ID работы: 11197672

Волшебница? Не смешите меня!

Гет
NC-17
Завершён
396
автор
Размер:
544 страницы, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
396 Нравится 719 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Рождество Как же быстро летит время. Уже наступило 25 декабря. Сегодня студенты собираются в Хогсмид. А вот некоторым не очень с этим повезло. Ведь для того, чтобы идти туда, нужно согласие от опекуна или родителей. Мне кажется, все поняли, кто были эти люди... Правильно. Гарри и Лиззи. Гарри было от этого грустно. Лиззи, конечно, тоже, но она этого не показывала. Все думали, что ей на это пофиг. С того момента, как она оказалась в госпитале, прошло чуть больше месяца. Тогда Лиззи пролежала там 2 дня. Фред с Джорджем не отходили от неë ни на шаг. Она даже ругалась на них, что они не на занятиях. Парни же просто улыбались и говорили:"Смысл нам быть на уроках, если тебя там нет?". Первый день так и прошëл. На следующий день она даже попросила мадам Помфри, чтобы она не пускала их к ней... Первую половину дня было всë спокойно и никого не было... Но счастье длилось недолго... Они выбили окно и залетели в госпиталь на мëтлах... Как Лиззи, так и мадам Помфри уже были готовы их убить. Девушку тут же отправили в еë комнату, а этих двух заставили чинить окно... И с того момента... К ней начал лояльно относиться профессор Снейп... Сейчас у них начались каникулы. Какое же это счастье. Семестр закончился вполне себе нормально. Близнецы всë время пытались филонить. Но Лиззи им этого не давала. И, кстати, благодаря ей они не завалили итоговые контрольные. На этих каникулах все собираются оставаться здесь, в Хогвартсе, в связи с Хогсмидом. Сейчас все собирались. Лиззи уже даже подарки своим подругам отдала. Она связала их маленьких куколок. Девочки от такого подарка просто офигели, но были очень рады. Гермиона подарила Лиззи и Джинни книги, а Джинни — свитера. Лиззи не ожидала вообще такой щедрости... — Это моя мама вам связала. Надеюсь, вам понравится. Лиззи, отойдя от шока, непроизвольно улыбнулась во все 32 зуба и сказала: — С-Спасибо... Лиззи даже надела этот свитер сразу же. Он был голубенький с белыми полосками и буква "L" вышита на нëм. Девушка была вне себя от счастья. Она сказала: — Скажешь своей маме, что это самый лучший подарок на Рождество... Уизли-младшая улыбнулась и кивнула. Примерно через 10 минут Джинни и Гермиона уже оделись. Лиззи же сидела и гладила Лолу. — Нам жаль, что ты не попала... — сказала Джинни. Лиззи улыбнулась и сказала: — Ничего страшного. Это не конец света. Побуду тут с Гарри. Что уж. Гермиона и Джинни улыбнулись. Грейнджер сказала: — Ладно, пойдëмте. А то уйдут без нас. — Да, пошли. И Лиззи помимо зимней одежды надела шапку Фреда, которую всегда забывала отдать. Ну как... Еë Лола каким-то фигом постоянно перепрятывала... А тут во. Девушки вышли из своей комнаты и направились к главному входу. По пути они встретили Гарри и Рона, которым Лиззи тоже подарила их вязанные игрушки. Парни с радостью приняли подарок. А ей хватило того, что они просто поздравили еë с праздником. Ведь раньше ей такого даже слышать не доводилось... Они всë время разговаривали о разных темах. И тут Джинни спросила: — Кстати, Лиззи. А что ты будешь дарить моим оболтусам? Девушка улыбнулась и приоткрыла сумочку, которую часто с собой носит. И оттуда выглянули две вязаные игрушки. Идентичных во всëм, только причëски отличаются. — Ваау. Круто! Лиззи немного смутилась, улыбнулась и сказала: — Надеюсь, понравится. — Что понравится? К ней неожиданно подбегают сзади и кладут головы ей на плечи. Лиззи чудом успела сумку закрыть вовремя. — Ничего. Мы говорили о нашем, девичьем. И тут Джордж и Фред сделали свои голоса писклявыми и начали говорить: — Оой, Джорджи, ты тут видишь парней, кроме Гарри и Рональда? — Неет, Фредди, не вижу. — Поэтому, Лиззи, давай говори своим подружкам, что у тебя там спрятано в сумке. Девушка обречëнно вздохнула, повернулась в их сторону и сказала: — Вот как вы с Хогсмида вернëтесь, так я вам и покажу. И тут парни удивлëнно глянули на неë. — Подожди... — сказал Джордж. — Ты не идëшь? Девушка тоже удивлëнно глянула на них. — Эм... Ну как бы у меня нет письменного согласия опекунов или родителей. Они вообще там, по ходу, танцуют вокруг костра и радуются, что я исчезла. От этой фразы все засмеялись. Лиззи с улыбкой сказала: — Просто удачно вам погулять там. А я и Гарри посидим тут и поразмышляем о жизни. — Ага. — сказал расстроенный Поттер. И тут они дошли до главного входа. Все уже собрались там. Лиззи попрощалась с Джинни, Гермионой и Роном. Только она хотела попрощаться с близнецами, как вдруг они сказали: — Мы без тебя никуда не пойдëм. Девушка удивлëнно посмотрела на них. — В-Вы чего? Вы же мне все уши прожужжали, что хотите туда. А тут хоба... И не идут... — Мы прожужжали тебе уши, потому что думали, что всë там покажем тебе. — сказал Фред. — Мы там и так уже были. Девушка просто была в шоке. Она просто не могла сдержать улыбки, подошла к ним и крепко обняла, сказав: — Вы самые лучшие... Затем Лиззи вспомнила о рядом стоящем Гарри. Девушка улыбнулась и сказала: — Иди сюда, мелочь. Будем тогда веселиться вместе. Гарри криво улыбнулся и подошëл к ним. Было видно, что у парня настроение подавленное. Лиззи было жаль его. И тут она вспомнила кое-что. Девушка повернулась к Гарри, быстро взяла его за плечи и посмотрела ему в глаза. — Я знаю, как тебе попасть в Хогсмид. Гарри, Фред и Джордж удивлëнно посмотрели на девушку. Она улыбнулась и сказала: — Используй свою мантию-невидимку, про которую ты мне говорил. Просто не показывайся никому. — А как я туда попаду? Я не знаю, куда идти... И тут на помощь подоспели близнецы. — А знаете, что. Мы тебе как раз собирались кое-что подарить. — сказал Джордж с улыбкой. — Сходи за своей мантией, потом мы тебя кое-куда отведëм. Гарри тут же радостно улыбнулся и помчал в сторону гостиницы Гриффиндора. Лиззи с улыбкой посмотрела на них и спросила: — Не уж то вы собираетесь отдать ему карту? — Откуда ты... — Мда... Товарищи... Я с вами по этой карте лазала по ночам весь этот месяц... И я видела, что от Хогвартса на карте показаны потайные ходы до Хогсмида. Не думайте, что я такая слепая. Фред и Джордж удивлëнно посмотрели на неë, затем улыбнулись и сказали: — Да, мы собираемся ему это подарить. Ему это нужнее. — Да вы прям благородные рыцари на белых конях. — сказала Лиззи, которая поднялась на цыпочки и поцеловала парней в щëки. — Я горжусь вами. Близнецы уже привыкли к тому, что девушка целует их в щëки. Они просто улыбнулись, немного смутились и сказали: — А ты что думала? Мы не такие плохие. Хоть и шутим немного жестоко... — сказал Фред, виновато почесав затылок. — И инициатором сих шуток всегда кто? Фред Уизли. — сказал Джордж, засмеявшись. — Ну а воплощаем их в реальность мы вдво... — Втроëм. — осëк брата Джордж. — А, да. Забыл нашу маленькую вредину. — Э!? Ты не офигел!? Лиззи ближе подошла к Фреду и дала подзатыльник. Парень сперва хотел возмутиться, но тут он опешил, хитро улыбнулся и сказал: — Ооооу, мадаам?? А что это у тебя на головее?? А?? И девушка только вспомнила, что на еë голове его шапка... Она, придя в себя, тут же сняла еë и протянула ему. — Я, наконец-то, еë нашла. Извиняюсь, что так долго не отдавала. Фред хмыкнул и взял шапку в руки. Затем Лиззи повернулась, так как услышала быстрые шаги в их сторону. Это был Гарри. Только девушка повернулась в его сторону, как она тут же почувствовала, что ей на голову быстро натягивают шапку. Ей даже глаза закрыло. Лиззи сказала: — Придурки! Я так с вами скоро сердечный приступ получу! Она аккуратно поправила снова оказавшуюся на еë голове шапку Фреда и посмотрела на Гарри. Тот со счастливой улыбкой подошëл к ним. — Я готов! — Отлично. Неожиданно Фред взял и подтолкнул Лиззи к Гарри. Девушка от неожиданности ахнула и налетела на Поттера. Гарри тоже удивился. Лиззи повернулась и недовольно сказала: — Ты офигел!? Зачем ты меня толкнул?! — Иди с ним. — сказал Фред. — Мы прикроем. — сказал Джордж. И они показали скрещенные пальцы. Девушка удивлëнно глянула на них. — Вы идиоты... Смысл вы оставались?! Из-за меня вы не попали туда! — Знаешь, для нас сейчас важнее, чтобы ты улыбалась. — сказал Джордж. — Так что вали, пока мы не передумали. — сказал Фред. — Ах, да, Гарри. С Рождеством. И близнецы протянули ему пустой пергаментный листок. Гарри недоумëнно посмотрел на них. И тут они хором обратились к Лиззи: — Объясни ему, что это. Ты помнишь, как еë активировать? — Я, по вашему, дурочка? Конечно, помню. Фред и Джордж улыбнулись. Затем они взяли у Гарри мантию-невидимку и накинули еë на этих двоих. — Только не попадитесь. А то худо будет больше нам. — сказал Джордж. — Конечно. — сказала Лиззи, улыбнувшись. Близнецы уже хотели уходить, как девушка остановила их. — Подождите. Мне надо кое-что отдать. Парни остановились, Лиззи открыла сумочку, вытащила кукол и протянула их им. Близнецы, увидев подарки, были в шоке. Они тут же улыбнулись и аккуратно взяли кукол в руки. — Красивые... — сказали они хором. Девушка улыбнулась, обняла их и накинула на себя мантию. Фред и Джордж махнули рукой и ушли в сторону гостиной Гриффиндора. Лиззи же сказала: — Пошли. — Куда? — К одному из проходов в Хогсмид. И они направились в нужном направлении. Зайдя в помещение, девушка попросила у Гарри пергамент. Поттер спросил у неë: — А... Что это? — Сейчас узнаешь. Девушка достала свою волшебную палочку и сказала, притронувшись ей к пергаменту: — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость. Лиззи спрятала волшебную палочку и развернула пергамент. Там сразу же начали появляться очертания. И Гарри удивился, увидев карту Хогвартса и ходящие имена. Лиззи улыбнулась и сказала: — Это карта Мародëров. Они использовали эту карту, чтобы избегать преподавателей. — Откуда ты знаешь? Лиззи улыбнулась и сказала: — Я слышала, как профессор МакГонагалл обсуждала с Дамблдором пропавшую карту. Вот и знаю. И кстати. — Девушка вручила карту Гарри. — Еë использовали знакомые тебе люди. — Кто? Лиззи улыбнулась и сказала: — Один из них — твой отец. Гарри удивился этому. Лиззи тут же сказала, чтобы они пошевеливались. Они сняли с себя мантию и открыли потайной ход. Они прошли туда и, смотря на карту, пошли в Хогсмид. Примерно через 20 минут они вышли в какое-то деревянное помещение с полочками. Девушка тут же поняла, что это подвал. Она попросила у Гарри карту, снова достала палочку и сказала: — Шалость удалась. И всë, что было на карте, исчезло. Гарри накинул на них мантию-невидимку, и они аккуратно вылезли из подвала. Это оказался магазинчик с волшебными сладостями. У Лиззи аж глаза заблестели. Она никогда не видела столько сладостей... Гарри тоже был в шоке. Лиззи, увидев рождественские палочки-леденцы, ткнула Гарри и сказала: — Хочешь что-нибудь? Поттер удивлëнно посмотрел на девушку: — Ты сейчас серьëзно? — Серьëзнее некуда. Хватит быть хорошей девочкой. Они подошли к прилавку, и Лиззи быстро схватила с него два леденца. Она протянула один Гарри, а другой оставила себе. Они начали аккуратно двигаться к выходу, чтобы ни в кого не врезаться. Слава Богу, все прошло успешно. Они оказались на улице. Девушка тут же вспоминает Рона и Гермиону. Она говорит Гарри: — Отыщем Рона и Гермиону. — Давай. — Так, карту давай. Гарри достал карту, они еë активировали и направились туда, где увидели их имена. В итоге, Гарри и Лиззи оказались в лесу. Они прошли несколько вглубь и увидели забор, за которым в километре от него стоял старый дряхлый дом. Девушка тут же узнала Визжащую хижину. И около забора она увидела Гермиону и Рона. Только Гарри и Лиззи хотели подойти к ним, как вдруг услышали рядом с собой шаги... Они тут же замерли на месте. И это оказались Малфой, Крэбб и Гойл... Лишь увидев их, у Лиззи свелись брови на переносице... Она услышала: — О, смотрите, кто там. — сказал Малфой с усмешкой. — Эй! Вы что там, семейное гнëздышко смотрите! Тот дом вам очень даже подходит! Девушка уже была готова снять мантию с себя и врезать ему в лицо... Но тут она увидела, что Гарри нагнулся и взял снег. Лиззи хитро улыбнулась и сказала: — Отличная идея. Они слепили снежки, Лиззи немного их подморозила, Гарри сперва удивился, затем она сказала, дьявольски улыбнувшись: — Это чтобы их затылкам комфортно было. — Я тебя уже боюсь... — Тебя не трону. Не бойся. Лиззи улыбнулась и бросила снежок в Гойла. От этого удара тот идиот отключился... Лиззи сама не ожидала такого. Гарри по тихому убрал оледеневший снежок и слепил из обычного снега. Лиззи тоже передумала их бросать. Поэтому они просто закидали Малфоя и Крэбба снегом. Те, поджав хвосты и под смех Гермионы и Рона, бросились бежать. Когда они убежали, Гарри и Лиззи засмеялись и стянули с себя мантию. Рон и Гермиона, конечно, удивились, но были рады их видеть. — Вы как сюда попали?! — спросил Рон. — Секрет. — сказала Лиззи, подмигнув. Они некоторое время стояли и разговаривали. И тут Лиззи повернулась и посмотрела на Гойла, который валялся в отключке. Девушка подошла к этой толстой туше. Она улыбнулась дьявольской улыбкой и начала его закапывать в снег. Троица шокированно посмотрела на девушку. Выполнив сиë подобие мести, она довольно улыбнулась и посмотрела на них. И тут она осознала, что сделала. — А, ой... Извиняюсь... — ... Они просто и слова вымолвить не могли. Девушка сейчас почувствовала себя неловко. Затем Гарри улыбнулся и сказал: — Лучше еë не злить... — Согласны... — сказали Рон и Гермиона. — А нечего моих друзей гнобить. Надо было и в тех двоих пульнуть замëрзшими шарами. — Не надо! — сказала Гермиона. — Это уже слишком! Девушка не выдержала и засмеялась. Она подошла к ним, незаметно махнув рукой. И теперь вместо обычного бугра снега, у Гойла была женская обнажëнная фигура... Увидев сиë диво, троица просто чуть от смеха не сдохла. — Пойдëмте. Его найдут. Она подошла к Гарри и накинула на них мантию-невидимку. И они вернулись в Хогсмид. Ребята уже планировали, куда они пойдут. Но тут Лиззи и Гарри заметили профессора МакГонагалл и мужчину в костюме и чëрной мантии, которые шли в сторону какой-то таверны... Корнелиус Фадж. Гарри и Лиззи тут же подорвались за ними. Гермиона и Рон сзади кричали, чтобы они вернулись. Профессор и Министр магии зашли в таверну, Гарри и Лиззи следом. Они пошли на 2 этаж. Ребята за ними, незаметно зашли в комнату. И там взрослые что-то бурно обсуждали. — Сириус Блэк уже в Хогсмиде. — сказал какой-то мужчина. — Его видели. — О Боже... — сказала МакГонагалл. — Он уже близко к Гарри... Ребята молча стояли и слушали. Лиззи чувствовала напряжение Гарри... Она аккуратно обняла его и шëпотом сказала: — Спокойно... Они продолжили слушать. — Этого преступника надо поймать! Он же и выбрался из Азкабана, чтобы убить Гарри! — Но как же так... — Он предатель! Это он предал Лили и Джеймса! Это он переметнулся на сторону Того-кого-нельзя-называть! Гарри напрягся. Но Лиззи же знала, что это не так. Она начала тихо успокаивать его. Они продолжили: — Вспомните, что он сделал с Питером Петтигрю... Бедный Питер... — От него ничего не осталось... Кроме одного пальца... — Боже... А Сириус ведь... Крëстный Гарри... И тут Поттер просто офигел... Лиззи не могла его бросить. Они уже было хотели уходить, как вдруг до слуха девушки донеслись такие слова: — Боже... Ведь Элизабет тоже в опасности... — сказала профессор МакГонагалл. И девушка напряглась. В смысле... А она здесь при чëм?! И тут Корнелиус Фадж спросил: — Элизабет Эванс? Ваша новая ученица? — Да. — А какое отношение она имеет к Сириусу Блэку? Профессор МакГонагалл на минуту замолчала. Затем она сняла шляпу и тихим голосом сказала: — Элизабет Капелла Эванс — дочь Сириуса Блэка... А вот этого прикола не понял никто... Как Гарри, так и Лиззи шокированными глазами смотрели на них... Профессор МакГонагалл продолжила: — Двенадцать лет назад ко мне явилась еë мать и его жена... Ну как... Они собирались пожениться... С трëхлетней Элизабет. И она просила помощи. Она не хотела, чтобы еë дочь росла в этом ужасе. Поэтому... Я помогла им укрыться... Только... Еë мать погибла... А девочка бесследно пропала... А сейчас появилась... Я еë узнала по шраму на носу... Как не вовремя... Лиззи просто была в шоке... Как... Как такое может быть...? Она схватила Гарри, и они быстро вышли из таверны. Гермиона и Рон сидели на лавке возле таверны. Гарри и Лиззи просто прошли мимо них... Их шоку просто предела не было... А особенно у Лиззи... Она просто не могла в это поверить... Сириус Блэк... Еë отец... Как такое может быть!? Ребята услышали, что за ними бегут Рон и Гермиона. Они остановились и зашли в переулок. Рон и Гермиона зашли туда же... Ребята сняли с себя мантию-невидимку и показали друзьям шокированные лица. — Что стряслось!? — спросила Гермиона. Гарри просто не мог вымолвить и слова... Лиззи же, сглотнув слюну, сказала: — Сириус Блэк в Хогсмиде... — О Боже... Девушка тут же прервала еë: — А ещë... Он крëстный Гарри... Рон и Гермиона просто офигели. И тут дар речи появился у Гарри. Но когда Лиззи поняла, что всë плохо, девушка незаметно ткнула его в бок, чтобы он ничего не сказал ещë. Он просто кивнул. Она благодарно улыбнулась. — М-Мы, наверное, вернëмся лучше в Хогвартс... А то вообще праздничного настроения нет... — сказала Лиззи. — Да, хорошо. — сказала Гермиона. — Хорошо вам добраться. — Спасибо... Ребята снова накинули на себя мантию и пошли с Гермионой и Роном до того самого магазинчика сладостей. Они зашли туда и ребята незаметно спустились в подвал. Оказавшись там, они сняли мантию. Лиззи посмотрела на парня и сказала: — Гарри... Я тебя очень прошу... Никому не говори обо мне... — Хорошо... Я тебя прекрасно понимаю, Лиззи... Быть дочерью убийцы... Не очень быть... Лиззи уже было хотела возразить, что Сириус никого не предавал и не убивал... Но она осознала, что так выдаст себя... Девушка просто тихо кивнула. — Пошли... И они пошли обратно в Хогвартс...

***

На улице уже было темно. Они вернулись. Гарри снял с них мантию и сложил еë. Они просто молча пошли в сторону гостиной Гриффиндора. Конкретно сейчас она молилась о том, что не встретит Фреда и Джорджа... Потому что если они заметят еë состояние... То всë... Они не отойдут от тебя ни на метр... Они вошли в гостиную Гриффиндора и... Там никого не было. Как же у неë отлегло. Девушка быстро попрощалась с Гарри и побежала к лестнице в спальни девочек. И вдруг она услышала позади себя: — Эй! Лиззи! Вот же ж блин... Девушка рванула по лестнице вверх. Она вообще не хотела их сейчас видеть... Она хотела переварить ту информацию одна... Наедине с собой и Лолой... Лиззи быстро добежала до нужного этажа и до своей комнаты. Она открыла дверь и зашла, не закрыв еë на ключ. Девушка медленно подошла к своей кровати и плюхнулась на неë. Лиззи просто не выдержала и заплакала... Она тут же почувствовала, что к ней подбежала Лола, начала мяукать и тереться о еë волосы, прося, чтобы она подняла голову... Лиззи это сделала и с грустным видом посмотрела на кошку. — Представляешь... Я узнала одну шокирующую новость... Кошка с неким интересом посмотрела на неë. Лиззи улыбнулась и сказала: — Лола... Это невероятно... У меня, оказывается, есть живой отец... Представляешь?! И тут случилось то, чего Лиззи конкретно не ожидала... В еë комнату с грохотом кто-то завалился... Она испуганно вскочила с кровати и посмотрела на тех, кто ворвался в еë комнату. И девушка просто впала в ступор... Это были Фред и Джордж... Лиззи просто выпучила глаза и могла лишь то открывать, то закрывать рот, как рыбка... Отойдя от шока, она выдавила из себя: — В-Вы... Как вы здесь оказались!? Близнецы кое-как встали с пола и сказали: — Твоë заклинание с горочкой работает, оказывается, лишь только ночью. Поэтому мы прошли спокойно. И Лиззи просто сейчас хотела провалиться сквозь землю... Эти идиоты везде еë достанут... С одной стороны, еë это бесит, а с другой — ей это нравится... Потому что это показывает, что они не бросят еë никогда... И тут Джордж спросил: — Лиззи... Это правда?! — Ты узнала, что у тебя есть отец!? Лиззи измученно улыбнулась и сказала: — Да... У меня есть отец. Только Лиззи хотела что-то сказать, как они подлетели к ней и обняли. — Ты не представляешь, как мы рады! — сказал Фред. — А ты знаешь, кто именно?! Как его зовут!? А вот этого момента Лиззи больше всего и боялась... Потому что этим придуркам она не могла врать... Она глубоко вдохнула и выдохнула и сказала: — Нет... Но я знаю, что он жив... Близнецы несколько огорчëнно выдохнули и сказали: — А, ну ладно... — сказал Джордж. — Ты обязательно с ним встретишься. — сказал Фред. Лиззи улыбнулась во все 32 и кивнула. Слëзы начали понемногу наворачиваться на глаза, но она удержалась. Но тут эти два хватают еë под руки и говорят: — А вот сейчас ты пойдëшь с нами! Девушка без проблем пошла с ними. Когда они вышли из гостиной Гриффиндора, они сказали ей закрыть глаза. Она недоумëнно посмотрела на них, но глаза закрыла. — И не открывай! Пожалуйста! — сказал Фред. — Хорошо. Лиззи доверилась им и пошла с ними. Шли они примерно минут 15. Она вообще не понимала, что эти два подготовили. Ну ладно... Ничего плохого точно не будет... И тут девушка почувствовала, что они зашли на мост. Когда они дошли до середины моста, близнецы сказали открыть глаза. Девушка это и сделала, как Фред произносит, взмахнув палочкой: — Бомбарда. И почти мгновенно... Небо озарило огромное количество разноцветных фейерверков, которые выстроились во фразу "Merry Christmas!". Лиззи просто смотрела на всю эту красоту и не могла свести взгляда... Парни улыбнулись, затем Джордж сказал, что сейчас вернëтся. Лиззи осталась с Фредом наедине. Фейерверки всë ещë били во всю. Девушка завороженно смотрела на эту красоту счастливыми глазами. И тут она услышала слова: — С Рождеством, Лиззи. Она медленно повернула голову в сторону Фреда, улыбнулась и сказала: — Тебя тоже, Фордж... Парень тоже улыбнулся. Девушка снова повернула голову в сторону салюта и начала любоваться. Она никогда не видела такого... И неожиданно Лиззи сказала: — Спасибо... — За что? — Просто за то, что вы есть в моей жизни. Она улыбнулась. И тут Фред взял еë за плечи и повернул к себе. Когда Лиззи снова взглянула ему в глаза, он сказал: — Для меня важно, чтобы ты была счастлива. Поняла меня? Я ненавижу, когда ты грустишь. От этих слов случилась некая неловкая пауза. Лиззи просто смотрела на Фреда, а он — на неë. Она от этих слов просто впала в ступор и начала неожиданно и мгновенно краснеть. Она уже было хотела что-то сказать, как позади послышалось: — Я тут! Лиззи повернулась и увидела Джорджа с подносом в руках. А на нëм были булочки с корицей и кружки с горячим шоколадом. Лиззи тут же подбежала к Джорджу и взяла поднос сама. — Давай помогу! — А... Хорошо... Она взяла поднос и поставила его. Девушка всë делала, не смотря на Фреда. Почему-то, ей было неловко смотреть на него... Неожиданно откуда-то заиграла музыка. И тут Лиззи поняла, что это еë аудиоплеер... Она удивлëнно посмотрела на них. — Откуда вы взяли его!? — Нууу... — сказал Фред. — Одолжили. Лиззи вообще не понравилась мысль, что эти два придурка лазали в еë комнате... Но вместо этого она засмеялась и сказала: — С Рождеством! — она взяла кружку с шоколадом и хлебнула немного. Это было так вкусно! Фред и Джордж тоже взяли свои кружки и хлебнули. И тут у Лиззи неожиданно всплыл вопрос: — Стоп... Подождите... А где вы взяли это? — и она указала на поднос. Парни тут же грянули друг на друга. — Ну, как тебе сказать... Домовики одолжили... — сказал Джордж. Лиззи удивлëнно посмотрела на этих двоих. Эти опять переглянулись и сказали: — Валим!! — А ну подошли сюда! Фред и Джордж смеялись и бегали от Лиззи, которая тоже смеялась в голос и кидала в них снежки. Потом они валялись на снегу, делая ангелочков, лепили снежную бабу и просто играли в снежную войну. Для Лиззи это было самое лучшее и яркое Рождество за всю еë жизнь...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.