ID работы: 11194317

Давайте потанцуем

Гет
NC-17
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Миди, написано 129 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 69 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Примечания:
Финальный взгляд, брошенный Шарлоттой в зеркало на пороге гостиничного номера, отразил очаровательную девушку с невероятно грустными глазами. Этот взгляд, полный сожаления, разочарования и тоски по чему-то неуловимо светлому в жизни, так контрастировал теперь с ее по истине холеной внешностью, разбавленной черным дизайнерским платьем и умелым макияжем, который ей настояла сделать Клара. И теперь, за всем этим лоском, лишь взгляд выдавал умную и вдумчивую натуру девушки с разбитым сердцем. Ей пришлось натянуть улыбку, но грусть в ее глазах не пропала. И только дружеское сжатие руки вернуло ее в реальность, напоминая, что сбежать в свой номер она сможет в любое время. Лифт, распахнувший свои двери на их этаже, удивил Шарлотту присутствием в кабине портье. И когда мужчина в ливрее отеля с молчаливой улыбкой нажал на второй этаж, Шарлотта неуверенно стрельнула глазами в сторону Клары, словно спрашивая, сколько лет или столетий она проспала, если еще днем портье в лифте не было. Второй этаж встретил подруг оживленными разговорами на фоне живого вокала и джаза, а также бокалами приветственного шампанского. И хотя лишь вчера Шарлотта посетила схожее мероприятие, вечеринка в отеле казалась ей теперь в сотни раз масштабнее, чем предыдущая. — Почему мы остановились на втором этаже? — прошептала Шарлотта Кларе и нервно пригубила шампанского. — Потому что здесь обычно начинается все веселье. Здесь люди встречаются, общаются, разглядывают картины и строят из себя знатоков искусства. А далее все постепенно спускаются вниз по широкой мраморной лестнице в холл. И все ради удачных ракурсов фотографий, — подмигнула ей Клара. — Если постоим у некоторых картин с умным видом, то можем попасть в светскую хронику. — Да ну тебя, Клара! — Отмахнулась от подруги Шарлотта. — Но я и правда хочу посмотреть на картины. — Да, некоторые и правда хороши. Семья собирает коллекцию уже 2 столетия. Так что картинный зал — особая гордость владельца. Но, если честно, мне всегда казалось, что фотографии, которые делает его младший брат, заслуживают большего внимания, чем картины. — Что ж, я намерена посмотреть и картины, и фотографии. В конце концов я никуда не тороплюсь! — Шарлотта подмигнула Кларе и отпила еще шампанского. — Хорошо! Картины в галерее справа, фотографии в галерее слева, — протянула Клара как уставший гид. Все это она видела ни раз и не имела ни малейшего желания осматривать снова, уже озираясь по сторонам в поисках долговязого кудрявого парня. Но не найдя нигде Кроу она все же двинулась вслед за Шарлоттой в картинную галерею. Подруги обошли уже половину картинного зала, когда в бокалах неожиданно закончилось шампанское. — Я принесу еще, — подмигнула Клара, аккуратно продвигаясь в сторону выхода, а Шарлотта, пожав плечами, продолжила осмотр картин. Она уже довольно долго вглядывалась в пейзаж с домом из желтого песчаника, пытаясь понять, что именно напоминает ей эта картина, когда над ее ухом прозвучал приглушенный соблазнительный голос. — Парк впечатляет, не правда ли? Говорят, там даже в свое время водились олени. И я почти вижу художника, готового часами ожидать этих стеснительных созданий, чтобы запечатлеть их на своем полотне. Шарлотта ошарашенно оглянулась на собеседника, поймав на себе взгляд высокого белокурого мужчины, от которого ей вдруг стало не по себе. — Вот видите этот куст? — спросил мужчина, излишне стараясь говорить ей шепотом в самое ухо. — Во время реставрации было обнаружено, что на прежней версии картины олени все-таки были. — Не верь ни единому его слову, Шарлотта! — с ехидной улыбкой заметила Клара, протягивая подруге новый бокал. — Позволь представить тебе: патологический лжец, баронет и мой двоюродный брат Эдвард Денем! — И Клара обменялась с Эдвардом приветственными поцелуями. — Эдвард, это моя подруга Шарлотта Хейвуд. Мы вместе работаем. Она умна, мудра и отлично разбирается в людях. Так что даже если бы я не предупредила ее о твоем коварстве, она бы все равно раскусила тебя в два счета. — Рада знакомству, — Шарлотта несмело протянула руку, ожидая рукопожатия, но вместо этого Эдвард поднял ее руку к своим губам. — Очарован. Не каждый день встретишь в Сандитоне мудрую женщину за пределами своей семьи. — Благодарю вас, — ответила Шарлотта, аккуратно вытягивая руку из цепкой хватки баронета. — Эдвард, тебя, кажется, искала наша тетя, — беззаботно спасла положение Клара, и Эдвард, одарив ее язвительной улыбкой, и коротко кивнув Шарлотте, вальяжным шагом направился к выходу из галереи. — Он может быть очаровательным, это правда. Но проблема в том, что красноречия его хватает только на одну ночь. — Понимаю. — Ответила Шарлотта. — Но не беспокойся за меня. Разбитое сердце, помнишь? — И она постучала ладонью по своей груди. — Ты права. Эдварду нечего предложить девушке, у которой уже есть любовь! — И Клара с хитрой улыбкой соединила свой бокал с бокалом Шарлотты, извлекая звук. И несмотря на всю горечь ситуации Шарлотта все же отпила глоток, честно признавая, что это было правдой: в ее жизни была любовь, хоть она и так бестолково ее упустила. Закончив обзор картинного зала, подруги направились в зал фотографий. Путь их пролегал через оживленный холл второго этажа, где к этому времени собралось еще больше народу. И лавируя между светскими группками, Шарлотта еще более целеустремленно желала попасть в уединение зала с фотографиями. Она уже почти дошла до двери в выставочный зал, когда достаточно громкий оклик знакомого имени заставил ее остановиться на пороге: — Мистер Паркер! И Шарлотта мгновенно обернулась лицом в холл, пытаясь нащупать глазами в толпе знакомое лицо. — Мистер Паркер! — повторился звук, и Шарлотта, наконец, определила его источник: сотрудник в форме портье уже прокладывал путь в сторону высокого рыжеватого мужчины. Шарлотта оглядела незнакомца с ног до головы, наблюдая за его суетливыми манерами. Бордовый смокинг с налетом театральности. Рыжие волосы. Усталые голубые глаза. Большие руки, которыми он отчаянно жестикулировал, словно это могло быстрее донести до портье его мысль. Все его существо было похоже на громадную птицу. Скорее на страуса, чем на орла. И схожесть только усилилась, когда мужчина большими нервными шагами зашагал вслед за портье и сбежал вниз по ступенькам. «Сколько Паркеров может быть в Англии?» — обеспокоенно подумала Шарлотта, не отмечая в мужчине сходства с тем, кто целый день занимал ее мысли. А после переступила порог и оказалась в зале фотографии. — Он сказал Вустер? — Ошеломленно задала вопрос Клара, переступая порог вслед за Шарлоттой. — Не знаю. Я не расслышала, — ответила Шарлотта, пожимая плечами и уже с интересом разглядывая фотографии на стенах. — Если это и правда леди Вустер, то это мероприятие будет по истине грандиозным! — не унималась Клара. — Леди Вустер в родстве с королевской семьей и для такого города, как Сандитон, ее визит будет иметь историческое значение. С другой стороны, почему я удивляюсь? Жених Эстер лорд… Шарлотта хранила молчание. — Шарлотта, ты не против, если я покину тебя ненадолго? Я сгораю от любопытства, что там происходит! — виновато улыбнулась Клара. — Конечно, беги! Меня больше интересуют фотографии, чем титулованные особы. Так и было. Фотографии на стенах заворожили Шарлотту. И она взирала на морские пейзажи так, словно от них и правда веяло теплом летнего солнца. Казалось, фотографии оживали сами по себе и можно было слышать шелест волн, крики чаек, гул ветра и детский смех. О том, что где-то за кадром были дети, Шарлотте говорили детские следы на песке, перемежающиеся с цепочкой уверенных взрослых отпечатков. Она закрыла глаза и не увидела вспышки фотоаппарата. И только когда она перешла к следующему снимку, посетитель в комнате решил нарушить молчание: — Всегда приятно работать с профессиональной моделью, правда? — с какой-то особой гордостью в голосе поделился мыслями молодой парень с запущенными кудрями и добрыми карими глазами. — Даже со спины от него исходит какая-то особая энергия. И я уверен, что он смог бы стать отличным актером, если бы захотел. Из него бы вышел отличный Джеймс Бонд, — доверительно поделился парень с яркой мимикой на лице. — Да, думаю вы правы, — с мягкой улыбкой в голосе ответила Шарлотта, глядя мужской силуэт на балконе отеля, снятый со спины. Лица мужчины не было видно, только сильную спину, прямую осанку, аккуратную стрижку слегка вьющихся темных волос, дужку очков и левое ухо. Часы на его левом запястье показывали реальное время, а не рекламные 2:50, как это часто бывало на постановочных снимках. Этот факт еще более завораживал Шарлотту, словно подтверждая, что в реальном мире за пределами глянца по-прежнему существуют мужчины с сильной энергетикой, которая чувствуется в них даже со спины. — Все фотографии в этом зале — это его способ показать себя внешнему миру. Таким видят его за пределами близкого круга. Но в соседнем зале, который сейчас не освещен, представлены его фотографии в реальной жизни. Вы удивитесь контрасту. Так что, если вы останетесь здесь до завтра, советую посетить соседнюю комнату завтра днем. Это чайный зал. — Благодарю! Мне было бы интересно увидеть это и сравнить, — искренне ответила Шарлотта, глядя, как щеки собеседника покрываются довольным румянцем. — А теперь я вас оставлю. Нужно немного поработать, — и парень поднял фотоаппарат с серьезным объективом. Шарлотта улыбнулась и Артур ловко сделал несколько удачных кадров, прежде чем Шарлотта осознала происходящее и попыталась протестно, но с улыбкой, прикрыть лицо руками. Фотограф ушел, а Шарлотта еще долго смотрела на загадочную спину мужчины на фотографии. Другие снимки тоже были хороши, но этот образ притягивал ее внимание снова и снова. И только когда Клара разузнала все подробности приезда титулованной персоны, подруги, наконец, готовы были спуститься в холл и присоединиться внизу к семейству Клары. ___ Сидни прибыл на вечер на служебном лифте, стараясь как можно реже светиться в поле зрения светской толпы. Быть дружелюбным и общительным в этот вечер ему совсем не хотелось. Он еще раз взглянул на безмолвный телефон, прежде чем тяжело вздохнуть и, превозмогая себя, выйти в ярко освещенный холл с пестрой публикой и звучанием струнных оркестров. Он зорко оглядел холл в поисках знакомых лиц, к которым можно было безопасно присоединиться для разговора, но Бабберса и Кроу нигде не было видно. — А, Сидни! Вот ты где! — пробегая мимо замедлила шаг Диана. — Сон пошел тебе на пользу. Выглядишь лучше. — Сказала она, нервно поправляя на нем итак идеально завязанный галстук-бабочку. — Для объявления о помолвке твоего друга все готово. И прости, что смокинг, который ты отправил в химчистку днем, не был готов к твоему выходу. Этот запасной сидит на тебе тоже очень хорошо, хоть я и боялась, что он может быть тебе немного узковат в плечах. — Диана, успокойся. Все хорошо. Выдохни. Что тебя беспокоит? — Прости. Я и правда сегодня на нервах. Час назад я узнала, что мероприятие посетит подруга матери лорда Бабингтона. А это никто иной, как сама леди Вустер! Я так волнуюсь, брат! — Почему ты беспокоишься об этом? — Сидни недоуменно взирал на свою обычно бесстрастную и полную решимости сестру-амазонку. — Потому что на прошлой неделе было объявлено о помолвке ее второго сына. Свадьба планируется в следующем году. И я безумно хочу быть ее организатором! — Диана, — Сидни успокаивающе положил ей руки на плечи и посмотрел прямо в глаза. — Ты профессионал. Если кто-то и способен справиться с организацией небольшого скромного полу-королевского торжества человек на 500, так это ты. Я в тебя верю! Можешь так и передать это леди Вустер или любой другой клиентке. И я уверен, что после того, как летом ты организуешь свадьбу Бабберса и Эстер, заказы совершенно иного уровня не заставят себя ждать. — Спасибо, Сидни! Мне надо было это услышать! — Пожалуйста! Для этого и нужна семья, — Сидни подмигнул сестре. — Но я надеюсь, что после того, как ты перейдешь на организацию мероприятий знати, ты не бросишь Тома и по-прежнему будешь помогать ему организовывать Рождественские балы в Сандитоне? — Одно я могу пообещать тебе точно. Как бы я ни была занята и с проектами какого бы уровня я ни работала, я всегда найду время и место для организации твоей свадьбы, Сидни! — Спасибо, Ди! Я ценю это. Но ты же знаешь, что для подобного мероприятия нужны двое, — серьезно ответил брат. — Кстати об этом! «Плюс 1» Клары оказался девушкой. Близкая коллега Клары. За столом в рассадке она сидит рядом с тобой. Так что будь любезным, Сидни. Может, это судьба? Сидни закатил глаза и хотел было возмутиться всем этим попыткам сводничества, но Диана уже пятилась назад и сбегала от него по своим делам с хитрой улыбкой. Так что Сидни просто взял бокал шампанского у проходящего мимо официанта, отпил глоток и поморщился, раздраженно шепча: «Девушка!». Теперь его исходный план задержаться на вечере лишь до официального объявления о помолвке лорда Бабингтона и Эстер Денем казался ему чертовски верным. Он как раз погрузился в свои размышления, когда чьи-то теплые руки со спины закрыли ему глаза. — Угадай, кто? — прошептал женский голос, от которого по спине пробежали мурашки. — Элиза, — равнодушным голосом ответил Сидни. Он совершенно забыл о ней! — Здравствуй, Сидни! Рада тебя видеть. Она попыталась дотянуться губами до его щеки, но Сидни увернулся. Это был совсем не тот прием, на который она рассчитывала! — Добро пожаловать в Сандитон. — бесстрастным официальным тоном произнес Сидни. — Том будет рад твоему приезду. Мероприятие начнется через полчаса. С программой можно ознакомиться на стойке регистрации, — и он жестом проложил путь в сторону ресепшена, все еще сжимая в руке бокал шампанского. Элиза хотела сказать что-то, но резко передумала. Она сверкнула на него глазами и гневными шагами направилась по лестнице на 2 этаж, демонстративно не замечая дружелюбного лица старшего Паркера. — Сидни, прости. Когда я приглашал Элизу, то я на самом деле думал, что вам с ней пора вновь встретиться, — нервно прошептал Том своему брату, настороженно оглядываясь в сторону удаляющейся Элизы. — Прошло почти 10 лет! Старые обиды забыты. Вы стали взрослее и мудрее. Менее эмоциональными. Вы ранее отлично понимали друг друга, и я подумал, ну… что вы снова можете узнать друг друга и сойтись. Ведь вас так многое связывало! К тому же я надеялся, что ее семья после вашего воссоединения более благосклонно рассмотрит возможности инвестирования в Сандитон. Сидни усмехнулся. — Том, семья Элизы рассматривает любые проекты для исходя из прогнозных данных и убедительности бизнес-плана, а не из личных предпочтений. И тебе было бы неплохо подучиться вести себя также, если ты хочешь сохранить бизнес и передать его своим детям и внукам. Что касается наших общих интересов с Элизой, то да, нас многое связывало, и да, прошло 10 лет. Теперь мы совершенно чужие люди. И я не хочу возвращаться назад. Мне это не интересно. Человек не может войти в одну и ту же реку дважды, — он вновь отпил из бокала. — Ты прав, Сидни. Просто уже не первый год мы еле сводим концы с концами и работаем почти в ноль. Гостиница требует ремонта, а средства просто негде взять! И я просто рассматривал несколько возможных вариантов поиска средств, когда вспомнил про Элизу и ее семью. Мне казалось это логичным вариантом, но теперь я понимаю, что упустил кое-что в ваших отношениях. — Ты упустил не кое-что, Том. Ты упустил 10 лет. Люди меняются. — Ты прав, это было эгоистично с моей стороны. Я не могу решать свои проблемы за твой счет, Сидни. Прости, я ужасный брат. — Том, ты же знаешь, что случись что, я встану рядом с тобой плечом к плечу. И мы решим проблему и найдем выход. Но я не буду продавать себя по твоей прихоти, как бы тебе ни хотелось получить состояние семьи Элизы. Не так, не с этой женщиной. Тем более, когда я встретил кого-то особенного и последний месяц варюсь в котле эмоций, которых никогда в таких масштабах не испытывал. — Сидни нервно сделал глоток из своего бокала, понимая, что выложил брату больше, чем хотел. Сейчас можно было надеяться только на вечную рассеянность Тома. Том бросил на него загадочный взгляд, а после словно неожиданно вспомнил что-то важное. — Прости, Сидни. Поговорим об этом позже. Я тебя оставлю. Столько дел! — И Том поспешил к лестнице, где спустя минуту прокладывал сквозь толпу путь к своему кабинету. Сидни проторчал в холле еще минут 20 и был свидетелем того, как его брат суетливо мчался во входную зону, встречая дружелюбно настроенную женщину с приятным лицом. «Леди Вустер, » — подумал он, вспоминая разговор с Дианой. И теория эта подтвердилась, как только статная леди с теплотой обняла лорда Бабингтона и Эстер, бросая при этом в сторону Сидни проницательный взгляд. — Она пугает меня до чертиков! — признался внезапно возникший рядом с ним Кроу. — Такое ощущение, что она способна проникнуть тебе в голову и прочесть все твои мысли. А поскольку у меня в голове мысли не совсем чисты, то я краснею до самых пят от одной мысли о том, что кто-то может узнать все мои тайны. — Ну так не думай о том, о чем жалеешь даже в мыслях. — Очень умно, Паркер! Ты говоришь прямо как моя мама! Я лучше пойду найду Клару. Только она готова принимать меня таким, какой я есть. Даже со всеми моими грязными мыслями. — Кроу подмигнул Сидни и сделал два вальяжных шага в сторону, но на полпути развернулся и с подозрительным прищуром вновь обратился к другу. — А ты, Паркер, так и собираешься прятаться тут, под лестницей, весь вечер? — Признаюсь, у меня было такое намерение. Если бы не помолвка Бабберса, я бы давно пару раз улыбнулся в камеру и сбежал наверх подальше от всей этой бездушной публики. — И глядя на искорки в глазах друга Сидни добавил. — Один. — Что с тобой происходит, парень? Это совсем на тебя не похоже. Я вижу, что что-то в тебе изменилось, но не могу понять что. — Это долгая история, Кроу. И я еще недостаточно выпил, чтобы рассказать тебе об этом. — И Сидни потянулся за новым бокалом шампанского, так приветливо сверкавшего в хрустале на подносе проходящего мимо официанта. Но рука его так и зависла в тянущемся к шампанскому жесте на полпути, ибо в этот самый момент он услышал на лестнице до боли знакомый голос, а через мгновение сквозь мраморные перила на уровне его глаз он увидел женскую ножку в аккуратно сидящих атласных босоножках со стразами, на замочке которых он теперь явно читал инициалы CH. Хрустальные туфельки продолжали спускаться по ступенькам, и Сидни как завороженный двинулся к лестнице вслед за Кроу. Сидни развернулся лицом к ступеням и поднял наверх восхищенный взгляд. Сердце в груди бешено колотилось: Клара и Шарлотта, осторожно придерживая подолы длинных платьев, спускались сейчас вместе в холл. Он с трепетом наблюдал как Шарлотта, чуть ранее сосредоточенная на ступеньках, в этот момент подняла глаза, увидела его и узнала. Он с наслаждением читал на ее лице спектр эмоций от удивления, радости и спокойствия, и был безмерно рад ее искренней улыбке на лице, от которой у него разливалось тепло по телу. Он протянул ей руку, помогая спуститься вниз, и теперь с особым трепетом ощущал в своих руках ее мягкую кожу, так отчетливо подающую в его мозг сигнал, что все это действительно правда. — Привет, — мягко сказал он, глядя ей в самую душу. — Привет, — завороженно ответила Шарлотта, не в силах отвести взгляд от его губ. Весь шумный мир вокруг них в этот миг словно стерся из поля зрения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.