ID работы: 11197672

Волшебница? Не смешите меня!

Гет
NC-17
Завершён
396
автор
Размер:
544 страницы, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
396 Нравится 719 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Ясная погода. Птички поют. На детской площадке бегают и резвятся дети разного возраста. На качелях кто-то сидит. Он с широкой улыбкой смотрел на детей. Но потом, когда стало вечереть, они разбежались по домам. И к этому человеку подходит компания... Они ссорятся... Парень встаëт с качелей... И погода испортилась... Небо стало чëрным, как смола... Почти все разбежались, а оставшиеся два побежали... Шëл дождь... Они промокли... И забежали в какой-то туннель. Только появилось чувство... Что всë обошлось... Но явились... Дементоры, которые напали на них... ... Лиззи проснулась в холодном поту. Еë всю трясло от страха, тяжело дышала. Она быстро открыла свои глаза и шокированно начала озираться по сторонам. Девушка облегчëнно выдохнула, когда обнаружила, что находится в комнате Чарли, и сейчас лежит в крепких объятиях Фреда... Она покрепче обняла его и уткнулась носом ему в ключину. Это еë несколько успокоило... Затем она услышала: — М? Лиззи? Что случилось? Чëрт. Она его разбудила. Девушка приподняла голову, с улыбкой посмотрела в сонные глаза Фреда и сказала: — Ничего. Просто не спится. Извини, что разбудила. Он испуганно посмотрел на неë. — Ты дрожишь. Кошмар приснился? И только сейчас Лиззи обнаружила, что еë руки очень сильно трясутся... Девушка криво улыбнулась и сказала: — Да... Только этот кошмар уж очень реальным был... — Расскажешь? Фред принял положение сидя. Он протëр свои сонные глаза и посмотрел на Лиззи, которая тоже приняла положение сидя и облокотилась на его плечо. — Ну... Мне снился странный сон... Детская площадка... Качели... На них кто-то сидит... Точно парень... И... К нему потом подошла компашка. Они, по ходу, ссориться начали... А потом тот, что сидел на качелях, встал с них и подошëл к компашке... И погода неожиданно испортилась... Небо стало чëрным... Почти все разбежались, а оставшиеся два, тот, что сидел на качелях, и главарь той компашки, побежали... Пошëл дождь... Они промокли... Затем они забежали в какой-то туннель.Но тут... Появились дементоры, которые напали на них... Лиззи закончила и сильнее укуталась в одеялку. Фред выслушал еë, затем улыбнулся, обнял еë и сказал: — Успокойся. Это всего лишь кошмар. Никаких дементоров нет. Хоть Лиззи и понимала, что это лишь сон... Но еë не покидало странное чувство того, что случилось что-то плохое... И сейчас Лиззи осознала, что ещë глубокая ночь. 2 часа... Она посмотрела на Фреда и сказала: — Вот блин... Разбудила посреди ночи... Прости... Затем Фред быстро встал с кровати, обулся, поправил свои волосы и без слов вышел из комнаты. Девушка удивлëнно некоторое время смотрела на дверь. И куда он ушëл? Лиззи уже испугалась, что он из-за чего-то обиделся... Она опять приняла положение лëжа и повернулась лицом к стенке. Сечас она хочет попытаться заснуть. Только Лиззи снова закрыла свои глаза, как дверь в комнату снова открывается, и входит Фред со стаканом воды в руке. — Выпей воды. Должно немного успокоить. Лиззи с улыбкой посмотрела на него, взяла стакан в руки, выпила воду и отдала его Фреду. — Спасибо... Действительно, немного легче... Парень улыбнулся, поставил стакан на стол и лëг обратно, обняв Лиззи со спины. Он поцеловал еë в щëку и сказал: — А теперь спи, малышка. Спокойной ночи. Лиззи улыбнулась. — Спокойной ночи... И ребята снова уснули...

***

Утром Лиззи проснулась и почувствовала, что Фреда рядом нет. Она потянулась, зевнула, приняла положение сидя и протëрла свои сонные глаза. Больше кошмары не мучили еë этой ночью. Немного посидев, Лиззи встала с кроватки, надела тапочки и вышла из комнаты. Она уже услышала, что на первом этаже кипит жизнь. Девушка улыбнулась и спустилась на первый этаж. Миссис Уизли уже собрала завтрак. Фред и Джордж сидят на диване и в тайне от матери складывают в чемоданы вредилки. Джинни же сидела за столом и клевала носом. Лиззи медленно подошла к подруге и села на соседний стул. — Доброе утро... — Ага... Доброе... — Как спалось? Джинни посмотрела на Лиззи и сказала: — Отлично... Но мысль о том, что мы больше месяца ещë будем тут... Сводит меня с ума... — Согласна... Мы даже Гарри не могли ни разу написать... — Вот, блин... Почему Дамблдор запретил?! Гарри всë равно скоро узнает, что о нëм пишут в "Ежедневном Пророке". — С целью защитить... По ходу... Но в чëм заключается эта защита... Я не понимаю... Затем к девушкам неожиданно подходят сзади и кладут руки им на плечи. — Доброе утро! — сказал Джордж с широкой улыбкой, поцеловав Лиззи и сестру в щëки. — Доброе, Джордж. — сказала Лиззи. — Мы уже говорили друг другу. — сказала Джинни с улыбкой. — Но ещë раз доброе утро. Джордж тут же их отпустил, затем сел на стул рядом с Лиззи и взволнованно спросил: — Фред сказал, что тебе кошмар приснился. — Ну... Тип того. — Ага... И Лиззи рассказала, что там было. Джордж и Джинни внимательно еë выслушали и удивлëнно посмотрели на неë. — Вот это да. И тут Лиззи поняла, что Фред всë ещë сидит на диване. Она улыбнулась, сказала ребятам, что отойдëт и пошла к нему. А парень в это время сидел и также увлечëнно перебирал какие-то бутылочки, пакетики и прочее другое. Он даже не заметил, как к нему подошли. Лиззи на это усмехнулась, перекинулась через спинку дивана и чмокнула парня в нос. Он сперва не понял, в чëм дело, затем удивлëнно посмотрел на неë и с улыбкой сказал: — Доброе утро, малышка. — И тебе. Что делаешь? Фред задумчивым взглядом оглядел всю эту груду, затем улыбнулся, взял в руки какую-то бутылочку и сказал: — Да так. Перебираю. Джордж куда-то отошëл. — Пффф. Ты даже не заметил, что он ушëл на кухню, где сидели я и Джинни. — Ну я не виноват, что так увлечëнно перебираю это. — Тебе помочь? Парень с улыбкой посмотрел на неë, встал с дивана, подошëл к ней и крепко обнял. Девушка тоже обняла его в ответ. Да, они очень часто обнимали друг друга. Но им это и не надоест. И могли так сидеть или стоять довольно долго. Сейчас они стояли и позади услышали негромкий свист. Затем к ним подбежали и также обняли. — Вы меня забыли! — сказал с весëлой улыбкой Джордж. Лиззи и Фред на это засмеялись и обняли товарища. Когда они отстранились друг от друга, как вдруг на кухню забегает испуганная миссис Уизли. Лиззи удивлëнно посмотрела на неë, как и все остальные. — Мам? — спросила Джинни. — Что случилось? Миссис Уизли, чуть ли не плача, подошла к дочери и обняла еë. Лиззи недоумëнно посмотрела на Фреда, затем — на Джорджа. Потом она подошла к женщине и спросила: — Миссис Уизли... Что стряслось? Женщина со слезами на глазах посмотрела на девушку и трясущимся голосом сказала: — Г-Гарри... Все сразу же напряглись. — Его исключили из Хогвартса. Все шокированно посмотрели на женщину. Лиззи вообще не поняла прикола. Это с какой стати? — А... За что? И тут в комнату зашëл мистер Уизли и сказал: — Молли, успокойся. Сейчас сядем за стол и я всë объясню. Ребята шокированно посмотрели друг на друга. Затем они все кивнули, прошли на кухню и сели за стол завтракать. Тут уже подоспели и Рон с Перси. Когда все собрались, мистер Уизли кашлянул в кулак и начал говорить: — Что ж. Теперь я объясню вам, что да как. Во-первых, Гарри ещë не исключили. Дамблдор договорился отложить его отчисления до слушания. — А за что его отчислили? — спросила Джинни. — Использовал волшебство, а именно, заклинание Патронуса, перед маглом. Услышав это, Лиззи испуганно посмотрела на мужчину. Это смутно ей напомнило еë сон... — Но... Как дементоры оказались там? — спросил удивлëнный Джордж. — Чëрт его знает. — сказал Артур. — Но ясно одно. Их... — Их подослали... Специально... — сказала Лиззи. — Ты права. Их однозначно подослали. Они не могли сами так далеко оказаться от Азкабана. Оставшийся завтрак прошëл в гробовой тишине. Затем ребята разошлись по своим комнатам. Лиззи зашла в свою временную комнату, села на стул около окна и начала смотреть на открывающийся за стеклом пейзаж. Было красиво. Голубое небо, зелëные поля, в которых в хаотичном порядке стояли одиночные деревья. Птички летают и поют свои серенады. Девушка улыбнулась и была готова смотреть на это вечно, но тут в дверь ей постучали, и в комнату зашла Джинни. — Можно? — Да, конечно, проходи! — сказала Лиззи с улыбкой. — Просто не хочется быть одной... — Понимаю... Девушки вдвоëм сели на кровать и просто около двух часов они сидели и разговаривали о разном. Они и смеялись, и грустили. — Хоть бы слушание прошло хорошо... — Всë будет хорошо, Джинни. — сказала Лиззи с улыбкой. — Надежда умирает последней. Девочки на это улыбнулись, затем к ним в комнату зашëл Перси и сказал им спуститься на кухню. Они согласно кивнули, встали с кровати и пошли вслед за старшим. Как только девушки оказались на кухне... Так у Лиззи аж дар речи пропал... — Ну нет... Близнецы и Рон стояли перед довольной миссис Уизли. Постриженные... А на полу валяются их рыжие волосы... Она подошла к Фреду, взяла его за плечи и начала трясти: — Вы чë сделали!? — Чего? — Вы зачем, ироды, волосы остригли!? Близнецы и Рон удивлëнно глянули на неë, затем еле сдержали смех и сказали: — Уже не модно ходить с такими причëсками. Лиззи наигранно надула губы, отвернулась и сказала: — Некому мне больше косички заплетать... Ироды... Гады... Ребята не сдержались и засмеялись в голос. Затем Фред с широкой улыбкой подошëл к девушке, взял в руки еë лицо и несильно потянул щëки в стороны. — Эй! Отпусти! Фред на это лишь с другими посмеялся, затем неожиданно наклонился и чмокнул еë в губы. Она немного офигевшими глазами посмотрела на него. — Ну ты ж меня не разлюбишь из за этого. — сказал он с улыбкой. Лиззи хитро улыбнулась и сказала: — А вот это, вообще, спорный вопрос. На этот раз он офигевшими глазами вылупился на неë. На это Лиззи громко засмеялась и обняла его. — Ты... Коза! — Ой, да ладно. Мы друг друга стоим. Ахахах. Все остальные смотрели на этих двоих и мило улыбались. Миссис Уизли стояла ближе к Джорджу и сказала: — Они очень друг другу подходят. — Ага. — Мам, мы всë слышим. — сказал Фред. — Ой, а тебе прям не нравится это слышать. — сказала Лиззи с шуточной издëвкой. Только он хотел что-то возразить, как вдруг на кухню спускается мистер Уизли и говорит: — Дети, собираемся. Мы уезжаем. — Что? Куда? — спросила Молли. — В штаб-квартиру Ордена Феникса. Созывается собрание. Ребята и с удивлением, и с некой радостью посмотрели на мужчину. Артур удивлëнно глянул на них и сказал: — Ну и чего вы ждëте? А? Вещи сами соберутся? Опомнившись, все рванули в свои комнаты. По пути туда Джинни радостно сказала: — Боже! Мы уезжаем! — Ага. — сказала Лиззи. — Интересно, где их штаб-квартира. — сказал Джордж с задумчивым лицом. — Фиг его знает. — сказал Фред. — В стране бабочек небось, ахаха. Джордж с каменным лицом посмотрел на брата и сказал: — Очень смешно. Прям обхохочешься.. — Я старался тебя развеселить. Лиззи посмотрела на этих двух, затем она несильно ткнула их и сказала, что как прибудут, так и узнают. И на этой ноте ребята разошлись по комнатам...

***

Все уже были собраны спустя час. Они собрались на кухне. Ну, почти все. Перси уже ушëл на работу. Артур тут же сказал: — Идëм к камину. Ребята подошли к нему. — Мы сейчас отправимся в "Дырявый котëл", затем прогуляемся по вечернему Лондону. —"Значит, база в Лондоне..." — подумала Лиззи. — Заходим. И ребята по очереди начали заходить в камин. Лиззи была третьей после Джинни и Рона. Оказавшись там, она улыбнулась. Когда все уже переместились, то Фред тут же схватил один из чемоданов Лиззи. Она только хотела запротестовать, как миссис Уизли сказала: — Да ты даже так не носил ни мои, ни чемоданы Джинни. — Для любимой ничего не жалко. Лиззи, услышав это предложение, сильно покраснела, посмотрела на Фреда, который, увидев еë реакцию, сперва удивился, но потом хитро улыбнулся. Но тут Джордж сказал: — Понеси и моë, добрый человек. А то мои немощные ручки устали. — Я что, себе этот чемодан в задницу должен засунуть?! — Фред Уизли! — сказали Молли и Лиззи хором. Парень, посмотрев на них двоих, удручëнно закатил глаза и сказал: — Твою ж лягушку... Как же я забыл, что эти две женщины похожи... — Миссис Уизли, по ходу, он нашëл во мне вас. — Он нашëл в тебе свою родную душу, милая. Девушка больше решила ничего не говорить. Они всей компанией вышли на улицу, и мистер Уизли сказал: — Так. Нам нужно на площадь Гриммо. — Площадь Гриммо? — переспросила Лиззи. — Да. Ты знаешь, где это? — спросил Рон. — Да, знаю... Там рядом была моя работа. Пойдëмте. И Лиззи повела их всех по знакомым улицам британской столицы. Они даже прошли здание детского дома, где когда-то девушка жила, как в аду. Она недовольно посмотрела в сторону этого обшарпанного здания и сказала: — Ничего после моего ухода не изменилось... Ребята удивлëнно посмотрели на неë. — Подожди... Ты жила здесь?! — спросил Джордж. — Ага. Не очень местечко. Гнилое как снаружи, так и внутри. Ну ладно. Не будем о грустном. Лиззи заметила, что Фред было хотел взять еë за руку, но у него в руках были чемоданы. Он лишь недовольно цокнул, и они пошли дальше. И примерно через 15 минут они дошли до нужного места. Мистер Уизли сказал: — Да, это этот дом! Спасибо, Лиззи! — Не за что, мистер Уизли. И тут мужчина достал палочку, взмахнул ей, и дом... Начал удлиняться. Ребята удивлëнно посмотрели на это. — Охренеть... — сказали близнецы и Лиззи хором. Когда дом окончательно раздвинулся, все пошли в сторону образовавшейся веранды. Мистер Уизли открыл дверь и пропустил жену и девушек вперëд. Только Лиззи зашла, так, почему-то, у неë взыграло чувство дежавю... Будто она уже здесь была... — Дежавю прям какое-то... — сказала девушка, пройдя половину коридора. И тут она услышала впереди голос: — Потому что это твой дом, Лиззи. Девушка быстро перевела взгляд с картин вперëд. Увидев человека, что там стоял, у неë начали наворачиваться слëзы, затем она поставила свой чемодан на пол и подбежала, обняв. — Мама! Вивиан с мягкой улыбкой обняла дочь в ответ и сказала: — Привет, милая. Артур и Молли, увидев женщину, впали в шоковое состояние. Миссис Уизли вообще не могла своим глазам поверить. — В-Вивиан? — Здравствуй, Молли. Здравствуй, Артур. Миссис Уизли тут же подорвалась к женщине и обняла. — Боже! Я думала, что никогда тебя не увижу! Вивиан с улыбкой посмотрела на неë. — Если честно, то я тоже. Когда Молли отстранилась от Вивиан, женщина с улыбкой посмотрела на Джинни, Рона и близнецов и поздоровалась с ними. — Здравствуйте, миссис Блэк. — сказали они хором. Вивиан от этого сперва удивилась, но потом звонко засмеялась и сказала: — Я, вообще, не Блэк сейчас по фамилии. Ахаха. Ребята тут же виновато посмотрели на неë и поправили на "мисс Эванс". Лиззи улыбнулась и спросила: — А где папа? — Он на кухне, обсуждает с Римусом что-то. — О! И профессор Люпин тут! — Тут и Гермиона. Кстати, вот и она. И тут в поле зрения показалась Гермиона. Лиззи, увидев подругу, тут же подорвалась к ней и обняла. — Привет, Миона!! — Привет, Лиззи! И тут к ним подлетела Джинни и тоже обняла их. Когда девушки отстранились друг от друга, Лиззи увидела, как на Миону смотрел Рон. Девушка хитро улыбнулась, несильно подтолкнула Миону в сторону Рона и сказала: — Чë ты как не родная. Иди Рона обними. Гермиона сперва шокированно, а потом убийственным взглядом посмотрела на Лиззи. — Ты жопа... — Я тоже тебя люблю. Гермиона надула губы, затем она подошла к Рону, и они обнялись. Лиззи и Джинни стояли и на это хитрыми взглядами посмотрели. Затем Вивиан сказала: — Можете оставить чемоданы здесь. Кикимер их потом занесëт в ваши комнаты. — А... Хорошо... — сказала Лиззи. Все поставили чемоданы на пол и направились на кухню. Когда они оказались здесь, то обнаружили Сириуса и Римуса, которые что-то бурно обсуждали. Но когда открылась дверь, то они прекратили и посмотрели на дверь. Сириус, увидев Лиззи, широко улыбнулся и сказал: — Малышка Ли! Мужчина быстро встал со стула, а Лиззи тоже подбежала к нему и обняла. Сириус тоже еë обнял и закружил. Девушка засмеялась и сказала: — Па-ап! Ахахах. Я скучала. — Я тоже, милая. Когда Сириус отпустил Лиззи, то к ним подошëл Римус и с улыбкой обнял девушку. — Давно не виделись, Лиззи. — Я вас тоже рада видеть, профессор. — Да какой я уже профессор. Бывший. Лиззи засмеялась и сказала: — Для меня вы всегда будете моим любимым профессором. Вы мне даже хорошим другом стали. — Хах, рад слышать. После этого мужчина отпустил девушку, и поздоровался с остальными. Когда все поприветствовали друг друга, так миссис Уизли тут же подорвалась к холодильнику. — Так! Нужно приготовить поесть! — Я могу помочь! — сказала Лиззи. — Я только за, дорогая! — Я тоже помогу. — сказала Вивиан с улыбкой. Тогда они втроëм пошли варганить ужин в то время, как все остальные сели за стол и принялись обсуждать ситуацию касаемо Гарри и возвращения Волан-де-Морта. — Боже, бедный мальчик... — сказала Молли. — Такой молодой, а столько трудностей... — Да. — сказала Вивиан. — У него очень печальная судьба. Женщины и Лиззи готовили и разговаривали о жизни. Вивиан и Молли рассказали ей очень много интересного из своей молодости. И тут она даже узнала очень интересную вещь. Миссис Уизли сказала: — Твоя мама однажды помогла мне успокоить разбушевавшуюся лошадь. Она лишь подошла к ней... И всë! Вот, что значит, связанные с природой! Лиззи недоумëнно посмотрела на них обеих. — В каком смысле? Молли удивлëнно посмотрела на Вивиан и спросила: — Ты ей не сказала, кто ты? — Когда бы я это сделала? — Тогда расскажи сейчас. Она имеет право знать. Лиззи вообще стояла и не понимала, что происходит. Вивиан улыбнулась, повернула голову к Лиззи и сказала: — Ну... По чистоте крови, так сказать, ты чистокровная. Потому что твой отец волшебник и я сама являюсь... Ну... Так сказать, магической расой... — Кто ты по расе? — спросила Лиззи. Вивиан улыбнулась и сказала: — Я друид, Лиззи. Отсюда и твои способности общаться с животными и то, что ты можешь использовать магию без палочки. Девушка удивлëнно посмотрела на мать. То есть, в ней течëт кровь и волшебника, и волшебной расы... А друиды вообще являются, так сказать, вымирающей расой... И тут Вивиан сказала: — Всю мою семью убили... Я чудом осталась жива... Меня спасли профессор МакГонагалл и Хагрид. — Ч-Что?? — Моя семья жила глубоко в Запретном лесу. На нас чистокровные устроили облаву... Их всех убили... Но меня не успели, так как появился Хагрид... И мне вовремя оказали помощь. — О Боже... — сказала Лиззи. — Ну, зато я окончила Хогвартс, где повстречалась с твоим отцом. Лиззи улыбнулась. И неожиданно они все услышали, что дверь в штаб-квартиру открылась. Лиззи и Вивиан тут же подорвались туда. Когда они вышли из кухни, то обнаружили, что зашли несколько людей, среди которых были Грозный Глаз Грюм и Гарри. Девушка, увидев парня, улыбнулась, подбежала и обняла его. — Гарри... Привет... — Привет, Лиззи. Давно не виделись. — Ты не представляешь, как ты всех нас испугал! — Хах... Понимаю... И когда Лиззи отстранилась от парня, так она увидела, что на неë пристально смотрит розоволосая красивая девушка 22 лет. Она просто прожигала в Лиззи дыру. Девушка, не выдержав, спросила: — А... Что-то не так? И тут девушка, запинаясь, сказала: — Лиззи... Это правда ты?! — А... Мы знакомы? Девушка тут же сделала виноватое лицо. Она сказала: — Точно... Ты же вообще была крохой, когда мы виделись... Я Нимфадора. Твоя кузина по отцовской линии. Лиззи шокированно посмотрела на девушку. И тут неожиданно в еë памяти прокрутилась картинка маленькой розоволосой девочки... Которую она называла... — ... Тонкс? Нимфадора удивлëнно посмотрела ни Лиззи, затем широко улыбнулась и кивнула. Девушки тут же подлетели друг к другу и обнялись. — Боже, сестра! Как же давно я тебя не видела! Ты так выросла! Красотка! — Ты тоже очень красивая, Тонкс! И тут Лиззи обратила внимание, что у Нимфадоры волосы стали какого-то красноватого оттенка. Она удивилась. Как и Тонкс. — Погоди... Лиззи... У тебя волосы стали желтоватыми... — А у тебя красными... Они посмотрели друг на друга и хором сказали: — ТАК ТЫ ТОЖЕ МЕТАМОРФИНЯ!! Девушки, сказав это, засмеялись. Затем их сестринские разговоры прервал Грюм, позвав Нимфадору. Тонкс взяла Лиззи за руку и повела на кухню. Грюм сказал, что детям нельзя на собрание, но Тонкс сказала, что без Лиззи не придëт. Мужчина закатил глаз и сказал, что ладно. Девушки зашли. И Лиззи подошла к матери. Они продолжили готовить ужин. Она толком ничего нового из разговоров членов Ордена не узнала. Всë то же самое. И тут Вивиан спросила: — Кстати, а что у тебя с одним из близнецов? С Фредом, если не ошибаюсь. Лиззи сперва покраснела, затем заикающимся голосом сказала: — С чего такой вопрос? — Хах. Он с тебя взгляда не сводил. Даже когда мы готовили, то прожигал в тебе дыру. Девушка, немного замявшись, сказала: — Ну... Он мой парень... Мы встречаемся... Вивиан с улыбкой посмотрела на дочь и сказала: — Хороший парень. Хоть ещë и тот шутник. — Хах. Не то слово. — Как долго? — Меньше месяца. Но всë хорошо. — Ну и хорошо. Я очень рада за тебя. На этом их разговор закончился. Миссис Уизли присоединилась к ним. Примерно через час они закончили. Гарри, Рон, Миона, Джинни и близнецы уже сидели снова тут. И Гарри уже просветили, какие обвинения ему выставляют в министерстве. — Что это за бред?! — сказал Гарри. — Дамблдор? На пост Министра?! Сместить Фаджа?! — Корнелиус Фадж и так уже сошëл с ума. А сейчас он просто хочет сделать так, чтобы выставить твою встречу с Волан-де-Мортом, как выдумку. И тут миссис Уизли прервала их тираду, сказав, чтобы они не грузили его этими разговорами. И что уже ужинать пора. Вивиан и Лиззи облегчëнно выдохнули и со спокойной душой сели за стол есть. На этот раз девушка сидела между матерью и отцом. Когда ужин уже подходил к концу, и Лиззи уже просто сидела и разговаривала с родителями, как вдруг сзади неë становятся, наклоняются над ней и целуют невесомо в губы. — Спасибо за ужин, было очень вкусно. Как Лиззи, так и Сириус шокированными глазами посмотрели на улыбающегося Фреда. — Не понял. Лиззи?! Это что ж получается... Что ты... — Да, папа! Мы встречаемся! Он посмотрел на Фреда убийственным взглядом, от которого как парню, так и Лиззи стало страшно. И тут мужчина спросил: — Эу, шкет. Ты любишь мою дочь? — Пап! — Отвечай. Фред удивлëнно посмотрел на Сириуса. Затем он улыбнулся, обнял сидящую девушку и поцеловал еë в макушку. — Люблю еë больше жизни. За неë любому худо будет. Сириус с улыбкой посмотрел на парня. Он поднялся со стула и пожал ему руку. — Ты мне нравишься, парень. И вижу, что дочь тебя любит. Мешать не буду. Лиззи и Фред посмотрели друг на друга с улыбками. И тут девушка заметила, что на неë с широкой улыбкой и большим пальцем вверх смотрит Нимфадора. Лиззи кивнула. И тут Грюм рявкнул: — Так! А сейчас разошлись все по своим комнатам! Живо! Все посмотрели на него, усмехнулись. Фред протянул Лиззи руку. Та с охотой протянула свою в ответ. И они пошли. Лиззи ночует в одной комнате с Джинни и Мионой. Они с Фредом шли последними. Они пожелали спокойной ночи всем. Когда все зашли в комнаты, и парочка осталась в коридоре одна, то Фред сказал: — Сегодня спим по отдельности. — Эх, печально. Ну ладно. А я уже за это время привыкла просыпаться с тобой... — Не поверишь, принцесса, но я тоже. Они посмеялись. Затем он добавил: — Зато ты до конца каникул будешь с родителями. — Угу... Это да. Фред улыбнулся. Он пожелал спокойной ночи и уже было хотел уходить, но Лиззи схватила его за руку. Он удивлëнно посмотрел на неë. — Что-то случилось? Лиззи, немного смущаясь, улыбнулась, поцеловала парня в щëку и сказала: — Я люблю тебя. По нему было видно, что он смутился. Затем он широко улыбнулся и сказал: — Знаю. Я тоже. — Спокойной ночи, Фред. — Спокойной, принцесса. Сказав эти слова друг другу, ребята нехотя разошлись по своим комнатам...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.