***
Когда Рей вернулась обратно в комнату, Роуз встретила ее с голубым махровым полотенцем. Рей взяла его с тихим благодарным словом, положила его на спинку своего стула около кофейного столика, и разделась. Роуз вяло ходила взад-вперед по комнате, пока Рей переодевалась. Через некоторое время они обе одновременно нарушили тишину, обратившись к друг другу по имени. Запутанное начало их разговора вернуло невольную улыбку на лицо Роуз. — Давай ты, — тихо сказала Роуз, пододвигая свой стул к кофейному столику. — Но я думаю, что знаю, что ты собираешься сказать. Сердце Рей упало вниз. — Бронзовый артефакт, который ты нашла этим летом… — …это давно потерянная часть какого-то фейского наследства, которую двор хочет обменять на свободу Бена, — Роуз откинулась на стуле и начала вытаскивать из-под ногтей воображаемую грязь. Рей узнала эту привычку — Роуз так делала, когда ей нужно было отстоять свою точку зрения в том, о чем она не хотела говорить. — Это то, что я знаю. Роуз пожала плечами и повернула руку, чтобы заняться своим большим пальцем. — Клауд сказал мне об этом утром, пока мы гадали, чем все может закончиться. Я… я не знаю, что сказать. С одной стороны, это академически бесполезная вещь для раскопок, которые я веду. Представь, я, заявляющая на конференции, что феи на самом деле существуют. Ха-ха. Никто не воспримет меня всерьез. Моя карьера закончится. Если я передам эту штуку тебе, и Клауд сделает неотличимую копию, подходящую для человеческих исследований, никто ничего и не заметит. Однако если я соглашусь, то буду знать, что не придерживаюсь этических стандартов, которым я сейчас следую. Даже если я и буду смотреть на это, как на… репатриацию или что-то похожее, никто не будет знать, что я приняла это решение, оно не появится на официальных каналах, и я не смогу ни с кем посоветоваться. — У Армитажа есть кто-нибудь, с кем ты можешь поговорить? Рей потерла виски. — Не за то количество времени, которое у тебя есть. Рей обернула полотенце вокруг себя и села напротив Роуз. — Я знаю, насколько много твои профессиональные стремления значат для тебя… Роуз снова пожала плечами. — Но, всего разок… пожалуйста, подумай об этом. Они некоторое время посидели в тишине, прежде чем Роуз, вздохнув, встала и подошла к своему шкафу. Она вытащила самогерметизирующийся полиэтиленовый мешок, осмотрела содержимое и положила на стол. Рей взяла тот в руки. Внутри был красивый полукруг из обработанной бронзы, сломанный с обоих концов, с тонкой абстрактной гравировкой по краю. Во многом эта вещь напомнила Рей о мастерстве расчески. — Никогда не думала, что буду как Индиана Джонс грабить раскопки во время путешествия в Ирландию, но так уж вышло, — проворчала Роуз. — Спасибо, Роуз. Правда. — Рей чувствовала, как слезы собираются вылиться из глаз вот уже в миллионных раз за эту неделю. — Так лучшие друзья и поступают, верно?Глава 28. Святой Маврикий
28 апреля 2023 г., 08:38
Когда она спустилась вниз, чтобы присоединиться к неожиданной встрече с селки, Рей обнаружила, что дверь на кухню была закрыта. Она колебалась секунду, прежде чем прислониться к двери и прижать ухо к дереву. Голоса внутри были слишком приглушенные, чтобы разобрать полностью предложения, но звучали официально и немногословно. Рей практически чувствовала напряжение в воздухе.
— …Моя подопечная! — Рей услышала, как Маз громко произнесла гостям, хоть и не могла объяснить, что происходило дальше. Без предупреждения дверь отворилась внутрь, и Рей оступилась, чтобы удержать в руках вещи, чуть ли не раздавив Маз, открывшую дверь. Когда ее глаза встретились с глазами хозяйки отеля, Рей увидела в них только расстройство, затаившееся в уголке улыбающегося закрытыми губами рта.
Четверо посетителей сидели за обеденным столом, который обычно был припрятан где-то в углу. Деймон, невеста и Слоун смотрели на нее, как на вторую хозяйку этого места, со скучающими и ленивыми выражениями лиц хищников, готовящихся поймать легкую добычу. Бен глядел сквозь окно на океан, позволяя Рей увидеть только заднюю часть своей головы. Все четверо не выглядели бы странно на фотографии ранних годов двадцатого века. Рей была на девяносто пять процентов уверена, что их одежда была измененными шкурами, припоминая, как Бен изменял свою одежду, уходя ко двору. Слоун держал трубку во рту, хоть она, по-видимому, не была зажжена.
— Интересно… бороться за девушку. Эту девушку. — Рей инстинктивно подняла брови при звуке английского произношения Деймона. Оно было укороченным, со странным акцентом, будто все гласные звуки застряли в глубине его горла.
— Да, да. Человеческая девушка… ради принца. Свадьба. Забавно. — Английское произношение Исеки было таким же необычным с ее некоторыми звуками, похожими на тяжелое дыхание.
Маз ткнула деревянной ложкой Рей между лопаток и подвела ее к столу. С ненужной грацией она свободной рукой поставила стул рядом с Беном и подвела Рей, держа ее за плечо. Боковым зрением Рей кинула взгляд в сторону Бена, который угнездился рядом на стуле, его колени были сдвинуты вместе. Она почувствовала краткое облегчение, увидев его в сознании, но ее сердце жаждало знакомого взгляда или маленькой полуулыбки вместо половины лица, которое и так было скрыто его волосами. После того, как она поймала лишенный эмоций обмен взглядами между Беном и Слоуном, Бен повернулся к Рей спиной и наклонился к столу, поставив на него локти и оперевшись головой о кулак.
— Итак, Манса… — Слоун положил подбородок на одну из рук, второй удерживая трубку. — Прошу прощения, что явился на остров снова, но я уверяю, что мои — наши — намерения теперь хорошие. Никаких тех… охотничьих дел, как в прошлый раз. Передай мой поклон Клауду.
— С радостью. — Маз взяла медный чайник с плиты и достала с полки шатко составленный набор чашек, предназначенных для гостей отеля. С определенной легкостью она обошла стол, выставив чашки и разливая в них кипяток. Маз продолжила натянутый разговор с гостями на гэльском, продолжая наполнять чашки водой и маленькими шариками с заваркой. Рей же молча сидела, намеренно глядя на свою чашку и сопротивляясь желанию посмотреть на Бена или По. Она заметила, что все четыре гостя явно избегали дымящихся чашек с чаем перед собой. Рей приняла обиду вместо Мансы. Вместо этого все три селки, сидящие к ней лицом, посматривали на ожерелье вокруг ее шеи. Когда разговор пошел на спад, Слоун привлек к себе внимание, покашляв.
— Не будем вас задерживать больше, чем необходимо. Мы должны вернуться к своим обязанностям.
Слоун кивнул Исеке, которая начала шарить под своим пальто. Она вытащила какой-то сверток шкуры, покрытый черной шерстью снаружи. Селки развернула вещь с размахом и расправила на столе, злая ухмылка, состоящая их тюленьих зуб, появилась в ее облике, тогда как лицо Рей побледнело.
Внутри свертка была мягкая белая поверхность, похожая на пергамент. Кто-то набросал быстрый набросок на шкуре — и Рей сразу же узнала королевское голубое изображение. Роуз до этого показывала ей много фотографий этой вещи.
— Я полагаю, мисс, что эта вещь вам знакома, — сказал Слоун, на его губах заиграла улыбка. — Мы надеемся, что вам будет нетрудно заполучить ее.
Рей взяла себя в руки и позволила себе взглянуть в лица трех гостей.
— Когда вы ожидаете, что я принесу вам эту вещь?
— Мы вернемся завтра к полудню, чтобы снова привести вас ко двору. Королева удостаивает вас аудиенции, чтобы презентовать эту… вещь ей завтра днем. Мы же не хотим опаздывать, так ведь?
— Нет, сэр.
— Хорошая девочка. — Слоун поднялся со своего места, его три компаньона повторили за ним. — Мы встретимся у наблюдательного места завтра, понятно?
— Да, сэр.
Слоун вышел из кухни, По и Исека последовали за ним. Однако Бен остался прикованным к своему месту.
— Мой лорд… — начала говорить Маз, но была прервана самим Беном, который ударил руками о стол и резко встал. Рей вздрогнула и отпрянула.
Он развернулся и уставился на нее с нечитаемым выражением лица. Рей почувствовала, как мурашки побежали по рукам, пока она смотрела на него в ответ. На короткое мгновение он выглядел так, будто собирался заговорить, но вместо этого поправил одежду и вышел.
Маз и Рей ошарашенно смотрели на открытую дверь в течение минуты, прежде чем Рей отвернулась, чтобы убрать все еще дымящиеся чашки. Когда она выливала перезаваренный чай в раковину и мыла чашки синим жидким мылом и желтой губкой, Маз молча стояла к ней спиной.
— Рей.
— Да?
— Иди за ним.
— Что?
— Скажи ему, что нужно сказать. Я чувствую, что между вами осталось что-то… недосказанное.
— Но…
— Это безопасно. Честно. Клауд и Биби присматривают за остальными сейчас.
— Правда?
— Разве я наврала бы тебе? — недоверчиво спросила Маз.
Рей почувствовала внезапное опрометчивое желание, овладевающее ею, почти такое же сильное, как и в ту ночь, когда спасла Бена. Не сказав ни слова, она встала и мигом выбежала из кухни.
Как только Рей вышла из отеля без единого намека на одежду, защищающую от дождя, он сразу же начался. Она побежала по дороге, смотря по сторонам, надеясь увидеть, куда ушли селки, и терла руки в безрезультатной попытке согреться. Следуя какому-то сумасшедшему шансу, что-то подсказало Рей посмотреть в сторону моря. Она закрыла ладонью глаза от дождя и посмотрела на поля скользкого берега, прилегающего к отелю. Там безошибочно стоял долговязый, широкий Бен, только теперь вокруг него была обернута только его тюленья шкура. Он глядел на море, его спина была повернута к Рей. Его компаньоны, должно быть, уже ушли, так как Рей никого из них не увидела, пока осматривала берег.
Волны бились о его ноги, пока он делал несколько шагов в сторону поверхности воды. Желудок Рей сделал кульбит от внезапного понимания.
— Мой лорд! — Рей сложила руки у рта и прокричала сквозь громкий ветер и дождь. К ее удивлению, Бен остановился и повернулся в ее сторону.
— Подождите! Оставайтесь там, пожалуйста. — Рей побежала напрямик к своему селки, опасно перелезая через фермерскую ограду, сделанную из сложенных камней, и делая большие шаги в засохшей и мокрой высокой траве. К тому времени, когда она достигла пляжа со скользкими камнями, ее штаны и топ были насквозь промокшими от дождя. Рей дрожала от ветра, который стал особо зябким ближе к морю.
Бен наконец повернулся к Рей, на его лице сохранялась маска аристократической утонченности, которая, Рей понимала, едва ли ограждала то, что он чувствовал внутри. Его волосы прилипли к щекам и подбородку, и Рей потребовалась вся ее сила воли, чтобы не сделать шаг вперед и не убрать волосы. От незнания, что делать дальше, она отвела взгляд и за неимением юбки как можно лучше сделала полуреверанс.
Когда осязаемая тишина прошла и Рей поняла, что Бен не обратится к ней, она выпрямила спину и снова взглянула в его лицо. Челюсть Бена была крепко сжата, и только сейчас она заметила, что он смотрит на нее с красными глазами, которые заволокли непролитые слезы.
— Бен… мой принц, — Рей быстро поправила себя. — Пожалуйста, продолжайте верить в меня — я работаю над ситуацией и надеюсь на благоприятный исход.
Бен смотрел на море с дрожащим вздохом.
Видя, что он не протестовал против ее слов, Рей продолжила.
— Если… если вы сможете избежать этого, пожалуйста, не принимайте какой-либо еды или других веществ, изменяющих разум и тело, до моего следующего визита. Даже… даже если ваша невеста — ваша законная невеста — предложит их вам. Мне нужно ваше содействие, когда я вернусь ко двору с предметом, который они так жаждут.
Бен моргнул и снова вздохнул, растерянно вытирая слезу, которая умудрилась сбежать по щеке, несмотря на дождь, скрывающий ее. Глаза Рей заметили золотое украшение на его руке.
— Я искренне жду нашей следующей встречи. — Рей стала заканчивать, неуверенная, что еще сказать. — Можно я посмотрю на ваш уход…? Чтобы запомнить, я полагаю.
Бен, должно быть, боролся с мыслями об этом добрую минуту, прежде чем кивнуть в сторону Рей маленьким кивком. Не взглянув на нее снова, Бен накинул капюшон на голову и зашел в море. Когда вода была ему по грудь, он поднырнул под приближающуюся волну и исчез в темных водах, не оглянувшись. Рей продолжила стоять еще некоторое время, — возможно, у нее получилось бы одним глазком взглянуть на тюленя, которого она любила, — но вскоре убедилась, что снова осталась одна, промокшая до костей на каменистом пляже Инишмора.