ID работы: 11194317

Давайте потанцуем

Гет
NC-17
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Миди, написано 129 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 69 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
— Боже, где она? — спросил раздраженный загорелый парень, меряя шагами холл. — До выступления всего полчаса! — Он нервно сжал голову, но тут же отпустил, стряхивая я с рук избыток геля для волос. — Ох, я уверен Элиза скоро найдется. Она, наверное, как раз сейчас переодевается, — напряженно хихикнул Том и бросил нервный взгляд на второй этаж. Если через 5 минут Элиза не спустится, ему все же придется нарушить уединение брата и ради мероприятия прервать их свидание. — Найдется? Вы говорите так, словно мы потеряли маленькую собачонку! Мне важно не только ее присутствие, но и прогон перед выступлением. Я не выйду на паркет без подготовки! — Его истеричные нотки в голосе дополнялись блеском стразов на костюме, придавая ситуации невероятно комичный вид. Однако Стефан был явно не в настроении, и Диана поспешила его успокоить. — Стефан! Стефан, успокойся. Мы найдем Элизу. Не волнуйся. В конце концов, если поиски затянутся, я попрошу сдвинуть ваш выход. Все, что угодно для тебя. — Она мило улыбнулась, но улыбка не возымела действия. — Она вечно опаздывает! Чертова примадонна! — он топнул довольно внушительным для мужской обуви каблуком своих танцевальных туфель для латины, от чего даже Диана с трудом сдержала смех. Ситуация выходила из-под контроля. Еще чуть-чуть и нужно было бы искать срочную замену. Или умолять, умолять и еще раз умолять амбициозного танцора, который явно не был в восторге от участия в танцевальном вечере в каком-то захолустном курортном городке. К счастью, именно в этот момент тяжелая деревянная дверь чайной комнаты с грохотом захлопнулась и по мраморному полу второго этажа застучали женские каблучки. Еще чуть-чуть и за перилами показалась светлая головка Элизы. Она нервно оглядела компанию снизу, а затем резко развернулась спиной, явно поправляя кому-то галстук и что-то шепча своему спутнику. А после, натянув беззаботную улыбку, Элиза аккуратно стала спускаться вниз. Том, наблюдая за ее действиями, приготовил на лице ехидную улыбку, как бы говорящую «Ну я-то был уверен, что так все и будет, брат мой». Однако лицо его безмерно вытянулось и поблекло, когда вслед за Элизой по ступеням стал спускаться Эдвард Денем, бросающий неприкрытые оценивающие взгляды в сторону танцовщицы. То, как этот мужчина, казалось, облапал взглядом Элизу на ступеньках, Тому явно не понравилось. Но еще больше владельцу гостиницы не понравилось в тот момент осознание собственной беспомощности перед лицом возможной душевной травмы младшего брата из-за этой женщины. Сидни явно был там, наверху, и мог видеть и слышать все, что происходило в чайной комнате! И как ужасно, что причиной очередной боли в сердце брата от поступков Элизы стал он, Том Паркер, который в погоне за именитыми гостями и сомнительными представлениями о счастье пригласил в Сандитон ту, кто предал и растоптал доверие благородного сердца много лет назад! Он уже было рванул наверх, в попытке отыскать и утешить брата, когда Диана схватила его за рукав, явно демонстрируя, что не останется здесь одна с этими двумя истеричными танцорами, и что ему, Тому Паркеру, как хозяину предстоит взять на себя уговоры и обеспечить выход пары на паркет. — Эльза! Ты даже еще не одета! — Простонал в тот момент Стефан, — Я решительно отказываюсь танцевать с тобой в таком виде! У нас всего 20 минут на подготовку и переодевание. Марш за мной! — И он грубо схватил Элизу за руку, быстрыми шагами увлекая ее с собой в подсобные помещения. Остальные члены делегации организаторов в суматохе поспешили за ними, и никто не заметил, как наверху вновь открылась и закрылась тяжелая дверь в чайную комнату. — Ммм… — Протянул Сидни, — Мне нравится эта песня. Потанцуй со мной! — И он притянул Шарлотту себе в объятья. — Сидни! Разве ты не хочешь спуститься в зал? — Мы не успеем. Это последняя часть. Песня вот-вот закончится. Слышишь? Финальные аккорды. — Да, — нежно прошептала Шарлотта, обнимая мужчину за шею. — Чудесная мелодия… — И она прикрыла глаза. Когда мы лишаем себя одного из чувств, остальные словно дополнительно обостряются. Так случилось и с Шарлоттой, и сквозь финальные аккорды нежной танцевальной мелодии она неожиданно услышала всхлип. — Ты смеешься или плачешь? — недоуменно спросила она, глядя на Сидни. — Что? — спросил он, грубо возвращаясь в реальность. — Мне показалось я слышу плач, — смущенно произнесла Шарлотта. — Слышишь? Это вновь повторилось! — Да… Но я не понимаю… — Взгляд Сидни стал настороженным, и он оглянулся по сторонам. — Это идет откуда-то сверху? — И Шарлотта подняла голову, озираясь по сторонам. Сидни последовал ее примеру. — Смотри! Вон там! Выше. Маленький мальчик! — Боже! Это же Генри! — Сидни уже тянул Шарлотту за собой к лестничной клетке, с бешенной скоростью поднимаясь через 2 лестничных пролета на 4 этаж. В порыве адреналина Шарлотта не замечала ни каблуков, ни длинного платья и все также крепко сжимала руку Сидни в попытке скорее добраться до мальчика в голубой пижаме. — Генри, приятель, что с тобой? Как ты здесь очутился? — Сидни бегло осмотрел племянника, выдыхая от осознания того, что мальчик невредим. Шарлотта опустилась на колени рядом с ним и уже ласково вытирала слезы Генри. Генри, который, казалось, уже выплакал весь годовой запас слез, увидев знакомое лицо нашел в себе силы плакать с новой силой. — Дядя Сидни! — И он бросился дяде на шею. — Моя комната исчезла! — Что? Как? Где твоя няня? Где твои сестры? — не унимался Сидни, пытаясь понять, как маленький мальчик вышел из закрытой зоны. — Миссис Гриффитс ушла к девочкам. Ее долго не было. И я вышел посмотреть, где она. И я услышал музыку. И спустился послушать. А когда я вернулся, моей комнаты уже не было. Я так испугался, дядя Сидни! — и он еще крепче обнял дядю за шею. — Он, должно быть спустился ниже и просто не смог вернуться в закрытую зону на этаже, — уже более спокойно сообщил он Шарлотте, вставая. — Пойдем, отнесем его наверх и немного успокоим. Он протянул к Шарлотте левую руку, но она просто пожала плечами, нагнулась и подняла большого пушистого зайца, лежащего возле перил. — Мистер Заяц! — Воскликнул Генри. — Я думал, что потерял и его! — Хочешь его подержать? — добродушно спросила Шарлотта. — Нет, мистер Заяц хочет, чтобы ты его понесла, — улыбнулся мальчик, чуть ослабляя хватку на шее Сидни, ведь дядя крепко прижимал его к себе двумя руками. Поднявшись на 6 этаж Сидни ловко перекинул племянника на бок и, удерживая его одной рукой, нашел во внутреннем кармане пиджака мастер-ключ, открывающий двери частной зоны. Он кивнул Шарлотте в сторону двери, приглашая войти первой, и только после этого закрыл за собой дверь. Мягкие ковры и светлая цветовая гамма этого помещения совсем не напоминали отель, а были уютными и вполне домашними. Множество комнат, в которых Шарлотта определила гостиные, столовую и кабинет, мельком взгляну в дверные проемы, еще более убедили девушку в душевной атмосфере и политике открытых дверей этого семейства. Спальни находились этажом выше, куда вела удобная, устланная коврами лестница, по которой Сидни осторожно поднял уже совсем успокоившегося Генри. — Ну вот ты и дома, — сказал Сидни, опуская мальчика на кровать и стягивая с него пушистые домашние тапочки. — Бояться было нечего. Твой дом не исчез. Ты в полной безопасности. И мы с Шарлоттой подождем здесь, пока ты заснешь, — И он поднял на Шарлотту умоляющий вопросительный взгляд, расплывшись в улыбке, когда получил ее одобрение. — Генри, мистер Заяц тоже будет с тобой. Он тоже устал и уже зевает, — и Шарлотта мастерски укрыла плюшевого зайца по самые уши краешком одеяла на кровати племянника Сидни. — Хочешь, я почитаю вам двоим перед сном? Генри неуверенно кивнул и застенчиво улыбнулся. И Шарлотта нашла на прикроватной тумбочке красочную книгу со сказками. Сидни, подождав, пока Шарлотта прочитает 2 полных страницы, и убедившись, что племянник чувствует себя в ее обществе хорошо и спокойно, прошептал на ухо девушке, что идет искать няню и скоро вернется. Миссис Гриффитс как раз выходила из комнаты девочек, осторожно прикрывая дверь, когда Сидни вышел в коридор и оглянулся по сторонам. Увидев нерадивую гувернантку, он быстрыми шагами достиг соседней двери и уже было собрался высказать даме свое неудовольствие по поводу потери Генри, когда увидел на ее лице заботливую улыбку и палец, прислоненный к губам. — Тише, мистер Паркер. Девочки только-только уснули. Алисии приснился кошмар, и она напугала Дженни. А после они обе долго не могли уснуть. А теперь извините, мне нужно проведать Генри. — В этом нет необходимости. Сейчас он в порядке и под присмотром. Давайте пройдем на кухню, и кое-что обсудим, — И Сидни уже без гнева рассказал миссис Гриффитс о том, что нашел Генри на территории отеля. — Но как это вообще возможно, мистер Паркер? Он слишком маленький! Ему не дотянуться до кнопки выхода. Да и дверная ручка довольно высоко. Может дверь была не заперта? Надо обязательно все проверить. И посмотреть по камерам! Ах, какая трагедия могла случиться! Миссис Гриффитс определенно была обеспокоена. И Сидни понимал, что ругать гувернантку, оставшуюся одну с 4 детьми в закрытой частной зоне, не имело смысла. Прежде ничего подобного не случалось. Крик и злость не решат проблему. А потому он еще раз проговорил миссис Гриффитс как важно уделять внимание всем детям и вынес предупреждение, что если случится еще что-то подобное, то семья будет вынуждена сменить гувернантку не смотря на ее прекрасный опыт и отличные рекомендации. Безопасность детей превыше всего. Он также заверил даму, что утром обязательно изучат записи с камер и выяснят, как Генри удалось покинуть закрытую зону, но понимал, что это может быть безрезультатным, поскольку в семейной зоне камеры не были установлены. — Я позабочусь сегодня о Генри и не покину его до тех пор, пока он не уснет. Но я надеюсь на ваш чуткий слух в случае, если детям что-нибудь вновь понадобится. — Конечно, мистер Паркер, — ответила миссис Гриффитс и удалилась к себе в комнату, расположенную рядом с детскими. Когда Сидни вернулся в комнату Генри, Шарлотта все еще читала книгу, сидя на кровати спиной к двери. Старясь ступать как можно тише, он опустился на кровать позади нее, с удовольствием слушая, как девушка читает разными интонациями и голосами, изображая речь сказочных героев. Улыбка осветила его, и он придвинулся ближе, опираясь на руку и пытаясь заглянуть Шарлотте в лицо. Она была такой родной и близкой, заботливой и любящей настолько, что даже недоверчивый Генри теперь мирно взирал на свою гостью, обхватив любимого зайца. И так отрадно было видеть, что маленький мальчик все чаще и чаще сонно закрывал глаза. Не в силах совладать с собой он придвинулся еще ближе и заправил прядь волос ей за ухо. И мягкий смех вылился из его груди, когда от этого его жеста она явно сбилась и перестала читать, но быстро собралась и нашла место на странице, где остановилась. Это домашняя, почти семейная сцена, наполняла его гордостью и любовью к той, кто так самоотверженно бросил модную вечеринку ради того, чтобы прочитать сказку испуганному маленькому мальчику. И в тот момент даже мысли не возникало, смогла бы Элиза так. О прошлом думать не хотелось. Отныне хотелось смотреть только в будущее. И Сидни вновь и вновь скользил по фигурке перед ним влюбленными глазами. И все же краем глаза Сидни заметил шевеление в кровати и обратил свой взор к племяннику, который очень демонстративно жамкал своего зайца, словно показывая несмышленому дяде, что ему надлежит сделать прямо сейчас. «Когда это Генри успел стать таким проницательным?» подумал Сидни, но продолжал сидеть неподвижно рядом с Шарлоттой, пытаясь запечатлеть в памяти этот ее материнский образ. Но мысли его были прерваны почти обиженным голосом Генри: — Дядя Сидни, надо вот так! — И он крепко обнял плюшевого зайца. Смеясь Сидни продел руки под руками Шарлотты, обнимая ее за талию и притягивая к себе. — Вот так? — Да, так! — Что там у вас происходит? — спросила Шарлотта голосом с нотками веселья. — Все хорошо. Генри учит меня обниматься. — Не подыгрывай ему, Сидни. Я уже почти его усыпила! А теперь ему весело, и он вряд ли захочет спать! — Возмущенно прошептала Шарлотта, но руки Сидни со своей талии не сняла. А после продолжила чтение. Прошло еще 10 минут прежде, чем над ее ухом прозвучал нежный шепот: — Шарлотта, он уснул! Надо как можно тише улизнуть отсюда. И пара с нежностью взглянула на мальчика в кровати, прежде чем выключить свет и выйти за порог. Они молча взялись за руки, спустились на этаж ниже, стремясь покинуть семейную зону. И только там Сидни вновь притянул ее к себе и поцеловал в висок, прошептав на ухо слова благодарности за помощь с Генри. Но как только он хотел направить поцелуй в иное русло, телефон в его кармане завибрировал, сообщая, что Саймон вызывает его по видеосвязи. Вздохнув и усмехнувшись, Сидни нажал на прием вызова. — Сидни, мальчик мой! С Рождеством! Я наконец выспался после этой затяжной вечеринки и ночного перелета в Испанию. В этом году я встречаю Рождество с внуками! Я вижу, что ты звонил мне. У меня множество пропущенных вызовов от тебя. Что-то случилось? — Саймон! С Рождеством! — Счастливо улыбнулся Сидни, разворачивая камеру так, чтобы в нее попадала и Шарлотта. — Уже все хорошо! — О, Шарлотта! С Рождеством! Рад тебя видеть! Рад видеть вас вместе! — Было ясно, что Саймон немного ошеломлен, но счастлив. Так еще минут 10 прошло незаметно в дружеском общении и лишь пожелав друг другу Счастливого Рождества, наверное, в сотый раз абоненты разорвали соединение, отправившись с улыбкой на устах каждый на свою рождественскую вечеринку. Когда пара спустилась в зал, Элиза со Стефаном как раз заканчивали свое танцевальное шоу, и Сидни с Шарлоттой встали у входа, ожидая, когда можно будет пройти к их столу. Прожекторы освещали пару и блуждали по лицам первых рядов, пока Элиза и Стефан купались в лучах славы, натужно улыбаясь и кланяясь вновь и вновь. И когда, наконец, аплодисменты затихли и Сидни ободряюще взглянул на Шарлотту, словно говоря, что еще чуть-чуть и они смогут беззаботно потанцевать, скрепив танцем свои признания и чувства, он неожиданно вздрогнул от слов, произнесенных в микрофон. — Спасибо всем, кто пришел сегодня сюда увидеть наше со Стефаном выступление. Спасибо всем, кто поддерживает Отель Сандитон и благотворительность семьи Паркер. Меня многое связывает с этим местом и сегодня здесь есть особенный человек, с которым я хотела бы станцевать для вас! Это будет импровизация. Мой партнер, с которым мы состояли в паре более 8 лет! Встречайте, Сидни Паркер! — И прожектор безошибочно выделил его в толпе, демонстрируя всем его недовольство и смущение. Сидни бросил злобный взгляд в сторону брата. Он ненавидел такие сюрпризы. Но видя, что Том ошеломлен также, как и он, и чувствуя себя по-дурацки неуютно, но в некотором роде обязанным, он все же снял смокинг и отдал его Диане. А после виновато повернулся к Шарлотте, словно извиняясь за эту сцену. И только ее мягкая ободряющая улыбка и демонстративный жест аплодисментов, заставили его принять танцевальную осанку и выйти на паркет под шквал аплодисментов всего зала. И все же морщинка между его глаз и сосредоточенность, за которой скрывались мысли как о мотивах Элизы, так и о выборе ею танца, искажали его внешне спокойный образ. Начались первые аккорды и Сидни обреченно вздохнул. Конечно же румба! Что еще могла выбрать Элиза? Что ж, он подыграет ей и разыграет на сцене отверженную любовь, посвящая свой танец Шарлотте. Он аккуратно вел партнершу, стараясь держать ее на достаточном расстоянии и избегая близкого контакта, к которому явно стремилась Элиза в этот час. Он вновь и вновь отправлял Элизу в длинные цепочки поворотов, которые она виртуозно делала под восторженные крики зала. Он искусно обыгрывал ее соблазнительные движения обидой и равнодушием, резко блокируя ее на полпути или разворачиваясь лицом к двери. И только Шарлотта знала, что в этот момент он танцует для нее, обращая к ней свой горящий и нежный взор и свою улыбку. Он с нетерпением ждал окончания этой пытки и считал музыкальные фразы до завершения мелодии. Чувствуя финальные аккорды, он вновь запустил Элизу в серию поворотов и уже расслабился, довольный тем, что в этом танце о любви он сумел показать историю неразделенной любви с трагическим финалом, которую Элиза должна была доиграть до конца и закончить номер яростно заламывая себе руки в приличном отдалении от него. Но Элиза рассудила иначе, и сделав один поворот, она резко остановилась, встав в довольно агрессивную для ее короткого платья позу с широко расставленными ногами. А после одним ловким движением бросилась ему на шею, обхватила его ногой и с яростным чувством поцеловала его в губы на глазах у всех!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.