должно быть, выглядит ужасно. Мерлин, Джози не может видеть ее такой. Нет. Это сделало бы ужасные вещи с ее образом.
Может быть, если она просто пойдет в ванную и немного освежится…
Да, она пойдет в ванную. Она не может позволить Джози видеть ее такой, она не позволит магглорожденной видеть в ней беспорядок. Ей просто нужно привести себя в порядок.
Хоуп распахивает дверь и бросается к раковинам. Не раздумывая ни секунды, она открывает кран и несколько раз брызгает водой на лицо, пропитывая воротник своей мантии. Жидкость холодная и освежающая, и она позволяет себе понежиться в ней, стекая по лицу.
Затем чистокровная хватается за край раковины обеими руками, закрывая глаза в попытке глубоко вдохнуть и набрать в легкие как можно больше воздуха.
Звук спускаемой воды в туалете заставляет ее открыть глаза, как раз в тот момент, когда Джейд Монтгомери выходит из кабинки. Она останавливается при виде Хоуп, у которой чуть ли не нервный срыв перед зеркалом. Похоже, гриффиндорка думает, что ее лицо мокрое от слез, а не от воды.
«Боже», ” начинает она смеяться. «Это просто бесценно. Хоуп Майклсон, рыдающая навзрыд в женском туалете на втором этаже. Подожди, пока все не наберутся этого».
Хоуп начинает смеяться вместе с ней, вот какая она сумасшедшая. Она настолько сумасшедшая, что на самом деле начинает хихикать, как будто услышала самую смешную шутку в своей жизни.
«О, это странно», — говорит она между смехом, подходя ближе к девушке достаточно медленно, чтобы не сразу привлечь ее внимание. Она делает вид, что вытирает радостную слезу с глаз. Джейд постепенно перестает смеяться.
«Что?» — спрашивает она, хмуря брови. Хоуп смеется еще громче.
«У тебя что-то есть прямо здесь», — говорит она блондинке, указывая на свой глаз. Джейд подносит пальцы к правому глазу, и Хоуп улыбается, как полная сумасшедшая.
Око за око.
Тот же самый глаз.
«Что…» Прежде чем Джейд успевает закончить это единственное слово, Хоуп протягивает левый кулак и ударяет костяшками пальцев по глазу девушки один, два, а затем в третий раз. Ее левая рука слабее правой, но она все равно наносит столько же урона, сколько хочет.
Чистокровка наблюдает, как Джейд падает назад и ударяется плечами о стену стойла, хватаясь за лицо.
Хоуп отстраняется, отступает и спокойно моет руки. Она включает напор воды на полную мощность, чтобы заглушить звуки жалобного хныканья Джейд, вытирает руки и уходит.
Направляясь в класс Снейпа, она накладывает на свою мантию заклинание сушки. Когда она подходит к двери комнаты, она обнаруживает, что она уже открыта. Хоуп судорожно сглатывает, когда понимает, что опаздывает. Снейп и Джози уже разговаривают, когда она входит внутрь.
«…Я определил, что фенариши являются дружественным видом, поэтому я не могу с уверенностью сказать, что они были ответственны за исчезновение чиновника министерства. Таким образом, мы вернулись к тому, с чего начали. Тем не менее, Отдел тайн позволил мне ознакомиться с некоторыми более… обширными… материалами дел, — Снейп передает страницы Джози. «Я надеюсь, что вы сможете прийти к лучшему выводу, чем я».
Он поворачивается, чтобы уйти, когда замечает Хоуп, стоящую у входа.
«Ах, мисс Майклсон», — признает он. «Пять баллов со Слизерина за опоздание. Мисс Зальцман может рассказать вам, чем вы будете заниматься сегодня вечером. Я увижу вас обоих через час».
Как только он уходит, становится неловко, так ужасно душно, что у Хоуп сжимаются легкие и сжимается горло, как сегодня утром на Зельях.
Мисс Зальцман решительно не понимает чистокровную, что она упустила. Она просто скрещивает руки на груди и смотрит на Хоуп в течение того времени, которое требуется, чтобы моргнуть, а затем садится. После сорока минут мучительно долгого молчания Хоуп саркастически произносит:
«Спасибо», — протягивает она. «Я прекрасно понимаю, что мы должны делать».
Вероятно, она могла бы обойтись без такого отношения, но девушка просто провела большую часть их задержания, ничего не делая и наблюдая, как Джози все время читает материалы дела. Конечно, обычно у нее не было бы проблем с выполнением любой работы, но они двое буквально мучают друг друга со вчерашнего дня, и Хоуп не может больше выносить удушливую тишину ни на секунду.
Джози поднимает глаза и просто смотрит на нее, словно раздумывая, стоит ли ей вообще отвечать. Ее глаза горят надеждой с таким знакомым жаром, что у чистокровки нет выбора, кроме как отвернуться или рискнуть смертью.
— Ты задела мои чувства, ” наконец говорит Джози. Слова звучат по-детски, но, слетая с губ магглорожденной, Хоуп чувствует себя ребенком, как будто ее ругают.
«Я знаю», — говорит ей Хоуп, и хмурая складка на ее губах удивляет ее. Она надеялась оставаться невозмутимой и бесстрастной, но, похоже, она никогда не сможет сделать этого в присутствии другой девушки. «Я не виню тебя за то, что ты пыталась причинить мне боль в ответ».
Джози усмехается, глядя на Хоуп так злобно, что ей приходится сделать двойной дубль. Что она натворила на этот раз? «Я не прошу у тебя прощения».
— Ты делаешь мне больно. — голос Джози срывается ровно настолько, чтобы у самой Хоуп в горле образовался комок. Брюнетка встает со стула, чуть ли не бросая страницы, которые держала в руке, на ближайший стол. «Ты сказала мне, что я тебе нравлюсь, а потом пошла и назвала меня грязнокровкой. Неужели это ничего для тебя не значит?»
Хоуп изо всех сил старается не морщиться, позволяя своим ногам упасть со стола, на котором они сидят, прежде чем она тоже встанет. Она запинается над своими словами; кажется, ее язык не может произнести их правильно. «Конечно, это так! Я часами убивала себя из-за этого! Я не имела в виду, я не… Мерлин… Я никогда не имела в виду ничего из этого. Я не хотела причинить тебе боль. У меня не было выбора. Что я могла сделать по-другому?»
Джози выглядит так, словно ей хочется хлопнуть себя по лбу. Или Хоуп. «Все. Ты могла бы все сделать по-другому! Тебе не нужно было называть меня грязью, тебе не нужно было…
Хоуп бросается вперед, обрывая ее. «Тебе не нужно было похищать меня! Ты была так расстроена, что позволила своим друзьям так откровенно унизить меня? Вот так просто?»
«Я им этого не позволяла!» — заявляет Джози, ее кулак сжимается в тугой комок, прежде чем она замечает это и складывает пальцы. «Я пыталась убедить Лиззи передумать всю ночь! Если бы я знала раньше, я бы предупредила тебя!»
Хоуп недоверчиво смеется. «Но ты же знала раньше! Я не дура, я слышал твоего друга. Она сказала, что вы, ребята, планировали это целую неделю. У тебя была целая неделя, чтобы рассказать мне, и все же ты просто позволила мне поцеловать тебя и бегать за тобой, как дура.»
«что?» Джози морщит лицо от гнева и замешательства. «Нет, нет, конечно, я не знала! Лиззи специально ждала до последнего момента, чтобы сказать мне об этом! Я понятия не имела!»
Хоуп хмурит брови, ее челюсти едва заметно сжимаются. Она разжимает ноющие зубы, приоткрывая рот с возмущенным звуком. «Тогда как ты объяснишь, что она вошла в общую комнату? Ты, должно быть, сказала ей пароль!»
Джози отводит взгляд, ее брови хмурятся. Ее грудь поднимается и опускается, когда она громко втягивает воздух. «Я сделала это, но только потому, что была зла на тебя. Она воспользовалась мной, когда я была уязвима. Я пожалела, что сказала что-то, как только это сорвалось с моих губ, клянусь.»
Хоуп хочет верить ей, но ее гордость не позволяет ей. Нет. Этого не могло быть. Она не провела всю ночь, страдая из-за недопонимания, она не потеряла доверия к Джози, потому что они плохо общаются.
Нет, Хоуп права. Джози ошибается.
«О, да?» Она невесело усмехается. Ее следующие слова звучат на грани невроза. «Тогда как ты объяснишь заглушающее заклинание после этого факта? Я знаю, что ты его произнесла!»
Джози удивленно откидывается назад, прежде чем прошипеть: «Ты бредишь!»
«Я видела заклинание, исходящее с твоей стороны», — заявляет Хоуп, наблюдая в трансе, как Джози приоткрывает губы, чтобы ответить. Ее губы всегда выглядели такими соблазнительными? Как будто они умоляют Хоуп встретиться с ними своими собственными? К счастью, чистокровная достаточно быстро избавляется от подобных мыслей.
«Я всего лишь пыталась наложить встречное проклятие на твои оковы, и Лиззи поймала меня!» — говорит магглорожденная. «Я бы никогда этого не сделала!»
«Нет», — Хоуп усмехается чему-то ужасному. «Вместо этого ты просто позволила этому случиться. Твоя сестра сорвала с меня одежду и обрекла меня на неминуемое унижение — а ты ничего не сделала!»
«О», — выдыхает Джози, почти не веря. Хоуп заставляет себя ждать ответа девушки. «Точно так же, как ты защищала меня в большом зале? Ты определенно сделала шаг вперед, да?»
Чистокровная стискивает зубы, сдерживаясь, чтобы не зарычать на другую девушку. «Нет. Это не одно и то же. Я сделала это, чтобы защитить нас обеих. Неужели ты не можешь понять?»
Джози печально качает головой. Ее следующие слова доносятся очень медленно. «Ты сделала это, потому что была напугана, Хоуп».
Хоуп бормочет, тщетно подыскивая слова. «Ты не хотела, чтобы у тебя отняли папин трастовый фонд, поверь мне, я все прекрасно понимаю».
Чистокровный едва может дышать. Она с трудом может поверить, что Джози действительно сказала это.
«Нет!» — почти кричит она, ее рука обхватывает край стола. Она почти дрожит от гнева. Как Джози может не понимать? Как она может этого не понимать? «Я не хотела, чтобы тебя у меня забирали!»
«Хорошо», — говорит Джози после мгновения Хоуп, опасаясь, что она никогда больше не заговорит. «Это был ужасный способ показать это».
«Ты не могла просто пригласить меня на свидание обычным способом?» Джози продолжает, заставляя Хоуп нахмуриться. Конечно, это не могло быть так просто. «Никто бы не сказал ни слова против этого, они следили за мной весь день, чтобы сделать именно это».
Грудь Хоуп сжимается при напоминании о том, что ее соседи по дому весь день пыхтели, как собаки, после Джози. Она рассеянно потирает рукой сердце, как будто может попытаться успокоить гложущую ее боль.
«Ты не можешь пойти ни с кем из них», — говорит ей чистокровка, ее глаза темные и отчаянные. Ее голос звучит хрипло, почти умоляюще. Она поворачивается спиной к Джози, не желая, чтобы та видела тяжелые эмоции, ясно написанные на ее лице. «Ты не можешь».
«почему?»
Хоуп резко оборачивается, ее голос — смесь шепота и крика. Она почти колеблется от их близости. Она не ожидала, что Джози окажется так близко к ней. Ее желудок сжимается, но не неприятно. «Они не заботятся о тебе. Не так, как я. Они не…»
Они не любят тебя так, как я.
Вот оно снова. Эта мысль, это признание, всплывающее на поверхность ее мыслей и зудящее в горле, как будто просящее, чтобы его почесали.
Она любит Джозетту Зальцман.
Это единственное объяснение, почему она постоянно думает о ней, единственная причина, по которой она так легко простила девочку за ту ужасную выходку. Вот почему она так расстроилась, увидев ее с подбитым глазом, вот почему она так разозлилась на Джейд, вот почему она избила блондинку-магглорожденную в ванной.
«Ты бы сказала «да»?» — тихо бормочет Хоуп, не сводя глаз с Джози. Джози этого не знает, но она умоляет магглорожденную сказать ей «нет». Если она этого не сделает, Хоуп может сделать что-нибудь сумасшедшее, например, поцеловать ее или, может быть, сделать предложение. Да. Она может сойти с ума. Она может сделать что-то совершенно ужасное.
Джози, однако, отвечает не сразу, ее губы складываются в надутую губу, а глаза так странно смотрят в глаза Хоуп, как будто она хочет, чтобы девушка развалилась прямо у нее на глазах.
«Если бы я спросила. Ты бы сказала «да»?» Хоуп повторяется. Возможно ли хотеть чего-то и не хотеть этого одновременно? Чистокровная думает, что, возможно, так оно и есть.
«Скажи мне, что ты не это имела в виду», — наугад говорит Джози, совершенно ясно имея в виду вчерашние события во время завтрака. Ее взгляд тоже становится ищущим, и у Хоуп пересыхает во рту, когда синий и коричневый снова сталкиваются. Ее глаза опускаются к мягким губам. «Скажи мне».
«Я этого не делала». Хоуп проводит языком по своим потрескавшимся губам, ее сердце подскакивает к горлу. Хоуп не уверена, что Джози не видит, как оно бьется у нее на шее.
В конечном счете, она обнаруживает, что не уверена в своем следующем шаге. Она чувствует, как жар глаз Джози, устремленных на чистокровку, разливается по всему ее телу. Она задается вопросом, собираются ли они сейчас поцеловаться, будет ли уместно наклониться и поймать губы Джози своими собственными.
Может быть, по глупости, она хватает Джози за подол—ее—халата и тянет ее вперед, позволяя их губам соприкасаться друг с другом, как легкому ветерку.
Кто-то стучит в дверь тяжелыми костяшками пальцев, полностью разрушая момент. Джози моргает и отступает назад, отворачиваясь как можно быстрее, как только профессор Снейп распахивает дверь.
«Задержание окончено. Вы можете идти, — говорит он им со странным выражением на лице. «Мы обсудим все, что вы прочтете завтра».
Хоуп тупо кивает, наблюдая, как Джози выходит из комнаты, не попрощавшись ни с кем из них. Это не имеет смысла. Джози обычно изо всех сил старается подлизаться к учителям, но она даже не может произнести простое прощальное слово?
— Спокойной ночи, профессор, — рассеянно бормочет Хоуп, следуя за Джози. Нет. Ей больше все равно. Джози собиралась сказать «да», она это знает. Она почти сказала это. Она была так близко. Хоуп знает. Она знает.
«Куда ты направляешься?» Хоуп зовет ее вслед. И почему так быстро? Серьезно, можно подумать, что за ней гнался дракон, учитывая скорость, с которой она путешествует.
«В мою комнату». Джози даже не оборачивается, ее голос доносится до Хоуп сквозь пустые стены. В коридоре достаточно темно, и чистокровной приходится бежать трусцой, чтобы магглорожденная оставалась в поле ее зрения.
«Мы еще не закончили».
«Так и есть!» Джози оборачивается, и Хоуп видит слезы в ее глазах при свете свечи неподалеку. Ее собственные глаза щиплет. «Я больше не могу этого делать. Это туда-сюда, это… Я даже не знаю, что это такое!»
Хоуп точно знает, что это такое. Она чувствует это в груди, когда другая девушка улыбается ей, она чувствует, как у нее кружится голова, когда другая девушка целует ее. Она знает, что это такое, но слишком нервничает, чтобы назвать это. Она напугана, но не хочет этого. Она тоже хочет, чтобы Джози знала, что это такое.
Она должна сказать ей. Она должна сказать ей, пока Джози все еще стоит перед ней. Она должна сказать ей, пока еще помнит ощущение губ девушки, скользящих по ее губам, она должна сказать ей, прежде чем она пожалеет об этом всем своим существом. Потому что она пожалеет об этом.
Хоуп делает глубокий вдох, заставляет себя не отводить взгляд, заставляет свой голос не дрогнуть. Она обхватывает шею рукой, поправляет сбившийся галстук, на мгновение чувствует, как пульс бьется у нее на шее.
«Я люблю тебя».
«что?» Губы Джози остаются приоткрытыми, когда она произносит это слово, ее глаза расширяются так резко, что, кажется, они вообще ничего не видят. Она стоит неподвижно, как статуя горгульи у кабинета Дамблдора, и Хоуп перестает дышать. Ее желудок сводит от боли. Ее сердце обливается кровью. Ее разум успокаивается.
«Я люблю тебя». Язык Хоуп более фамильярно обволакивает слова после того, как она произносит их во второй раз. Она рассеянно отмечает, что некоторое время не говорила об этом ни своим друзьям, ни своей семье. Да. Действительно, прошло довольно много времени.
«Нет». Джози яростно качает головой, как будто не может с этим смириться. Лицо Хоуп вытягивается. Она выглядит взбешенной, думает чистокровка. Да. Она определенно немного сердита, когда врывается к Хоуп. «Ты не имеешь права этого делать! Ты не можешь этого сделать. Ты не можешь, ты не можешь…
«Я люблю тебя», — снова повторяет Хоуп, желая услышать слова в ответ, нуждаясь в том, чтобы услышать слова в ответ. Ее голос становится хриплым от страха, и кровь приливает к голове, но все остальное в ее теле замирает. От этого у нее перехватывает дыхание и кружится голова. «Разве ты тоже не любишь меня?»
Румянец поднимается по шее магглорожденной, и Хоуп наблюдает, как ее горло подрагивает. Это заставляет чистокровную нервно заламывать руки, ожидая ответа. Она тянет за кольцо Майклсона на среднем пальце, крутя его туда-сюда.
«Т-это не так, это не имеет значения», — заикается Джози. Хоуп думает, что ее слова звучат очень неубедительно. «Это не сработает. Я… я имею в виду, ты сама это сказала, магглорожденный и чистокровный — это, это не работает. Ты собираешься выйти замуж за какого-нибудь богатого чистокровного, и я…»
Ее слова, кажется, обрываются, а глаза смотрят в пол. Хоуп смотрит вниз, чтобы увидеть, что же там такого интересного, но ничего не находит. «Я… я не знаю».
«Но я люблю тебя». Это так легко сказать сейчас. Как она могла не заметить этого раньше? Теперь она знает, что эти слова должны быть у нее на языке. Они звучат приятно для ее ушей, но она просто хочет услышать их в ответ. Это звучало бы намного приятнее, верно?
«Этого недостаточно!» — огрызается Джози, ее слова врезаются прямо в грудь Хоуп. Орган в ее грудной клетке издает слабый, тоскующий трепет. «Разве ты не понимаешь?»
Хоуп тоже лопается.
«Что, тебе нужно больше?» — спрашивает она, впадая в опасную панику. Это паника. Это паника в ее животе, в ее костях и в ее голове. Паника повсюду. Нет. Нет. Ее не отвергают прямо сейчас. Джози любит ее. Она любит ее. Она просто напугана. Это все. «Тебе нужно, чтобы я пообещала тебе? Потому что я…
Пальцы Хоуп дрожат, беспорядочно дергая друг друга. Они застревают на ее кольце, и она полностью его откручивает.
«Мне все равно! Мне все равно!» Хоуп, спотыкаясь, падает на пол на одно колено. Джози ахает — почти беззвучно и совершенно удивленно, — но она игнорирует это. Ее руки все еще дрожат, когда она протягивает кольцо. Ей больше все равно. Она этого не делает. «Тебе нужно больше? Здесь. Я могу дать тебе больше. Выходи за меня замуж».
Она с нетерпением наблюдает, как Джози втягивает нижнюю губу в рот и окрашивает ее в приятный ярко-красный цвет. Как раз в тот момент, когда Хоуп думает о том, чтобы убежать и притвориться, что этого никогда не было, магглорожденная дает ей ответ.
Рука Джози обхватывает кольцо и пальцы чистокровки, очень медленно подтягивая ее к стойке. Хоуп сглатывает и отворачивает голову, но Джози другой рукой тоже обхватывает ее за подбородок.
«Нет», — улыбается она, качая головой. Это должно было бы разбить сердце Хоуп, но этого не происходит. «Нам по шестнадцать. Не говоря уже о том, что я здесь всего месяц.
«Но…» — начинает она, слегка колеблясь. Хоуп смотрит на это в полном восторге. «Я тоже тебя люблю».
Грудь чистокровки расцветает, как первый день весны после нескольких месяцев зимы, и она сияет от всего сердца. О чем она беспокоилась в первую очередь?
«Но мы не собираемся жениться», — добавляет Джози, слегка хихикая. Хоуп кивает, чувствуя себя немного смущенной.
Может быть, она слишком остро отреагировала, но сейчас она определенно не собирается этого показывать.
Хоуп слегка ухмыляется, пытаясь сохранить лицо. «В любом случае, я пошутила».
«Конечно», — смеется Джози.
Затем она целует ее.