ID работы: 11197672

Волшебница? Не смешите меня!

Гет
NC-17
Завершён
396
автор
Размер:
544 страницы, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
396 Нравится 719 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 26

Настройки текста
Сейчас обед. Ребята сидят за столом и уплетают всякие вкусности. Лиззи просто сидит и пьëт тыквенный сок. Рука очень сильно ныла. Когда близнецы привели еë тогда к мадам Помфри, та с ужасом посмотрела на руку девушки. — Боже, что случилось? Только Лиззи хотела сказать, что она просто поранилась и просто рана оказалась очень глубокой, как Фред сказал: — Это Амбридж, мадам. Мадам Помфри с удивлением и страхом посмотрела на него, затем — на Лиззи. Девушка просто криво улыбнулась... Женщина цокнула языком, к ней подлетел какой-то пузырëк. Она схватила его, намочила вату, взяла руку девушки и начала аккуратно обрабатывать. Было жутко больно. Когда вся кровь была стëрта, все узрели въевшуюся в кожу фразу:"Я не буду покрывать обманщика и дезертира". Увидев это, Фред пришëл в неимоверную ярость. Он уже было развернулся, чтобы куда-то пойти, как его хватает Джордж и говорит: — Ты куда собрался? Он со злостью посмотрел на брата и сказал: — Я эту каргу старую без наказания не оставлю! Да я еë... — Молодой человек. Не лезьте на рожон. — сказала мадам Помфри. — Эта, прости Господи, стерва ещë по заслугам получит. Лиззи с удивлением посмотрела на мадам Помфри и благодарно ей улыбнулась. И на удивление девушка обнаружила, что Фред прислушался к еë словам. — А сейчас лучше возьмите свою подругу, обрабатывайте и перевязывайте через каждые 2 часа руку. Лиззи улыбнулась. Джордж взял еë сумку, а Фред поднял еë на руки. Она от неожиданности вскрикнула и обвила руками его шею. — Пошли, милая. Будем твою культяпку лечить. — Нет, спасибо, я сама. Боюсь, у меня так реально культя будет. Ахахахха. Ребята с этого посмеялись и пошли к гостиной. Сейчас Гермиона и Лиззи узревают то, как быстро Рон уминает свой обед. Аж за уши не оторвëшь. Девушки посмотрели друг на друга. Затем Миона сказала: — Боже, сколько можно есть? — Ну а что? Я голодный! — Боюсь, Рональд, ты такими темпами будешь размерами схож с Крэббом. — сказал Фред, допив свой чай. Рон на это скорчил от отвращения лицо, от этого ребята засмеялись. Лиззи улыбнулась. Она сидела рядом с Анджелиной, поэтому завела разговор с ней: — Как дела? Анджелина посмотрела на Лиззи, затем — на еë руку, грустно улыбнулась и сказала: — Уж лучше, чем ты... Тварь она... — Да... И не говори... Тут даже тролли тихо курят в сторонке по сравнению с ней. — Хах. Ага. Даже они почеловечнее будут. Девушки некоторое время ещë поговорили, а затем Анджелина сказала, что ей нужно идти. Она обняла Лиззи и Фреда, поцеловала Джорджа, помахала рукой остальным и ушла. Рон тут же округлил глаза. — Да ладно. Ты с Джонсон встречаешься?! Джордж с хитрецой посмотрел на младшего брата. Затем показал большой палец вверх со словами: — Завидуй молча, а. — Мы не виноваты, что ты слепой, так ещë и тупой. — сказал Фред. На это Лиззи ткнула его в бок, чтобы замолчал. Девушка посмотрела на Рона, который с недоумением смотрел на своих братьев. — Не слушай их. Всë нормально. Затем к ним подошëл Гарри. Он улыбнулся и сказал: — Я вам не помешаю? Лиззи посмотрела на парня, широко улыбнулась и сказала: — Не задавай тупых вопросов. Садись, конечно. Гарри сел за стол. Лиззи посмотрела на парня и спросила: — Куда ходил? — В лесу был. Там Полумну встретил. — А, ту чудаковатую? — спросила Гермиона. — Не чудаковатую. — сказал Гарри. — Она нормальная. Просто видит больше, чем остальные. Даже это касается повозок самокатов. Их запрягают фестралами. Существами... — Которых можно увидеть в случае того, когда ты узрел смерть... — продолжила Лиззи за парня. Ребята шокированно посмотрели на них. Фред и Джордж уставились на Лиззи. Девушка криво улыбнулась. И тут Миона спросила: — Лиззи... А ты тоже их видишь...? Девушка улыбнулась и кивнула. — Только... Я не понимаю, кто на моих глазах... Ладно, не будем... И тут Лиззи неожиданно заметила, что у Гарри какие-то странные рубцы на левой руке. Она удивлëнно посмотрела на парня и спросила: — Гарри... Что с твоей рукой...? Парень криво улыбнулся. Он поболее оголил руку и сказал: —"Я не должен лгать". Вот, что мне сказала написать Амбридж своим странным пером. От этого высказывания Лиззи очень разозлилась. Да эта карга вообще в корень офигела. Девушка больно сжала свою левую руку в кулак. И тут неожиданно они все услышали из коридора перепалку. Все по голосам узнали профессора МакГонагалл и Амбридж. Ребята тут же встали и побежали в коридор. — Я не позволю использовать такие методы воспитания в сторону моих учеников! — сказала профессор недовольным тоном. Ребята стояли перед лестницей и недоумëнно смотрели туда. Лиззи сейчас стояла рядом с Малфоем, который гадко улыбнулся и сказал: — Что, тебе надрали задницу, Эванс? Чë рука-то кровоточит? И тут Лиззи увидела, что повязка пропиталась кровью. Вот чëрт. Она повернула голову в сторону Драко и недовольным голосом сказала: — Да так, избила кое-кого. Хочешь быть следующим, братец? А вот последнее у неë вырвалось чисто случайно. Тот неким испуганным и удивлëнным взглядом глянул на неë. — Чë? Братец? Да как ты смеешь? Я чисто... — Ой, заткнись. Иначе правда я тебя изобью. И они продолжили слушать перепалку женщин: — Извините, Минерва? Я правильно понимаю, что мои методы воспитания вам не нравятся и вызывают сомнения? Это значит, что вы сомневаетесь и в министерстве? Фред начал разминать кулаки. — Да я тебе щас предоставлю свои методы воспитания. С кровати не встанешь ещë долго. А ещë дадим сожрать все самые гадкие вредилки, что у нас есть. — Даже не смей. — сказала Лиззи. Только Фред хотел было возразить, как Лиззи улыбнулась и сказала парню на ухо: — Бить не обязательно. А вот отравить — я с вами. Ахахах. Фред удивлëнно посмотрел на неë, затем хитро улыбнулся и сказал: — Вау, да неужели ты разрешила. — Ой, я прям вам запрещала это делать. Избивать - да. А вот травиить. Вполне можноо. И тут они услышали: — Я этого не говорила, Долорес. Но калечить учеников ради своей прихоти! Как сказано ранее. Я. Не. Позволю. Этого. Амбридж эти слова возмутили. Затем эта мадама злобно посмотрела на учеников. А именно, на Гарри и на Лиззи. Она злобно оскалилась, обратно повернула голову в сторону МакГонагалл и опять своим гадким слащавым голосом сказала: — Самые ужасные люди, которых я встречала в своей жизни, Минерва. Так это те, кто предал министерство и идëт против него. Лиззи презренно посмотрела на эту тварь. Затем Амбридж широко улыбнулась, снова посмотрела на учеников и сказала: — Состояние Хогвартса хуже, чем я думала. Я сообщу Корнелиусу, что нужно предпринимать необходимые меры касаемо дисциплины! И на этом женщина гадко хихикнула, надменно посмотрела на профессора МакГонагалл и ушла. И тут Лиззи сильно ткнули в бок, что она думала, что ребро сломается. — Готовься к трëпке, Эванс. Тебе она в самый раз. Только Лиззи было хотела что-то сказать, как вдруг около Малфоя тут же оказался Фред, который схватил того за грудки и уже занëс руку для удара. — Слышь, щенок. Ты тут ничего не попутал?! — Что ты мне сделаешь, Уизли? — Я могу спокойно разукрасить твоë смазливое личико двумя-тремя, а может, и больше, синяками. Тебе этого хочется? — Да как ты... Лиззи уже пришла в себя, подошла к Фреду и сказала: — Фред, не трогай его. — Но... — Отпусти его. Я в порядке. Фред сперва посмотрел на Лиззи, затем цокнул, презренно посмотрел на Малфоя, отпустил его и сказал: — Тебе повезло. Только все хотели разойтись, как Лиззи услышала: — Правильно, держи одну из своих собак на поводке, Эванс! Услышав это, Лиззи на мгновение остановилась. У неë тут же начал дëргаться глаз. — Вот ничему его жизнь не учит... Тогда Лиззи быстро развернулась, подошла к своему недобратцу и приставила палочку ему к горлу. Тот сразу же начал хныкать. Пф. Как обычно. — Зря ты это сказал. Ох, как зря. Ты за свой язык без костей скоро поплатишься. Я тебя заранее предупреждаю. Ещë одно поганое слово я услышу в сторону моих друзей и моего парня, пеняй на себя. Лиззи медленно убрала палочку и спрятала еë. Девушка виновато посмотрела на удивлëнную профессора МакГонагалл. Затем женщина снисходительно улыбнулась, подошла к девушке и аккуратно взяла еë левую руку. — Рука снова кровоточит. — Ничего. Приду, обработаю и перевяжу. — Проследуйте, пожалуйста, за мной, мисс Эванс. Лиззи сказала ребятам, что они могут еë не ждать. Они на это улыбнулись и сказали, что будут в гостиной Гриффиндора. Лиззи кивнула и пошла вслед за профессором МакГонагалл. — Вы извините, что я приставила Малфою палочку к подбородку. Женщина улыбнулась и сказала: — Ничего страшного. Ты же это сделала из-за того, чтобы защитить своих близких. А это достойно уважения, Лиззи. Девушка удивлëнно посмотрела на профессора. Она впервые за это время назвала Лиззи по имени. Девушка улыбнулась. — Спасибо, профессор... Они прошли к личной комнате МакГонагалл. Лиззи сперва удивилась, зачем они сюда пришли. Женщина открыла дверь и жестом пригласила девушку войти. Лиззи с некой опаской зашла в комнату. Помещение оказалось обставленным со вкусом. Здесь было очень тепло и уютно. Девушка почувствовала себя как дома. — Присаживайся. И Минерва указала на небольшой диванчик коричневого цвета. Лиззи села на него. Женщина подошла к столу и взяла всë необходимое для перевязки. Девушка сперва очень удивилась, откуда у неë это. Будто прочитав еë мысли, профессор улыбнулась и сказала: — У преподавателей есть на случай травмы в комнатах нужные вещи. — А, поняла. Минерва села напротив Лиззи, взяла руку девушки и начала аккуратно разматывать бинт, который уже прилично пропитался кровью. Было неприятно, но девушка сидела молча. Когда бинт был распутан, женщина узрела эту уродскую надпись на еë руке. Она со злостью посмотрела на это и сказала: — Неуравновешенная женщина. — Соглашусь, профессор. Так она ж ещë и Гарри покалечила. — Про него я сперва и узнала. А потом я увидела тебя, идущую в госпиталь. — Оу... Понятно... Профессор начала аккуратно обрабатывать рану. И через каждые 30 секунд она спрашивала, не больно ли ей. Лиззи улыбнулась и сказала, что всë хорошо. Мама также с ней сидела на каникулах, когда она порежется. Как маленькой, ей Богу. Но было даже приятно ощущать себя маленькой девочкой, за которой ухаживает близкий человек. Лиззи не выдержала и сказала: — Вы мне этим маму напоминаете. МакГонагалл улыбнулась и сказала: — Как-никак, я была опекуном Вивиан. И отчасти я сейчас являюсь и твоим опекуном тоже. — Спасибо... — Ты очень похожа на свою мать, Лиззи. Ну, не в плане внешности. А касаемо внутреннего мира. Эта девчонка была умна, сообразительна, всегда всем помогала. Но вместе с четырьмя товарищами была грозой школы. Ахах. Как ты сейчас с Фредом и Джорджем. От этого Лиззи очень удивилась. Еë мама? Мама, которая вообще божий одуванчик и никогда на неë голос не повышала? Ну, конечно, она в это не верила, но раз этого говорит сама профессор... То не поверить нереально... Девушка не выдержала и засмеялась. — Ещë скажите, что папа не разрешал ей в этом участвовать, тип это опасно? — А ты откуда знаешь? Лиззи опять удивлëнно глянула на профессора. — Вы серьëзно? — Да, абсолютно. Вивиан даже мне на это жаловалась. У нас с ней не было секретов друг от друга. Лиззи улыбнулась. — Вау... Это очень круто, когда абсолютное доверие. — Не буду спорить. Но за проделки она получала хорошо. Ахха. Хоть я старушка и добрая, но безнаказанным ничего не оставляю. — Ну вы хоть не как Амбридж... Просто очки сняли с факультета, назначили исправительные работы и всë... — Хах... Спасибо. Профессор МакГонагалл уже перевязала девушке руку. Лиззи благодарно улыбнулась и сказала: — Спасибо вам... — Как-никак, ты формально моя внучка. — Иметь такую бабушку — очень огромная честь. Признаюсь честно. На это профессор удивлëнно посмотрела на девушку, затем широко улыбнулась и обняла Лиззи. Она сперва очень этого не ожидала. Но затем обняла женщину в ответ. — Рада слышать, Лиззи. Затем девушка отстранилась от профессора и спросила: — Профессор, я задам один вопрос? — Какой же? — А вы с мамой контакт поддерживаете? — Да, милая. Мы с ней общаемся каждый день совами. Я ей всë рассказываю про тебя и твою успеваемость. И про твои списанные баллы. Ахахах. — Последнее, думаю, немного лишнее. Ахахах. Хотя мама у меня очень хорошая. Только Лиззи хотела что-то сказать, как вдруг в открытое окно комнаты залетела сова профессора. Птица бросила в руки женщине письмо. По оттиску печати Лиззи узнала печать дома Блэков... Таким оттиском отец запечатывал письма. Профессор улыбнулась и сказала: — О, вот как раз письмо от твоей мамы. — А можно и мне прочитать? — Да, конечно. Профессор распечатала конверт и вытащила письмо. Там было выведено несколько фраз красивым почерком Вивиан. "Что?! Мама! Она в порядке?! С ней всë хорошо!? Я приеду в Хогвартс и разберусь с этой тварью, что покалечила мою дочь! Даже если она и является заместителем министра! Сириус тоже вне себя от злости." Прочитав это, Лиззи очень удивилась. Она впервые видит, как мама злится. Даже на бумаге... Девушка посмотрела на профессора. — Я рассказала ей и об этом. — Да поняла уже... И тут Лиззи спросила: — Стойте, профессор... А почему вас тогда не было на свадьбе? — Сириус прислал мне приглашение и сказал, что Вивиан об этом не знает. Я хотела приехать. Но было много бумажной работы здесь. Поэтому не смогла. — Оу... Понятно... — Думаю, Фред и Джордж не очень были бы рады меня видеть. Ахахах. — На самом деле, они восхищаются вами. Так что, вряд ли. Просто были бы немного поскромнее. Ахаха. На этом они засмеялись. Лиззи разговаривала с профессором ещë некоторое время. Затем девушка взглянула на время и поняла, что ей пора идти. Лиззи попрощалась с профессором и сказала, что ей пора бы идти. На этом девушка вышла из комнаты и пошла в гостиную Гриффиндора...

***

— Долорес Джейн Амбридж назначается Генеральным инспектором Хогвартса. — прочитал на вывешенной Филчем доске Джордж. — Ой, блин... — сказала Лиззи. — Ребят, мы в жопе. — Вся жизнь — сплошная жопа, Лиззи. Давно доказано. — сказал Фред, с недовольным лицом тоже прочитав написанное. Девушка несколько обиженно посмотрела на парня. Тот на это усмехнулся, приобнял Лиззи за плечи и поцеловал в макушку. — Ну ладно, с тобой она идеальная. На это Лиззи приподнялась на цыпочки и чмокнула парня в губы. — С тобой тоже. — Мерлин, меня щас от этой мимимишности вырвет. — сказал Джордж. — Благодари Бога, что сейчас рядом Анджелины нет. Обиду бы кинула точно. — сказал Фред, засмеясь. — А еë тут нет! Всë! Ребята посмотрела друг на друга и засмеялись. Затем они пошли в зал... Уроки закончились. Лиззи на некоторое время задержалась в кабинете у профессора Флитвика, чтобы попрактиковать кое-какие чары в тайне от Амбридж. Она попросила его обучить еë исцеляющим заклинаниям. Профессор охотно согласился. Проведя сегодня только вводное занятие, Лиззи поблагодарила его и пошла обратно в гостиную. Фред и Джордж сказали, что им надо бежать по срочным делам. Девушка шла по коридору и случайно увидела первачка-гриффиндордца из магловской семьи, у которого всë лицо было в гнойных прыщиках, и он со слезами на глазах бежал в сторону туалета. Лиззи перепугалась за него. Она побежала за ним и нагнала. Она села перед ним на корточки и спросила: — Эй, что случилось? Это что такое? — Л-Лиззи... Они меня обижают... — Кто? — Ф-Фред и Д-Джордж... Они с-сказали, что это очень вкусная конфета... А у меня всë лицо стало таким... Девушка шокированно посмотрела на него. Она обняла его и начала гладить по голове. — Чш-ш-ш. Успокойся. Сейчас мы с тобой сходим к мадам Помфри. И она вылечит твоë личико. Хорошо? Мальчик с улыбкой и со слезами на глазах посмотрел на девушку и кивнул. Лиззи взяла его за ручку и пошла с ним к мадам Помфри. Там его подлатали, и он был как огурчик. Лиззи поблагодарила мадам Помфри, которая заодно проверила и руку девушки, и вместе с мальчонкой пошла в гостиную. И она планировала, какую трëпку этим двум дебилоидам за такие выходки даст. Подойдя к Полной даме, девушка назвала пароль, и они зашли. Парнишка шëл позади. Лиззи прекрасно понимала, почему. Зайдя в гостиную, она обнаружила, что эти два придурка сидели на диване и о чëм-то оживлëнно болтали. А услышав, что кто-то зашëл, они обернулись. А увидев мальчонку и злую, как чëрт, Лиззи, испугались не на шутку. Девушка сказала мелкому идти в свою комнату. Он быстро пробежал к лестнице и скрылся. Фред встал и уже было хотел что-то сказать, как Лиззи быстро оказалась около него и схватила за грудки: — Вы совсем страх потеряли?! — Л-Лиззи... — сказал было Джордж. — Молчать! Слова никто вам не давал! — Да что ты завелась? — спросил Фред. Она шокированно посмотрела на него, затем иронично усмехнулась и оттолкнула его. — Да действительно! Вы что, вообще умом тронулись?! Вы решили свой товар на первом курсе тестировать?! Фред и Джордж удивлëнно друг на друга посмотрели. Затем Фред попытался подойти к ней, но она отошла. — Не трогай меня! — Лиззи... — Что "Лиззи"?! Что?! Если бы я этого мальчонку не словила, то вероятность того, что у него были бы шрамы от этих огромных прыщей была бы высокой! — Мы... — Что? Вы решили непротестированные вредилки опробовать на первокурсниках?! Круто, ребят. Молодцы. А если они пострадают?! Вам вообще их не жалко?! Близнецы шокированными глазами смотрели на неë. Она за все эти два с лишним года никогда на них так не орала. Но и повода веского не было. Лиззи бы так не отреагировала, если бы они это старшекурсникам толкали. Но, блин! Маленькие дети... Фред снова попытался к ней подойти, девушка снова начала от него отходить, он начал хватать еë. — Выслушай нас! — Что мне слушать?! Вы просто тупо пользуетесь тем, что они ничего о волшебстве до этого не слышали!? — Да, но... Фред почти схватил еë, но итогом стало то, что Лиззи влепила ему пощëчину. Как Фред, так и Джордж охренели. Лиззи шокированно посмотрела на это, осознала, что сделала. На еë глазах начали наворачиваться слëзы. — Я видеть вас не хочу... Идиоты... Затем она развернулась и побежала прочь из гостиной. Были слышны крики Фреда позади. Но Лиззи выбежала и стремительно направилась туда, куда глаза глядят. Девушка по пути никого не увидела, чему была очень рада. Затем она забежала в закрытый туалет для девочек. Тут еë точно никто искать не будет. Она подбежала к одной из раковин, включила воду и умылась, чтобы остудиться. Она посмотрела в зеркало. Красные глаза, растрепавшиеся волосы. И тут она услышала рядом с собой: — Лиззи? А что ты тут делаешь? Девушка быстро оглянулась и обнаружила, что Миртл летает в двух метрах от неë и взволнованно смотрит на Лиззи. Девушка улыбнулась и сказала: — Просто забежала в гости. Ты не рада меня видеть, Миртл? — Рада-рада. Но ты же мне соврала. Что случилось? Лиззи посмотрела на призрачную подругу, опустилась на пол, облокотилась о стенку и рассказала, что стряслось. Выслушав Лиззи, Миртл очень удивилась. — Вот это они загнули. Придурки. — Я вообще Фреда ударила... Боже... — Заслужил, Лиззи. — Понимаю... Но и я руки не должна была распускать... Миртл просто летала рядом с Лиззи и с сожалением на неë смотрела. Было видно, что призрак пыталась всеми силами поддержать еë. Девушка улыбнулась и просидела в туалете вместе с Миртл некоторое время, разговаривая. Призрак рассказала вообще о своей недолгой человеческой жизни. Лиззи еë внимательно слушала. Затем, осознав, что она тут задержалась, встала с пола, помахала Миртл рукой и вышла из туалета. На улице уже начало темнеть. Лиззи не хотела возвращаться в гостиную, поэтому пошла в сторону дома Хагрида, чтобы навестить животных, ведь великан в отпуске. Включив аудиоплеер, она направилась туда. И по дороге чуть не столкнулась с Амбридж. Эта мадама с надменной рожей шла в сторону своего кабинета. Лиззи вовремя успела завернуть. Девушка выбежала на улицу и направилась к дому великана. Оказавшись там, еë встретила гнетущая тишина. Лиззи криво улыбнулась и приоткрыла дверь домика. Девушка зашла туда и начала чихать. Здесь скопилось столько пыли, что чихать стал бы даже не аллергик. Лиззи тихо позвала Клыка. Волкодав тут же выбежал из-под лавки и начал ластиться. — Хэй, дружок. Привет. Я тебя пришла навестить. И тут неожиданно на Лиззи прыгает приличных размеров собака с бело-рыжим окрасом и двумя пушистыми хвостами, которыми собака виляла очень интенсивно. — Розали! Привет, милая. Как же мы давно не виделись. Шишуга гавкнула и лизнула Лиззи в щëку. Девушка посмеялась. Затем она осознала, что их вряд ли сегодня кормили. Поэтому девушка быстро сориенировалась и сварганила им поесть. Они набросились на еду и жадно начали еë поглощать. Лиззи очень умилила эта картина. Она побыла здесь вплоть до самой темноты и ждала того, что все лягут спать, и она просто пройдëт в свою комнату. Хорошо, что на завтра не задавали никаких эссе. Но зато завтра надо готовиться к написанию конспекта у Амбридж... Один конспект должен быть написан 4 раза. Ужас... Когда уже на дворе была глубокая ночь, Лиззи попрощалась со своими четвероногими друзьями и сказала, что будет каждый день приходить к ним. На этом девушка вышла из домика и быстро побежала к школе. Только она ступила на порог, как услышала приближающиеся шаги. Девушка не на шутку перепугалась, поэтому побежала и сиганула в первый кабинет. Она молила Бога, чтобы это оказались не Филч или Амбридж... Или даже профессор МакГонагалл... Лиззи облокотилась на дверь и начала слушать. Шаги всë приближались. А девушка стояла и с замиранием сердца ждала, что этот человек пройдëт мимо... Шаги были очень близко... А затем она услышала, что они удаляются. Лиззи облегчëнно выдохнула. Подождав минуту, она приоткрыла дверь и вышла в коридор. Но не успела она опомниться, как кто-то еë хватает за талию и затаскивает в кабинет. Лиззи испугалась. Она уже было хотела заорать, но увидев этого человека, передумала. — Ты чë творишь? — Там Амбридж. И действительно, рядом с дверью послышались стуки каблуков еë грязно-розовых туфель. Лиззи с замиранием сердца слушала эти невыносимые стуки. Но на еë счастье, они спокойно прошли мимо. Девушка облегчëнно выдохнула, но затем еë очень и очень крепко обняли. Она с безразличным взглядом посмотрела на Фреда. — Отпусти меня. — Ага, обойдëшься. Ты где была? — Не важно! Ты нарываешься? Я могу снова тебя ударить. — Бей, сколько хочешь. Всë равно не отпущу. — Вот же ж... Упрямый осëл... — Каков есть. Я довëл свою принцессу до слëз, так я ещë не должен еë обнимать? И тут Лиззи вдруг поняла, что хоть и всë ещë зла на них обоих, но такой горькой обиды, что была в начале, не было. Она криво улыбнулась и обняла Фреда в ответ. Он вздрогнул, явно не ожидав этого. Затем Лиззи сказала: — Дураки... Вы просто дураки... — Мы всегда ими и были... — Не говори глупостей. — Только мы могли додуматься тестировать непроверенные вредилки на детях... Даже не подумав, что мы реально могли им причинить вред... Лиззи очень удивилась. Фред впервые так здраво осознаëт свою ошибку... Девушка взяла в руки его лицо и расположила его напротив своего. — Хах... Рада, что ты понял... — Джордж тоже очень переживал по поводу ссоры... Когда стемнело, и ты не пришла в гостиную, мы заволновались... Сейчас Лиззи почувствовала себя виноватой. Ей не стоило так поступать. Но зато она сегодня побыла в компании призрака и животных. Ахах. Она улыбнулась и сказала: — Знаешь, хоть вы те ещë безбашенные придурки, я ж знаю, что вы даже не задумывались о том, что сможете навредить. — Угу... Лиззи притянула лицо парня ближе и поцеловала его. Фред явно сперва опешил, но затем ответил. Девушку ещë с лета прикалывает его привычка постанывать во время поцелуя. Она непроизвольно начинает улыбаться и хихикать. И этот раз не исключение. Из-за этого они отстранились друг от друга, и девушка тихо засмеялась. Фред прекрасно понимал, в чëм проблема. Он хитро улыбнулся и прижал еë к стенке. — Смешно тебе, да? — Ну ты так мило стонешь, что я не могу, ахахах. Услышав это, Фред явно очень смутился. А Лиззи ещë громче засмеялась. Но затем парень снова заткнул еë поцелуем. Его руки начали блуждать по спине девушки. Затем Фред отстранился и принялся покрывать поцелуями еë шею. Лиззи вообще сперва охренела. Табун мурашек прошëлся по еë спине. Она еле сдерживалась, чтобы не издать стон. Девушка быстро обняла его и сжала ткань формы в районе лопаток. Затем парень подхватил еë и потащил в сторону парты, снова поцеловав в губы. Он посадил девушку на деревянную поверхность, и она несильно ударилась копчиком. Да и похрен. Но затем Лиззи почувствовала, что Фред забрался руками под еë рубашку. Мурашки снова пробежались по еë спине от приятных прикосновений холодных пальцев. Она ещë крепче обняла его, углубляя поцелуй, и обвила ногами его таз, прижав сильнее к себе. Она явно почувствовала, что Фред удивился такому порыву. Она тихо хихикнула и отстранилась от него. И Лиззи увидела, что взгляд парня был томным, а его карие, слегка прикрытые, глаза казались чернее самой ночи, дыхание было рваным, грудная клетка учащëнно поднималась, хватая спасительный воздух, а руки так и блуждали под рубашкой, побуждая к тому, чтобы мурашки покрывали всë еë тело. — Ф-Фред... — Что...? — Я сейчас развяжу твой галстук... От этого высказывания парень точно удивился, потому что его глаза округлились до размеров галлеона. Он от этого усмехнулся и специально сам ослабил узел, чтобы она ненароком его не придушила. Лиззи только хотела до конца развязать его галстук, как вдруг дверь кабинета открывается, и сюда вбегают с криком: — Лиззи, ты тут?! Девушка тут же оттолкнула от себя Фреда, который чуть не упал на пол, и с красным лицом посмотрела на вбежавшего Джорджа. Парень, увидев данную картину, опешил, затем хитро улыбнулся и сказал: — Воу. Да я тут не вовремя. — Прям очень не вовремя... — прошипел Фред, который явно был готов брата придушить прямо на месте. — Д-Джордж... — начала было Лиззи. Она быстро слезла со стола. — Я тут вашему примирению помешал. Лиззи покраснела до кончиков ушей. А Фред прожигал в брате злобным взглядом дыру, явно давая понять, что он оказался не в то время, не в том месте. Джордж на брата не обратил внимания, а лишь подошëл к Лиззи и обнял еë, сказав: — Извини... — А? — Прости нас... Мы не знали, что ты так отреагируешь... Лиззи улыбнулась и крепко обняла друга. — Знаешь, я тоже хороша. Я из этого устроила скандал вселенского масштаба. Так ещë и влепила Фреду пощëчину... — Заслужил. Лиззи отстранилась от Джорджа и подошла к Фреду. — Нет. Не заслужил. Я вообще не имею права поднимать руку, как и ты на меня. Это будет дискриминация по половому признаку, ахаха. Они втроëм засмеялись. Затем Лиззи сказала: — Пожалуйста... Только не тестируйте на детях... Очень вас прошу... Мне давать можете. Я как раз щас изучаю целительную магию. — Ни за что! — сказал Фред. — Вот тебя мы точно этому не подвергнем! Да мы лучше друг на друге будем это тестировать! — сказал Джордж. — Ахахха. Что ж вы так сразу не делали? А травили бедных первачков. — Эй! А ну иди сюда! И Лиззи, смеясь, выбежала из кабинета и направилась в сторону гостиной Гриффиндора. Близнецы же бежали за ней, говоря, чтобы она, коза этакая, остановилась...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.