Легенда об ушах и хвосте

R
Завершён
12
автор
Рейчл соавтор
Фэндом:
Размер:
18 страниц, 6 733 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Часть 4

Настройки
      Мэй прибыла в город и сразу же отправилась в поместье Лира. Поместьем она называла небольшой домик с участком, окруженный забором. По словам юноши, в поместье была только старая служанка, что следила за чистотой. Мэй стояла у ворот, пытаясь отдышаться от бега. Успокоив дыхание и стряхнув с одежды дорожную пыль, девушка постучала. Через какое то время ворота приоткрылись и в проеме появилась старушка.       - Госпожа Мэй, вы вернулись? – улыбнулась женщина. Мэй закивала. Ее даже не смутило то, что со старушкой она встречается впервые, и та знает ее имя. Она объясняла это тем, что о ней мог рассказать Лир. Старушка пропустила ее внутрь. Мэй невольно вспомнились слова лиса о том, что сердечный демон может сгубить ее. Лисица остановилась посреди тропинки. Вокруг была оглушительная тишина.       - Ты пришла, - Мэй обернулась на голос.       - Господин Лир, - улыбнулась девушка, забыв обо всем. – Я принесла Лунную каплю. – лисица вынула из сумки мешочек, в котором была трава.       - Большое спасибо, Мэй. – приняв мешочек, произнес юноша. – Не зря я потратил на тебя время. – лисица замерла, пытаясь переварить услышанное. О чем он? – Еще не поняла, глупая? – легкая улыбка сменилась на оскал, полностью изменив лицо юноши. Девушка невольно отступила. – В Цянь Мэн могут проникнуть только кицунэ, и ты прекрасно справилась со своей работой.       - О чем вы? – не верила своим ушам Мэй.       - Я использовал тебя, дура, - рассмеялся Лир. – А ты так легко повелась на мое кокетство. Иногда, я еле удерживался, чтобы не рассмеяться тебе в лицо. – девушку зашатало. Значит все, во что она верила, было ложью? Она проделала такой путь ради лжеца. – Ты не волнуйся. Я заберу тебя с собой и сделаю своей ручной лисой, – после этих слов в Мэй будто что то сломалось. Девушка прикрыла уши ладонями, чтобы не слышать звука бьющегося стекла. В груди стукнуло и что то провалилось. Ей казалось, что она задыхается.       - Ублюдок, - прошептала девушка. – Ты обманул меня. Да как ты посмел? – последние слова Мэй прокричала. Вокруг замелькали искры.       - А знаешь, как я тебя нашел? – продолжал глумиться Лир. – Я происхожу из семьи охотников. Мой дед охотился на кицунэ. Лет пятьдесят назад он уничтожил множество лисьих деревень.       Мэй перемкнуло. Сознание отключилось. Лисица бросилась на мужчину. Тот не успел ничего сделать. Лисица ударила юношу, поставив на колени. Схватив его за руки и уперев ногу в спину, девушка потянула руки на себя. Послышался треск костей и истошный вопль.       - Не прощу, - прошептала лисица. – А дед рассказывал тебе, что кицунэ довольно мстительны? – ухмыльнулась Мэй. Треск чужих костей приносил чуть ли не физическое удовольствие. Отпустив юношу, Мэй наступила на упавший мешочек и сожгла его.       - Да чего вы ждете, убейте, - закричал юноша, содрогаясь всем телом. Из ниоткуда появилось трое мужчин в черном. Мэй почувствовала от них убийственное намерение. Один из убийц напал на нее. Мэй зажгла в руке огненный шар и кинула в противника. Но чего лисица не ожидала, так это того, что мужчина окажется магом и отразит огонь льдом. В воздух поднялись клубы пара. Мэй метнулась в сторону ворот и вылетела на улицу. Надо валить из этого города. Это была единственная мысль, преследующая ее. Убийцы следовали за ней. Девушка на бешеной скорости лавировала меж лавок по улицам, не заботясь о прикрытии. Платок слетел с головы, открывая рыжие волосы и уши. Лисица почти добралась до ворот, когда заметила, что те начали закрываться. Рядом с охранником, который закрывал ворота, появился медведь. Охранник перепугался настолько, что отпустил рычаг. Ворота замерли, и Мэй выскочила в щель между ворот, а медведь растворился в воздухе.       Лисица уже несколько часов бежала по лесу, отбиваясь от магов. Ноги подгибались, а легкие нещадно жгло огнем. Энергии больше не оставалось, и девушка едва удерживалась от превращения в лисицу. Почувствовав, что ее не преследуют, Мэй упала у дерева, пытаясь отдышаться. Слеза скатилась по щеке, но ее девушка так и не заметила. Голова была абсолютно пустая. Успокоив дыхание, девушка достала кулон, который ей отдал лис. Камень треснул. Усмехнувшись, девушка царапнула его ногтем и выкинула в ближайшие кусты. Она была такой дурой, поверив этому человеку. Не зря ей матушка говорила, что людям доверять нельзя.       - Как ты? – лисица подняла голову, заметив монашеские одежды. – Вид у тебя не очень. – девушка молча смотрела на монаха, не веря своим глазам. Впервые в жизни она была так сильно рада кого то видеть.       - Прости, - пробормотала Мэй. Плечи девушки задрожали, но она упорно этого не замечала.       - А? – не расслышал мужчина, наклонившись ближе.       - Прости, - выкрикнула ему лисица. – Я была такой дурой. Я верила ему. Я не хотела прислушиваться к тебе. Прости. – слезы катились по щекам. Мэй пыталась утереть их, но они продолжали течь.       - Ну, рыжая, тише. Все хорошо. – монах притянул лисицу к себе, поглаживая по голове. – Честно говоря, я с самого начал знал, что ты кицунэ. Я сразу узнал тебя. – Мэйневеряще посмотрела на Шивана. – Ты знала, что когда колдуешь, у тебя желтеют глаза? – усмехнулся монах.       - А я знала, что ты маг. Не каждый день увидишь монаха с летающим мечом. – сквозь слезы улыбнулась Мэй, комкая в руках одежды мужчины. – Спасибо. Спасибо за то, что сопровождал меня. – девушка рассмеялась. Ее смех перерос в истерический. Она смеялась до боли в груди, продолжая плакать. А оплакивала она не разбившиеся надежды, а свою глупость. Более-менее успокоившись, Мэй тихонечко прижималась к монаху. На душе стало спокойно, будто ее не преследовала группа убийц, будто ей ничего не угрожает и сейчас она спокойно пойдет домой.       - Нашли, - громкий крик разбил в дребезги спокойствие леса. В Мэй летели ледяные копья. Девушка, не в силах подняться, обреченно смотрела на приближающуюся смерть. Вдруг Шиван вскочил и, обнажив меч, отразил атаку противника.       - Шиван, - испуганно крикнула Мэй.       - Все хорошо, - мужчина обернулся к ней с улыбкой. – Я защищу тебя. – Мэй с содроганием наблюдала за битвой. Впервые ее кто то защищал, зная истинную личность. В груди все сжималось от того, как убийцы теснили монаха, но тот продолжал стоять на ногах, прикрывая собой лисицу.       Мэй поднялась на дрожащих ногах.       «Твой меч всегда будет оберегать тебя».       Мэй соединила пальцы вместе. Ее глаза горели решимостью защитить человека, что стал ей дорог за столь короткое время. Вокруг бушевало пламя. Лисица чувствовала, как ее тело трясется под напором собственного огня. За спиной начал появляться второй хвост.       - Да воссияет огненный феникс, - выкрикнула Мэй. Пламя за спиной приобрело форму огромной птицы. – Шиван, - позвала его Мэй до того, как обратиться в лису. Феникс напал на убийц, сжигая все на своем пути огнем. Шиван, заметив состояние Мэй, подхватил лисицу и побежал подальше от пожара.       Лис, наблюдавший за всем происходящим, легко улыбался. Малышка Мэй превосходно справилась. Огненный феникс, созданный из последних капель энергии, неистово бушевал, сжигая все окружающее. Двое магов погибли. Лис натянул тетиву лука, целясь в последнего мага. Он долго выслеживал клан Лежэнь, а лисичка Мэй совершенно случайно наткнулась на его наследника и даже покалечила его. Стрела сорвалась с тетивы и, пронзая воздух, скрылась в огне, летя в ничего неподозревающего мага.

***

      Маленький мальчик сидел на земле, прикусив губу до крови и безуспешно пытаясь раскрыть капкан, в который умудрился попасть. Темно-рыжая маленькая лисичка села рядом, с любопытством наблюдая за мальчиком. Мальчик, поняв, что его попытки ничего хорошего не принесут, устало опустил руки, морщась от боли. Лисичка подошла ближе, смотря на ногу мальчика.       - Интересно, да? – со злорадством пробормотал мальчик, морщась от боли. Лисица сверкнула золотистыми глазами, недовольно фыркнув. – Типа ты понимаешь меня? – лисица склонила голову, прищурив глаза. На кончике хвоста мелькнули искры. Силуэт лисицы мелькнул и на ее месте появилась маленькая девочка с пышной копной темно-рыжих волос и золотистыми глазами. На голове девочки были ушки, а за спиной хвост. Мальчик ошарашено замер. Девочка взялась руками за капкан. – Ты что делаешь? – испуганно вскрикнул мальчик. Девочка с удивительной легкостью открыла капкан, осторожно освободив ногу. Выбросив капкан куда подальше, девочка легко улыбнулась и скрылась в кустах. Мальчик продолжал сидеть на месте, смотря вслед рыжей девочке-лисичке.
12 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник