ID работы: 11197672

Волшебница? Не смешите меня!

Гет
NC-17
Завершён
396
автор
Размер:
544 страницы, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
396 Нравится 719 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть 59

Настройки текста
Наутро Лиззи чувствовала, что если она встанет, то и шага сделать не может... А всë потому, что причина этого повторяла цикличность около пяти раз точно... Она проспала от силы час, полтора. Сейчас было пол седьмого утра. Лиззи открыла глаза и испугалась, что ей просто всë приснилось... Девушка кое-как повернулась, облегчëнно вздохнула и посмотрела на спокойно спящего Фреда. Его лицо выглядит таким умиротворëнным, что Лиззи невольно улыбнулась. Она провела кончиками пальцев сперва по его волосам, потом — по щеке, затем дотронулась до уголка губ. Парень во сне мило поморщился, отчего Лиззи хихикнула. А затем еë резко хватают за талию и нависают. Парень сонными глазами и с широкой улыбкой поправил свои растрепавшиеся волосы и грубоватым голосом сказал: — И что мы не спим? От этого голоса у девушки невольно щëки стали пунцовыми. Потом она улыбнулась и сказала: — Да как тут поспишь, если после кое-чьей милости у меня всë болит? Парень отвëл взгляд, затем усмехнулся и сказал: — Но тебе же понравилось, м-м-м? Девушка хитро улыбнулась, обвила руками его шею и притянула к себе. И Фред лëг на неë, соприкоснувшись носами. — А я и не говорила, что мне не понравилось. — Ну да, сколько стонов было. Из-за них у меня бошку сносило. — Мальчик. Ах, нет... Теперь мужчина. Ты сам так стонал, что никогда не думала, что парни способны на такое. — Я такой же человек, как и ты. Лиззи ухмыльнулась и чмокнула его в щëку. — Я не верю, что всë это наяву... Фред широко улыбнулся, слез с девушки и крепко прижал к себе, что Лиззи уткнулась носом ему в грудь. Парень промолвил: — А может, это сон? — Хах, один сон у двоих человек. Парадокс. — Волшебники — уже парадокс. Ребята засмеялись. Затем Лиззи приподняла голову и сказала: — Фред... — Что? — Нам же... Нужно будет сегодня снова расстаться... Его лицо тут же побледнело. — Подожди... Почему?! — Потому что... Нам нужно скрываться... — Но... — Тёмный Лорд из-за связи с Гарри знает наше местоположение... Я не могу рисковать вами... Парень с нотками боли и грусти посмотрел на неë. Потом он так сильно обнял еë, что она испугалась, что кости дадут трещину. — Как бы я хотел просто забрать тебя с собой... От всего этого кошмара... Лиззи грустно улыбнулась, уткнулась ему в ключицу, прижавшись ещë сильнее. — Я вообще не хочу тебя отпускать... Никогда... — Хах... Но ты не можешь... — Угу... — А то что? Эти трое без тебя пропадут? — Хах. Ага. Я, как-никак, их профессор. — Мерлинова борода... Почему ты всегда беспокоишься о других больше, чем о себе... Почему? — Потому что до всего этого у меня не было людей, которые были бы мне очень дороги... А вы — моë всë... — Останься со мной... Прошу тебя, Лиззи... — Фред... Я нужна им... Она точно услышала звук того, как у него заскрипели зубы. Но затем он тихо вздохнул и поцеловал её в макушку. — Почему ты никогда меня не слушаешь...? — Да потому что я боюсь за тебя, идиот! Я разыскиваемое лицо номер два! Ты не знал этого?! Из-за меня ты можешь пострадать... И Лиззи сильнее прижалась к нему. — Из-за меня уже и так погибли мои родители... Слëзы потекли из еë глаз. Фред это почувствовал, поэтому он напрягся и взял еë лицо в руки. — Лиззи... Успокойся... — Фред, пожалуйста... Я не хочу тебя терять... — Так, женщина. Если ты не перестанешь плакать, то я знаю способ, после которого ты надолго забудешь это. И он положил руку на еë ляшку. Лиззи от этого округлила глаза, покраснела, а затем, засмеявшись, ткнула его. — Извращенец! У меня и так всë болит! — Вот видишь! Только упоминание об этом сразу смешит тебя! — Чудо... — От чудачки и слышу. Ребята оба засмеялись. Потом, успокоившись, парень спросил: — Куда вы отправитесь? — Пока не знаю. Но нам нужно найти место, о котором эти твари не знают. Площадь Гриммо — плохой вариант. Мы чуть не спалились. И бедного Рона аж расщепило... Фред шокированными глазами посмотрел на неë. — Он как?! Лиззи улыбнулась. — С ним всë хорошо. Наша Гермиона спец по травам. Ну и я руку приложила. Парень облегчëнно выдохнул, сказав: «Слава Мерлину...». — Он сам, когда мы слушали радио пропавших, боялся услышать ваши имена... — Ну вот видишь, что я лежу перед тобой довольный! Мы, наконец-то, лишились девственности! — Фред! От этих слов Лиззи покраснела. Парень с такой реакции засмеялся. — Боже, чудо. Ты нечто. И он поцеловал еë в лоб. А потом Лиззи сказала: — А после того, как Гермиона приготовит оборотное зелье. То мы сходим в Гринготтс. — Зачем? — Нам нужно заглянуть в сейф Беллатрисы Лестрейндж. Сука... — Что вам нужно там? — Хах, там крестраж... Который поможет убить белозадого Лорда... От этого прозвища Фред прыснул в кулак, а потом засмеялся. — Мерлинова борода! Белозадый лорд! ЭТО ИДЕАЛЬНО! А затем парень успокоился. Он озадаченно посмотрел на неë. А потом сказал, поцеловав в щëку: — Я, думаю, сейчас уйду. А ты попробуй поспать ещë. У Лиззи аж внутри что-то похолодело. Но она понимала, что это нужно было... Она криво улыбнулась и сказала: — Ты говорил кому-нибудь о том, что будешь здесь? — Нет. Лиззи удивлëнно глянула на него. — Даже Джорджу? — Даже Джорджу. Ну... Об этом знает только Билл. Девушка улыбнулась, затем постаралась встать, чтобы хотя бы одеться в то же, в чëм она была до прихода этого товарища. Лиззи села на край кровати, прикрыв одеялом грудь. Она ощущала, как нижнюю часть тела будто иголками кололи. Девушка на 90 процентов была уверена, что, сделай она один шаг, так повалится на пол. Но она попробовала. М-да... Всë оказалось намного хуже... Она даже встать не смогла нормально... — Падла, я ж тебя убью... — Чего? — Да я из-за тебя встать не могу!! И девушка услышала, как за еë спиной заржали на весь дом. Затем сзади к ней подсели, обвили руки вокруг талии и поцеловали в плечо. — Я люблю тебя. Лиззи улыбнулась. Она положила голову на плечо Фреда, затем они взялись за руки и переплели пальцы. — Я тоже люблю тебя, солнышко. А потом Фред спросил: — Мне принести твою одежду? — Если можно... Парень усмехнулся, поцеловал еë в висок, встал и нашëл футболку за вазой в другом конце комнаты, а бюстгальтер висел на цветке... — А, прикольно... — Так... А теперь вопрос... ГДЕ МОИ ВЕЩИ?! Лиззи, услышав это, сперва округлила глаза, а затем еë пробрал такой приступ смеха, что она думала, что умрëт. Еë даже боль внизу живота не смущала. Парень несколько с обидой посмотрел на неë, а потом засмеялся вместе с ней. — Во раздевался! Что даже не помнит, где одежда. Под кроватью посмотри. — сказала Лиззи, смеясь. Парень тут же глянул под кровать. Его лицо стало каменным. — Не понял. А что это всë там делает? — Боже! Да я Ванга! — Ты не Ванга. Ты чудачка. — Ой, молчи, жопа. — Седьмой раз? — Иди в пень! — Ну, как хочешь. Лиззи смотрела на то, как товарищ одевается. Когда он это сделал, то девушка одарила его грустным взглядом. Она положила свои вещи на кровать, укуталась в одеялку, кое-как встала и доковыляла до него. — Эй! Ложись обратно! — Не могу. Мне же нужно с тобой попрощаться... На неопределëнный срок... Парень грустно посмотрел на неë. Потом он аккуратно обнял еë, взял на руки и положил на кровать. — Будь осторожна... Прошу тебя... Лиззи улыбнулась, поцеловала его и сказала: — Конечно. Всегда и была. — Твои волосы говорят обратное. — Давай не будем об этом? Парень криво улыбнулся, затем поцеловал еë в щëки, нехотя встал с кровати и сказал: — Ты обязана вернуться ко мне, поняла? Просто обязана. Лиззи улыбнулась и с выступившими слезами на глазах сказала: — Ты от меня так легко не избавишься, Фредди. Я живучая. Парень на это усмехнулся. — Я это прекрасно знаю. И Фред медленными шагами пошëл в сторону двери. Лиззи, смотря на него, просто хотела остановить его и не отпускать... Но... Она, всë-таки, удержалась. Парень приоткрыл дверь и с грустной улыбкой сказал: — До встречи, принцесса. И Лиззи случайно сказала: — Давай дадим обещание, что встретимся через месяц, Фред? Парень криво улыбнулся, кивнул, послал ей воздушный поцелуйчик и закрыл за собой дверь. И Лиззи услышала, как шаги Фреда всë удаляются и удаляются...

***

Ребята собрались примерно к полудню. Товарищи всë недоумевали, почему Лиззи очень медленно, хромая, ходит. Но она просто сказала, что мышцы ноют, поэтому больновато ходить. Но ей не понравились странные взгляды Билла и Флëр. Но было не до этого. — Так... Нам нужно где-то взять ингредиенты для оборотного зелья. — сказала Гермиона. — На чëрном рынке вряд ли получится. Его полностью контролируют Пожиратели. — сказала Лиззи. — А вы ни о чëм не забыли? — спросила Флëр. И тут до Лиззи допëрло, что она имеет в виду. — Даже не смейте! Вы ещë будете из-за нас ходить нам за ингредиентами? — Успокойся, Лиззи. — сказал Билл с улыбкой. — Флëр имела в виду то, что у нас всë есть дома. Девушка удивлëнно посмотрела на Уизли-старшего и с улыбкой кивнула. — Вы прямо спасли нас... Спасибо... — На то мы и друзья, Лиззи. — сказала Флëр. — Нет, скорее, семья. — сказал Билл. На этом моменте все улыбнулись. Затем Гермиона последовала за Биллом, чтобы взять необходимые ингредиенты. Волосы Беллатрисы имелись, чтобы превратиться в неë. Лиззи, немного поëжившись, присела. Флëр спросила с хитрым выражением лица, когда Гарри, Рон и Крюкохват вышли на улицу: — Ты очень странная, Лиззи. Как-то... Необычно, что тебе неожиданно больно ходить. Другие, может, тебе и поверили. Но меня можешь не обманывать. Лиззи посмотрела на девушку очень смущëнными глазами. Затем она, преодолев своë смущение, сказала: — Ну... Кое-что... — Точнее сказать, кое-кто. И Лиззи снова покрылась густым румянцем. И она кивнула. — Фред был тут? — спросила изумлëнная Флëр. — Да... Пришëл, когда время было уже за полночь... — Но как он узнал, что ты тут? — Билл ему сказал... — Хах, понятно. Занятие после долгой разлуки — то, что надо. Часто вы так? — Флëр!! — сказала Лиззи с краснючим лицом. — Это... Это был... Наш первый раз... А вот тут впала в шок Флëр. — Погоди... Ты сейчас серьëзно?! — Да... — Вы же... Вы же уже около 3 лет, вроде, встречаетесь... — Хах. Ну, так получилось. И давай не будем уже об этом? Я слышу шаги. И действительно. На кухню зашли Билл и Гермиона с сумкой в руках. Грейнджер с улыбкой сказала: — Ну что ж. Нам пора. Билл и Флëр улыбнулись. Делакур встала и вместе с мужем вышла с Лиззи и Гермионой на улицу к парням и Крюкохвату. — Собрались? — Ага. — сказала Гермиона с широкой улыбкой. — Теперь нужно найти место для приготовления зелья. То, о котором никто не знает и даже не заподозрит о том, что здесь кто-то есть. Никто не мог придумать место. Но неожиданно Лиззи кое что вспомнила... — Ребят. — Да? — Мне кажется, я знаю такое место. — Да?! — спросили все с радостью. — И что же?! Лиззи криво улыбнулась. — Мой детский дом. И ребята тут же впали в состояние шока. — Стой... Лиззи... Ты сейчас не шутишь...? — Нет. Там есть одно место, куда никто не суëтся. У меня, когда я жила там, было убежище. И оно довольно просторное. Так что вряд ли там кто-то будет искать. Ребята переглянулись. Но затем они кивнули. — Тогда веди нас! — сказал Гарри с улыбкой. Девушка улыбнулась. Затем она попросила, чтобы они все взялись за руки. Когда всë было выполнено, то Лиззи трансгрессировала их всех как раз во двор детского дома. И как раз около того самого сарая, который для девушки был более лучшим убежищем, чем еë комната. У неë даже пронеслись в памяти те самые хреновые воспоминания. Но, вспомнив, что это всë закончилось, она пошла к этому заброшенному сараю. — Ты сейчас серьëзно? — спросила Гермиона. — Сарай? — спросил Рон. — Да. Когда только в него заходишь, то тут вообще хаос. Нас в детстве пугали, что тут живëт чудище, которое жрëт детей. Ну... А когда меня всë достало, то я специально пришла сюда ночью одна, чтобы он меня и убил. Но оказавшись тут... Никого тут ее оказалось... Я очень расстроилась, даже начала специально обыскивать каждый уголок этого чëртового сарая. — сказала Лиззи, пролезая между этими всеми досками и горами мусора. — Но на удивление... Наткнулась на это. И девушка нащупала ту самую дверь, за которой когда-то было еë тайное убежище. Открыв еë, в нос забилась пыль, что Лиззи чихать начала. Но затем она зашла сюда. Тут был тот самый матрас, покрытый столетним слоем пыли, полки, на которых пока не стояло ни одной книги, и письменный стол. — Ну... Тут я и жила. Гарри, Рон и Гермиона были просто в шоке. Они оглядели это, но ничего не сказали. — Доставай котëл, Гермиона. Будем тут всë варить. Грейнджер, опомнившись, достала из своей бездонной сумочки котëл, и они принялись готовить оборотное зелье...

***

Прошëл месяц... 1 мая... По улицам Лондона идут быстрым шагом четыре человека и один карлик, которого маглы не видят, как и одного из людей, потому что их скрывала мантия-невидимка. Среди них была женщина с чëрными, как смоль, волосами, с безумной ухмылкой и в чëрном одеянии. Это была Гермиона в облике Беллатрисы. Рядом с ней шëл парень с бородой. Это был Рон. Также с ними шла женщина с уже седеющими волосами, чëрном платье и чëрной мантии. Это была Лиззи, которая использовала свои способности метаморфа. Они зашли на Косой переулок и тут же наткнулись на какого-то типа, который улыбнулся и сказал: — Здравствуйте, мадам Лестрейндж. — Доброе утро. Человек явно был в недоумении от еë ответа. Лиззи испугалась этого, поэтому сказала хриплым голосом: — Чë глаза разул? У мадам просто хорошее настроение. Человек с неким испугом посмотрел на Лиззи, кивнул и быстро ретировался. И тут послышался голос Крюкохвата: — Доброе утро?! Вы серьëзно?! Вы не сможете отыграть роль Беллатрисы. — Вы еë плохо знаете. — сказала Лиззи. — Она просто растерялась. Но больше этого не будет. Гермиона благодарно улыбнулась. Но тут Лиззи сказала: — Только, други мои. Вы помните моë предупреждение? — То, что любые заклятия действуют не более 2-3 минут? — Да. — Тогда помним. — Отлично. Пойдëмте. И ребята уверенно зашли в здание банка Гринготтс. Гермиона шла первой. И они дошли до главной кассы банка. Девушка кашлянула, чтобы привлечь внимание гоблина, который сидел там. Он сперва не обратил на неë внимания. Но затем девушка злобным голосом сказала: — Мне долго ещë ждать того, что вы обратите на меня внимание?! От этого голоса гоблин аж подпрыгнул. Он извинился перед Гермионой. Но затем к кассе подошëл другой гоблин, который был слишком подозрительным. Он потребовал у Гермионы еë палочку. Но затем Лиззи неожиданно услышала тихое: — Империо... И сознание гоблина главаря явно затуманилось. Он с тупой улыбкой под недоумëнный взгляд второго сказал ребятам проследовать за ним. Ребята вздохнули с облегчением. Они дошли до вагонетки и сели в неë. И она поехала к сейфу Лестрейнджей. Лиззи думала, что помрëт. Но потом... Вагонетка остановилась на половине пути... Над пропастью... И неожиданно еë дно открылось, и ребята начали падать. Криков было достаточно. Но потом Гермиона успела сколдовать левитирующее заклинание, чтобы они не превратились в лепëшки. Но тут Лиззи обнаружила, что Гермиона стала самой собой. — Миона... — Лиззи... И они обе поняли, что стали самими собой... И из заклятия империо вышел этот гоблин. Но Гарри успел его вовремя заколдовать обратно. И он повëл их куда-то. Издалека они услышали какой-то шум. И явно было понятно, что шум становился всë ближе и ближе. А затем ребята поняли, что это... Это был дракон... А точнее... Украинский железнобрюхий... Он был прикован цепью... Весь искалеченный, в уродливых шрамах на чешуе цвета серебра. Дракон, увидев их, начал плеваться огнëм. Но Лиззи, уклонившись, подбежала к нему. — Мисс! Вы что, умереть захотели!? — крикнул Крюковхват. — Как раз наоборот! Подбежав к дракону и притронувшись к нему, Лиззи ласково проговорила: — Эй, малыш. Всë хорошо. Я тебе не причиню вреда. И дракоша начал немного успокаиваться. Он нагнул свою морду прямо к Лиззи и потëрся о неë с довольным урчанием. Прям кота напомнил. Лиззи улыбнулась и погладила его морду. Девушка повернулась и сказала остальным. — Я побуду с драконом. Идите и достаньте его. — Хорошо. — сказал Гарри, и они побежали в сторону двери сейфа. А Лиззи же продолжала гладить дракона, чтобы он не начал буянить. — Какой ты хороший и ласковый. Прям не могу. Можно я тебе дам какое-нибудь имя? Дракон с некой радостью посмотрел на Лиззи и прорычал. Девушка улыбнулась и сказала: — Шарлот. Ты будешь Шарлот, что означает "свободный". Дракону явно понравилась эта идея. Он снова потëрся о девушку, довольно поурчав. И тут Лиззи услышала странный шум со стороны хранилища. Она испуганно посмотрела туда. — Можешь поднять меня? И дракон предоставил своë крыло, чтобы Лиззи смогла забраться. И тут девушка увидела картину, что эти два гоблина стояли и с улыбками смотрели на ребят... Которых поглощало само хранилище, в котором было наложено заклятие умножения. Лиззи злобно посмотрела на этих двух паскуд. Девушка слезла с крыла Шарлота и тут же вырубила этих двух. Только она вообще не знала, чем помочь троице... Она увидела, что Гарри пытался дотянуться до какой-то чаши. И он смог. Он дотянулся до неë. И они быстро поспешили к выходу. — Давайте! И ребята смогли выбраться оттуда. — Боже, это кошмар! — сказал Рон. — Побежали быстрее! — сказала Лиззи. — Нужно выбираться отсюда! Я этих двух вырубила ненадолго. — Но как? — спросил Гарри. Лиззи улыбнулась. — Мы полетим на драконе. Ребята явно были в шоке. Но это была единственная разумная идея на данный момент. Они подбежали к краю, и Лиззи подозвала его. — Шарлот! Иди сюда, мой дорогой! И дракон тут же оказался рядом. Но увидев ребят он начал скалиться. — Эй, эй! Это друзья! Они тебе не причинят вреда. Дракон тут же успокоился. — Хороший мальчик. А теперь нужно оправдывать своë имя. Лиззи заклятием высвободила дракона из цепей. Затем ребята залезли на него. Лиззи села ближе к голове и сказала, погладив его: — Пора наверх. И дракон, поняв еë, полез наверх на всей скорости. Ребята были в восторге. И через некоторое время ящер просто ворвался в банк, превратив его в руины. Он вылез оттуда и с непривычки расправил крылья. Лиззи крикнула: — Давай, Шарлот, ВЗЛЕТАЙ! И дракон взлетел. Сперва был страх, что ему будет сложновато. Но всë оказалось очень даже удачно. Он летел размеренно и в одном направлении. Ребята от радости аж закричали. Вот они достали ещë один крестраж...

***

Шарлот летел уже прилично времени. Они как раз сейчас пролетали над Чëрным озером. Лиззи улыбнулась, погладила дракона и сказала: — Спасибо, что спас нас. Но нам нужно прощаться. Будь счастлив. И ребята на счëт три спрыгнули с него, нырнув в озеро. Ребята оттуда быстро вынырнули и вылезли на берег. — Боже... Мы живы... — сказал Рон. — Ага. — сказала Гермиона. — Теперь надо переодеться! — сказал Гарри. И ребята начали снимать с себя ненужную и мокрую одежду. И переоделись они в свою, что лежала в сумке Гермионы. Как же Лиззи было комфортно надеть белую рубашку, брюки и ботинки, накинув мантию. На этом моменте ребята немного посидели на берегу и смотрели на Хогвартс. — Нам нужно туда как-то попасть... Чтобы нас никто не обнаружил... — Хогсмид! — сказала Гермиона. — От него же идëт много потайных ходов! — Точно! — сказал Рон. — Пойдëмте! И ребята на всех парах побежали в Хогсмид. Оказались они в деревушке, когда уже стемнело. Только они туда вошли, как на улице завизжало что-то наподобие сирены. Ребята испугались. И на улицу сразу же выбежали они... Пожиратели смерти... Лиззи и золотое трио успели спрятаться. Но туда почти сразу зашли эти уроды. И ребята кое-чем смогли их обмануть и сбежать. И тут их кто-то окликнул: — Быстро сюда! И ребята, не медля, сиганули туда. Они оказались в довольно уютном жилище. Горел камин, на стене был портрет красивой девушки, здесь стоял столик, диванчик и несколько стульев. А перед ребятами предстал мужчина с седеющей бородой. Почему-то... Лиззи сейчас подумала... Что он похож... На профессора Дамблдора... — Я Аберфорт Дамблдор. — Так вы... Брат... — Да. Так и есть. Мужчина прошëл вглубь и сказал: — Зря вы сюда сунулись. Хогсмид сильнее всего охраняется. И скорее всего это уже доложено новому директору. Профессору Снейпу. Ребята, услышав это имя, злобно посмотрели на стену. — Нам нужно в Хогвартс. Нужно победить Тёмного лорда. — сказал Гарри. — Хах. Ты смел, Поттер. Но ты глуп. — Извините... А кто изображëн на портрете? — спросила Гермиона. — Ах... Это Ариана. Наша сестра... И тут Аберфорд спросил: — А где тот домовик? Добби? И ребята молча посмотрели на него. — Он умер, сэр. — сказал Гарри. — Оу... Жаль... Мне нравился этот эльф. И тут мужчина добавил: — Сливочного пива не хотите? И ребята сказали, что не отказались бы. Мужчина улыбнулся и разлил по кружкам напиток. Ребята с удовольствием выпили содержимое. Вот только... Когда Лиззи выпила половину кружки, как еë начало тошнить... Аберфорд тут же подставил к ней тазик. Девушка быстро схватила его и вырвалась, отвернувшись от других... Она больше не могла... Эта фигня уже творится с ней около двух недель. — Хм. Странно. Вроде, пиво свежее. — Извините... — Лиззи... — сказала Гермиона. — Ты нормально? У тебя это уже вторую неделю... — Всë нормально... Наверное, от стресса просто кусок в горло не лезет... Гермиона больше ничего не сказала, а Аберфорд как-то странно улыбнулся. Лиззи это напрягло. Но тут ребята увидели, что за Арианой кто-то идëт... А потом портрет отодвигается, и оттуда показался... — Невилл! — крикнула Лиззи. Парень, увидев ребят, сперва офигел, но потом радостно улыбнулся. — Боже, вы живы! Вы не представляете, как я сейчас рад! — Мы тоже рады тебя видеть, Невилл! — сказали ребята. И на этом Аберфорд сказал: — Только этот проход не охраняется Пожирателями. Поэтому идите. Вы нужны в школе. Ребята улыбнулись, кивнули, попрощались с мужчиной, они залезли в проход и последовали за Невиллом в Хогвартс...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.