Confused spies: Продолжение

R
В процессе
6
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 9 643 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Глава вторая

Настройки
Этим утром четверым агентам пришло оповещение о том, что директор Дженкинс вызывает их к себе для обсуждения нового сверхсекретного задания. Лэнса это обрадовало — он соскучился по командной работе с Уолтером и Марси, хотелось размяться и проучить десяток-другой плохих парней. Раз директриса собирала у себя всех, то почти наверняка она отправит на задание команду из трёх агентов, поэтому Лэнс с нетерпением ждал возможности отправиться в новое приключение, у него руки чесались поскорее использовать новые забавные изобретения Беккета и МакФорда, раз уж недавно они представили чуть ли не целую коллекцию новинок в области креативной нейтрализации угрозы. Поэтому он бодро вошёл в кабинет и поздоровался: — Доброе утречко, Джой! Есть что поручить лучшему в мире шпиону и его лучшим в мире помощникам? Марси добродушно усмехнулась, усаживаясь за стол переговоров, Уолтер тоже пропустил весёлый смешок и приготовился увлечённо слушать новое поручение. Киллиан же оставался хладнокровен, как обычно, лишь снисходительно покосился на Стерлинга. Однако, начальница не разделяла энтузиазма Лэнса. — Итак, коллеги… Джой стояла спиной к подчинённым, задумчивая и смурная. В её тоне слышалась строгость, и она явно ждала от агентов внимания и сосредоточенности. Лэнс начал понимать, что их ждёт не очередной захватывающий курьёз, а серьёзная операция. — Перейду к делу без предисловий. По данным государственной разведки, группа вооружённых контрабандистов планирует нелегальную транспортировку образцов биологического оружия через границу с Канадой. По данным перехвата, они отправляются из штата Пенсильвания ночью с двадцать седьмого на двадцать восьмое ноября, границу пересечь планируют в фургоне. Ваша задача: перехватить контрабандистов раньше, чем они доедут до границы, и обезвредить их, а после передать преступников и их груз агентам ФБР. Как только будете готовы, сообщите лично мне, и дальше я распоряжусь. Директриса сделала паузу, а агенты пока осмысливали предстоящую операцию. Первым голос подал Уолтер. — Нам как раз пригодятся наши новые разработки, чтобы обезвредить бандитов, но биологическое оружие… — Не ваша забота, агент Беккет. — сурово перебила Джой. — Это слишком опасно. На место прибудут эксперты, и они займутся образцами, когда убедятся, что поблизости нет людей, которые могут пострадать от этого оружия. — Какие образцы они везут, мисс Дженкинс? — внезапно спросил Киллиан. — Споры сибирской язвы. — отчеканила директриса, наконец повернувшись лицом к четвёрке. — Именно поэтому я требую, чтобы вы не выходили за рамки плана… Да, кстати, мы разработали для вас план-перехват. Придерживайтесь его досконально. Это задание особой важности, вы и сами понимаете, но кроме того: сделать всё нужно без шума, не привлекая внимания. Это приказ с самого верха. Дженкинс опёрлась на стол, наклонившись ближе к агентам, внимательно ловившим каждое слово, и обвела всех четверых тяжёлым взглядом, будто старалась подчеркнуть давление ответственности, возложенной на каждого из них. — Как вы и сами, наверное, знаете, граница охраняется чисто номинально, поэтому вся надежда на вашу расторопность. — На вертолёте долетим уж быстрее, чем наши подопечные. — пожал плечами Лэнс, привычно хрябрясь, будто это было плёвое дело. — Мы же не должны привлекать внимание, Стерлинг. — укоризненно напомнила Марси. — Точно так, агент Каппел. — кивнула Джой. — Вы отправитесь на машине. — Пенсильвания близко. — несмело сказал Уолт. — Мы быстро нагоним их. — Я ещё раз подчеркну крайнюю важность операции. Никакого шума, не привлекая к себе внимания, по возможности быстро и точно задержите преступников. И не приближайтесь к фургону с образцами, в нём может быть… И скорее всего будет детонатор. Все четверо поняли без уточнения: если что-то пойдёт не так, у контрабандистов будет возможность нажать на красную кнопку и выплеснуть опасные споры всюду, где придётся. — Это очень опасно, поэтому я и отправляю на задание четверых своих лучших агентов. На несколько секунд повисла пауза. Никто сразу не понял, что в этот раз Дженкинс отправляет Киллиана на задание вместе с напарниками, и эта новость вызвала удивление у всех — даже сам МакФорд невольно вздёрнул брови. — Стоп-стоп-стоп, — Лэнс с небрежной усмешкой выставил перед собой раскрытые ладони. — Четверых? Хочешь сказать, Крюкоруку теперь можно ездить на миссии? Вообще-то, шаг со стороны Дженкинс действительно был смелый. Она не была дурой и сама прекрасно осознавала, что, хоть Киллиан и отсидел в их тюрьме и потом прошёл год исправительных работ, хоть он и работал вместе с Беккетом в лаборатории уже пару лет и зарекомендовал себя, как талантливый биоинженер, больше вовсе не желающий уничтожить агентство, привлекать его к такому ответственному заданию было рискованно. Она долго думала, прежде чем принять это решение, но по итогу сделала ставку на благоразумие Киллиана и на то, что ради Уолтера он с достоинством оправдает ожидания коллег и идеально выполнит поручение Дженкинс в команде. — Да, но только в пределах США. — спокойно ответила она и взглянула на киборга. — Я беру на себя ответственность за это решение, агент МакФорд, и уверена, что вы выполните обязательства, которые ложатся на ваши плечи. Тем более, что ваши напарники вам помогут. Тристан всё это время глядел на директрису внимательно, с хорошо скрываемым недоверием. Ему трудно было поверить в то, что лично Джой приняла решение допустить его до выполнения спецзаданий. Однако, видимо, она углядела в нём полезного сотрудника, навыки которого можно было использовать на благо агентства. МакФорд выпрямил спину, задумчиво глядя перед собой, и пока хранил молчание. Даже привычная подколка Стерлинга не вызвала никакой реакции. — Надеюсь, ты шутишь, Джой, нам же надо будет всё время присматривать за ним. — Кто ещё за кем присмотрит, Лэнс. — директриса подняла бровь. — Они с Уолтером отлично работают в паре в лаборатории, я делаю ставку на то, что и в полевых условиях продуктивность в тандеме вырастет. Их знания в химии и инженерии могут очень пригодиться. К тому же, вам не помешают лишние руки. — Вот уж с этим у него точно беда. — смешливо фыркнул Лэнс. Тристан вновь покосился на него и фыркнул, но не стал вступать в спор. — Колоритная будет команда. — пробормотал он. — Всё понятно, босс. Дайте нам план и скажите, когда выдвигаться. — подвела итог Марси. После подробного обсуждения плана-перехвата долгое совещание завершилось. Агенты встали с мест, а босс подчеркнула ещё раз: — Всё строго по плану, никакой самодеятельности. Это касается тебя, Лэнс, — она строго посмотрела на Стерлинга. — Киллиан за этим проследит. — Разумеется, мисс Дженкинс. — спокойно, но без энтузиазма отозвался киборг. Лэнс стиснул зубы. Он лучший сотрудник, который есть у Джой, а она приставила к нему бывшего террориста, словно воспитателя к гиперактивному ребёнку! — Удачи, агенты. Когда Марси, Уолтер и Киллиан покинули кабинет, Стерлинг решил задержаться и подошёл к начальнице. — Остались вопросы? — Джой, ты же знаешь… — тихо и внезапно серьёзно заговорил он, — Хороший тренер не выпустит не сыгранную команду на поле в решающем матче. — А у меня в команде только лучшие игроки, Стерлинг. И играем мы на нашем поле. — Как скажешь. — на его физиономию вернулась привычная расслабленность и самоуверенность. — Надеюсь, твой план сработает. Джой только кивнула, проводив взглядом Стерлинга. Она давно отметила, насколько эти двое разные, пусть и эффективность их как агентов находится на одном уровне. Однако, будет ли их работа столь же эффективной, если заставить их работать бок о бок несколько дней подряд? Даже если посмотреть на то, как они обращаются к самой начальнице, можно увидеть различия: Лэнс всегда называл её запросто «Джой», не стесняясь ни разницы в возрасте, ни в положении, ни даже того, что они вовсе не закадычные друзья. Она уже и не возражала давно — не преступление. Киллиан же не терпел таких фамильярностей, но и боссом называть её не желал исключительно из гордости. Поэтому он выбрал тоже не совсем принятый в агентстве, но формальный вариант «мисс Дженкинс». Начальницу мало волновало, что такое обращение подчёркивает её статус незамужней — в конце концов, не девятнадцатый век на дворе, всем должно быть плевать на чужую личную жизнь, как ей было плевать, что чужие люди о ней подумают. К слову, Уолтер и Марси относились к этому вопросу гораздо проще: оба называли её «босс». Уолтер — потому что это как бы по уставу, или так принято в агентстве, да к тому же, это подчёркивает уважительное отношение к начальнице. А Марси думала, что «босс» — это просто коротко и ясно. Зачем усложнять? Некогда выговаривать всё то, что написано на визитке — надо преступников ловить! *** Марси провожала двоих учёных к их лаборатории, они коротали время за болтовнёй. — Ну, что думаешь обо всём этом? — она поправила воротник рубашки и подняла взгляд на Киллиана. — Ты как-то не блещешь энтузиазмом. Я думала, ты будешь рад. МакФорд шёл, натянутый, как струна, привычно держа левую руку за спиной. Выражение лица его было отстранённым, лишь слегка нахмуренные брови выдавали напряжение. — Пока не знаю. — Я вот очень рад. — отозвался Беккет, и его лицо осветила улыбка. — Теперь ты не будешь так волноваться за меня, пока я на задании, ведь ты будешь со мной. И потом, многие даже не представляют, сколько ты на самом деле всего знаешь! С тобой мы точно добьёмся прекрасных результатов. Молодой учёный обнял руку Киллиана без стеснения, но тот не разделил его наивной радости и не перестал хмуриться. — У меня свои методы решения проблем, Уолтер. Боюсь, Дженкинс они не придутся по вкусу. — Ты не хочешь задействовать её план? — спросила Марси, пытаясь вникнуть в смысл слов новоиспечённого напарника. По её спине прошёл едва заметный холодок от слов Киллиана и от его поразительной отстранённости. Нет, изначально она очень была доброжелательно настроена к МакФорду, от бывшей когда-то вражды между ними не осталось и следа. И она, безусловно, доверяла ему… Ну, почти. То ли сказывалось прошлое Тристана, то ли её опыт работы в департаменте внутренних расследований, но при виде Киллиана, который не выражал открыто своих мыслей о предстоящем задании, у неё внутри что-то едва ощутимо заскребло. Она не хотела думать, что он рассматривает эту миссию как возможность… Чего? Вырваться из-под контроля агентства? Примкнуть к преступной группировке контрабандистов? Подставить команду агентов под удар? «Нет, Марси, ты слишком плохо думаешь о людях», — подумала она, заталкивая скребущуюся интуицию под ковёр. — «Надо больше выходить в мир за пределами работы». — Нет, план вполне продуман. — ответил Тристан, наконец он отмер и взглянул на обоих коллег. — Но у нас мало информации о контрабандистах. Нужно будет подготовиться ко всем возможным исходам… И в непредвиденной ситуации действовать. — Мы так и делаем на каждом задании, ты не открыл Америку. — усмехнулась Марси. Уолтер же явно был озадачен словами своего любовника. Все эти недосказанности и загадочный вид Тристана ставил молодого учёного в тупик. — Что ты имеешь в виду под «своими методами решения»? Ты не хочешь использовать наши гаджеты? Не в бровь, а в глаз, как говорится. МакФорд взглянул на парня сверху вниз, подняв уголок рта в ироничной ухмылке. — Одно дело проектировать их для вас, а совсем другое — пользоваться самому. Я больше доверяю оружию. По старой привычке. — Ты же знаешь наши новые правила, мы отходим от оружия в пользу более мирных методов захвата противника. — Уолт снова улыбнулся, пока объяснял очевидное, словно терпеливый воспитатель, который поучал трудного подростка. — А тебе никогда не казалось, что это смешно — использовать слова «мирный» и «захват» в одном предложении? — Вовсе нет. — с непробиваемой бодростью парировал Уолтер. — Тристан, иногда нужно отказываться от старых привычек в пользу чего-то нового. Кому, как не тебе, это знать? МакФорд вздохнул и поднял подробородок, глядя перед собой, прежняя задумчивость вернулась на его лицо. — Ты прав. Но в опасных ситуациях проверенные методы лучше. Все трое остановились у дверей лаборатории, и Марси, которая до этого не вмешивалась беседу учёных, остановила цепкий взгляд на Киллиане. — Сейчас нужно следовать плану и выполнять то, что от нас требуется. Я уверена, что мы не подведём Дженкинс.
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник