Трагедия в трех актах

NC-17
В процессе
243
6
Размер:
планируется Макси, написано 195 страниц, 69 184 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
243 Нравится 88 Отзывы 125 В сборник

Chapter IV

Настройки

~

Январь. 2007

Клятва

~

      Пока они шествовали в направлении гостиной, Кэсс рассеянно размышляла о возможности потеряться в лабиринте извилистых коридоров поместья, увешанных портретами предков, которые затаили дыхание при виде долгожданных наследников.       Она украдкой поглядывала на множество ответвлений, которые встречались им по пути. Какие тайны многовековой истории скрывают эти стены? В таком дворце обязательно должна быть библиотека. Она и откроет все ответы на интересующие ее вопросы. Это место станет любимым пристанищем человека, который не любит быть в чем-то не просветленным. Утолит литературный голод неопытного волшебника.       Троица свернула по петляющему коридору и вошла в открывшуюся дверь. Теплый свет гостиной в бежевых тонах приветливо встретил прибывших. Комната была наполнена приятным запахом жасмина и убаюкивающим потрескиванием поленьев.       Кэсс опустилась в кресло возле камина. Мэри расположилась напротив. Диван был настолько мягким, что миниатюрная девочка практически утонула в обивке.       — Есть какая-нибудь карта поместья? Боюсь, в этих коридорах мы заблудимся.       Майк, пытаясь сдержать рвущийся наружу смешок, сказал: — Не переживайте, миледи. Магия поместья не позволит вам заблудиться. Вам стоит лишь пожелать, и она сама приведет вас в нужное место.       — Прекрасно. Не хотелось бы потеряться, — усмехнувшись, сказала Мэри, мечтательно поднимая глаза. — Уже предвкушаю, как буду исследовать все комнаты.       — Да, только есть одна комната, доступная лишь главе рода. В нее запрещено входить даже родственникам без его личного разрешения и присутствия, — немного смущаясь, сказал Майк.       — Вот как? И что это за комната? — любопытство Мэри никогда не знало границ.       — Личный кабинет, — отчеканил Майк. — Во всех ваших владениях магия рода подчиняется всем наследникам, но слово главы рода всегда решающее.       — Кэсси, вот ты и нашла место, где тебя никто не побеспокоит, — весело пролепетал ребенок, зная, что рано или поздно сестра ее туда обязательно пригласит. Иначе ее любопытный нос вынесет весь рассудок Кассиопеи меньше чем за пару часов.       — Мои мольбы были услышаны, — улыбнулась Кэсс, зная наперед все мысли ребенка. — Но ты даже там найдешь способ достать меня из-под земли.       Сестры дружно рассмеялись, понимая, что так оно и есть. Майк почтительно улыбнулся, глядя на своих господ.       — Кстати, Майк. Есть ли здесь библиотека? — немного успокоившись от смеха, Кэсс вспомнила волнующий вопрос.       — Конечно, миледи. Одна из самых больших в стране. С ней может посоперничать только библиотека рода Малфой, — отчеканил Майк.       — Великолепно, мне нужно восполнить множество информации касательно мира магии, — мечтательно протянула Кэсс. У нее есть много времени до поступления в университет — как знала, что нужно пару лет отдохнуть после окончания школы.       — Еще один благородный род? — спросила Мэри, не разделяющая такого же трепета сестры в отношении великолепия старой библиотеки.       — Да, госпожа. Семья Малфоев входит в священные двадцать восемь. Она не восходит истоками к Основателям, но от этого не перестает быть такой же древней. В их роду всегда первенцы — мужчины, поэтому за тысячелетия род не сменил фамилию ни разу.       — Очень интересно. У них сейчас есть сын? Какого он возраста? Он мой ровесник? — нетерпеливо спросила Мэри. Она обожала общаться с людьми. Поэтому перспектива сдружиться с кем-то ее возраста из волшебной семьи уже захлестнула все ее мысли.       — Да, юный мистер Малфой. Драко. Учится в Хогвартсе. Ему должно быть летом двадцать лет, — мягко сказал Майк. Девушкам нужно знать, какие высокопоставленные семьи находятся в магическом мире. — Отец — Лорд Люциус Малфой. Мать — Леди Нарцисса Малфой, в девичестве Блэк.       Кэсс с замиранием сердца посмотрела на Майка. Он сказал — Блэк. У ее отца была фамилия Блэк. Мэри конечно же не знает о фамилии родителя, да и о плохо настроенных родственниках ей тоже никто не стал рассказывать. Нужно узнать наверняка об их предполагаемой родственной связи. Отец как-то говорил про гобелен, на котором отображены все родственники. Может, такой есть у всех волшебных семей.       Мэри немного поникла, узнав возраст, но, услышав про школу магии, снова воспряла духом. — Ох, а когда мы пойдем в эту школу магии? — с придыханием проговорила Мэри.              Девочка очень легко приняла новость о том, что они являются волшебницами. Это было заметно еще в больнице. Мнения о необычном изменении жизненного уклада разительно отличались у сестер.       — Вы, госпожа, только после наступления восемнадцати лет. Вам прежде будет необходимо окончить школу в магловском мире, — Мэри издала звук разочарования, неподобающий леди. — Это закон, мы ничего не можем с этим поделать, — понимая разочарование своей госпожи, добавил поверенный. — Но… Леди Майклсон, поступит на первый курс в этом сентябре, — уже более бодро сказал Майк.       — Что? — только включившаяся в разговор Кэсс была удивлена развитием событий.       — Да, миледи. Ваше письмо о зачислении в Школу Чародейства и Волшебства должно прибыть в скором времени.       — Мне обязательно туда идти? — спросила Кэсс.       — Школа магии и магловская школа — разные вещи, миледи. Вы будете изучать такие предметы, как защита от темных искусств, зельеварение, уход за магическими существами и многое другое. Всему этому вы не имели возможности обучиться в мире маглов, — наставнически пропел Майк. Воспоминания об этом чудесном месте затуманили его взгляд, не давая увидеть вымученного выражения лица своей госпожи.       Кэсс задумчиво перевела взгляд на камин. — Хах. Снова в школу, — удрученно прошипела девушка. «В детстве я мечтала оказаться в школе магии, но сейчас есть проблемы поважней». — Есть ли у рода Майклсон гобелен, на котором отображены все родственники?       Майк удивленно посмотрел в сторону девушки. Быстро перескакивающей сменой тем славились все представители этого рода, но он мог судить лишь по портретам, что скрашивали его одиночество после смерти отца последние десятилетия. Вечность, связанная с этим родом всех его дедов и прадедов, а также его детей, имела несколько мрачный расклад, пока наследников не было дома.       Он пригладил свои каштановые волосы, что все его шестьдесят лет были изо дня в день уложены гелем, и мягко посмотрел зелеными глазами на Кассиопею. Он очень рад был их появлению.       — Да-а, но не совсем гобелен, в вашем кабинете находится волшебное древо. Портреты ваших предков расскажут, как по нему ориентироваться, — поверенный был удивлен ее осведомленностью о родовых древах волшебных семей.

***

Апрель. 2007

      Она никогда не была зубрилкой — в привычном понимании этого слова. Кэсс никогда не старалась знать все и везде, но если какая-то отрасль ее завлекала, то вся доступная и недоступная информация была для нее целью номер один.       Так и мир магии увлек искушенную волшебницу невообразимым количеством информации, которую содержала фамильная библиотека. Она с упоением рассматривала и пролистывала древние фолианты, откладывая книги для скорого прочтения. Кэсс решила начать с истории семьи, содержащейся в дневниках пращуров, истории введения в магию и с истории Хогвартса. Нужно знать, куда в скором времени предстоит отправиться. Место, которое основал ее предок, не должно быть оскорблено незнанием истории его потомком.       До ухода Регулус читал ей множество книг, связанных с волшебным миром. Однако, это была лишь крупица знаний. И как выяснилось на практике, книг о разумных мистических существах этого мира явно стоило ему не упускать. Домовики до сих пор ее немного пугают.       Так и прошли несколько месяцев Кэсс. В кругу древнейших фолиантов, свитков, прыткопишущего пера и портрета пра — бог знает, сколько пра — бабушки Джиневры, пожелавшей навеки остаться в любимом пристанище этого дома.       — Дорогая, мне отрадно видеть твою жажду знаний, — начала Джиневра с мягкостью в глазах, наблюдая за прекрасным воплощением главы рода, — но не стоит все свое время посвящать пыльным книгам.       — Конечно, бабушка, — не отрываясь от книги и попивая дурнопахнущий чай, пробормотала Кэсс. — Однако, на мне большая ответственность, как вы сами понимаете. Я должна знать все. К тому же, я еще и тренирую заклинания.       — Конечно-конечно, милая, — в который раз за эти дни сказала бывшая Леди рода, что означало одно — она все обернет в важную для нее тему. — Твоя ответственность еще и заключается в появлении наследников рода, а для этого нужно выходить в свет. Пышные приемы, балы от которых кружится голова, ох… — пожилая женщина запнулась, воспроизводя в голове события давно минувших дней. — На одном из таких я повстречала своего мужа, — опомнившись, закончила портрет.       — Кстати об этом, — быстро добавила Кэсс, пытаясь избежать разговора о своем статусе одинокой Леди, — в дневниках пишется, что главами нашего рода чаще бывают женщины. И только если нет девушек — главой становится мужчина.       — Все так, — сказала Джин, понимая уловку внучки и давая ей временное отступление на какое-то время. — Исторически сложилось, что в некоторых высокопоставленных родах, главами семейства были женщины. Не имеет значения, каким по счету рожден ребенок, если это девочка — она следующая в очереди, — начала историческую справку Леди минувших дней. — И род Майклсон один из таких. Неважно, если ты выйдешь за волшебника из семьи, в которой он станет Лордом. Ты все равно останешься Леди Майклсон, пока не передашь полномочия своей дочери или племяннице.       — Приятно удивлена, матриархальностью нашего рода, — идея зависеть от мужчины никогда не была на первом месте у Кэсс. — Однако, мне не совсем понятна информация про мужей. Почему во множественном числе? — внимательно следя за реакцией прабабушки, спросила Кэсс.       — Ох, это моя любимая изюминка на торте, — сладко пропела старушка, игриво подмигнув девушке. — Мы можем обзаводиться двумя мужьями, если захотим. Законом магического общества для старых родов это не запрещено.       «Вот это новость. Похотливые же у меня предки. Женская ее часть, если быть точнее».       Кэсс в шоке уставилась на портрет, не зная, что сказать на это открытие. Такая слава закреплена за родом в магическом мире? Но… ежедневный пророк ни разу не упомянул об этом, особенно в отрицательном контексте.       — Для начала, тебе бы одним мужем обзавестись, милая, — озорно подмигнула старушка, откровенно веселясь шокированным лицом девушки. — В мире магии это обычная практика. Так что, как только твоя кровь даст о себе знать, переживать не о чем, — добавила Джин, еще больше развеселившись от вмиг побелевшего лица Кэсс.       — Я-я… кхм, — откашлявшись и безуспешно отталкивая развратные картинки, Кэсс сглотнула возможную перспективу иметь двух мужчин разом. — Вы правы, бабушка, для начала мне нужен хотя бы один, — все же собралась она и с достоинством уязвленной пчелы ответила откровенно веселящейся даме. Заставив ту немного помрачнеть от явного отсутствия кандидатов на место первого мужа.       Джин хотела еще что-то сказать, но в окно библиотеки постучала назойливая сова, которая не стала ограничиваться одним стуком.       Не лучший способ доставки почты. Птица, что принесла уведомление о зачислении в школу магии, укусила ее, поэтому, не желая повторять этот горький опыт, Кэсс опасливо наблюдала за мощным клювом, пока аккуратно вытягивала конверт у птицы.       Она открыла письмо и вернулась обратно к софе, окруженной стопками книг. Пробегая глазами по тексту, она чуть не упустила слова Джин.       — …милая, что-то интересное?       — Леди Малфой ответила на мою просьбу о встрече, — рассеянно ответила Кэсс.       — Чудесно, просто чудесно, — хитро прищурилась старушка, предполагая помолвку. — Вот и возможность обзавестись мужем, — незамедлительно добавила она.       — Бабушка… — закатывая глаза, прошептала Кэсс. — Если верить древу, я — в родстве с Малфоями.       — Аристократы никогда не чурались кровосмешения, — просто ответила Джин.       Кэсс вновь закатила глаза от ярой попытки поскорее выдать ее замуж. Даже многовековой инцест не мешает родственникам пытаться устроить жизнь младшему поколению.       Девушка устало отложила письмо не зная, как преподнести новость Леди Малфой и поздравить ее с тем, что у нее на две племянницы больше.       Кэсс усмехнулась, представив реакцию женщины, рассеянно обвела взглядом разложенные дневники и принялась читать с того места, где остановилась, когда Джин бессовестно ее отвлекла.       Женщины — главы рода. Славящиеся предрасположенностью к черной магии. Истинные ведьмы, которых описывают в немагических книгах сказок. Только метлы, черного кота и крючковатой шляпы не хватает для полной картины. Один только вопрос не давал покоя молодой волшебнице, пока она с упоением прочитывала дневник за дневником. Каждая из глав рода упоминала про долг сохранения каких-то артефактов. Из прочитанного Кэсс сделала вывод, что это как-то связанно с долгом на крови, а благодаря изученной информации о магии можно понять, что это сложно рушимое обязательство.       — Бабушка? — если хочешь знать ответы, нужно задавать вопросы.       — Да, милая.       — Какие артефакты я обязана хранить?       — А я все гадала, когда ты задашься этим вопросом, — лукаво задала риторический вопрос хитрая старушка.       — Сомневаетесь в моей сообразительности? — уязвленно заметила Кэсс.       — Совсем наоборот, — успокаивающе начала женщина.       — Артефакты, о которых ты хочешь узнать, — это вещи Основателей школы магии и волшебства. Диадема Ровены Рейвенкло, меч Годрика Гриффиндора, чаша Хельги Хаффлпафф и медальон Салазара Слизерина. Четверо волшебников хотели уберечь свои сокровища и доверили их хранение Ровене как самой мудрой из них. Она же в свою очередь поклялась кровью, что она и ее потомки будут хранить эти артефакты до первого требования потомков остальных Основателей и по первому же их требованию примут их обратно на хранение, — закончила свой рассказ Джин.       — Где же они находятся? — заинтересованно спросила Кэсс.       — В одном из хранилищ Гринготтса. На данный момент там находятся два артефакта из четырех. Медальон и чаша были утеряны после безвременной кончины последних представителей рода, а возможности у портретов отыскать их скудные, — печально добавила Джин, но, быстро отогнав грусть, продолжила дальше: — Также известно, что меч Гриффиндора может перемещаться из нашего хранилища и являться достойнейшему гриффиндорцу, но в конечном итоге он всегда возвращается обратно. Ровена это сделала по просьбе Годри…       — Подождите, все это очень интересно про меч, но что с медальоном и чашей? — девушка нетерпеливо прервала Джин, заставив тут поморщиться от неуважения к старшим.       — Медальон, — укоризненно подчеркнула Джин, побудив Кассиопею стыдливо опустить глаза. — …еще с 1547 года был у потомков Салазара. Они решили, что лучше хранить его у себя, несмотря на растущую бедность и запустение рода. Их право. Однако, род исчез и вместе с ним ценнейший артефакт. Чаша… Ох… Печальная история кончины последней наследницы Хельги. Женщину убил собственный эльф, но чаша так и не была обнаружена в ее вещах. Из всех вещей пропала лишь она. Зачем она домовику? Мы думаем, что это было спланированное убийство и чашу похитили… Что ж… Теперь это твоя задача — вернуть их в обитель, назначенную нашим предком, — поучительно закончила женщина.       — Как моя? — непонимающе посмотрела новоявленный хранитель. — Как же мне их отыскать?       — Ровена была мудрой женщиной не из-за наличия артефакта, наделяющего обладателя умом. Магия сама приведет тебя к ним.       — Звучит немного туманно, как по мне, — пренебрежительно прокомментировала слова о силе магии девушка. Из Кэсс — горе-искатель. Самой бы не потеряться во время поисков.       — Может быть, и так, — не замечая поникшего настроения девушки, сказала Джин. — Но никогда нельзя недооценивать магию.

***

~

Август. 2009

Бездна 1

~

      — Отрадно всех вас видеть, дорогие друзья, — прошипел Темный Лорд, пока скользящей походкой проходил мимо своих приспешников. Полы его мантии шуршали позади. В глазах зиждилось напряжение.       Он вновь вернулся ни с чем из Запретного леса. Змеи близлежащей местности рассказали, что никого, кроме стаи кентавров, не видели на своей территории. Это расстраивало и рождало множество вопросов.       Он не знал, в какой момент девушка отправилась в прошлое. Он не знал, как она это сделала; самое главное — она никогда не рассказывала ему из какого времени пришла. Оттого он понятия не имел, когда ему ожидать ее прихода.       Мужчина почти двадцать лет безуспешно искал ее по миру. С каждым годом, разочаровываясь все больше из-за того, что их встреча вновь будет еще не скоро. Удручающие мысли почти ежедневно давили на него, шепча о возможности еще не одну сотню лет ожидать возрождения ее некогда проклятого рода. Эта женщина являлась ценнейшим активом его армии, и ее отсутствие подле него день ото дня гневило мужчину все больше.       Однако, его тешили воспоминания о том, как она однажды упомянула о неком темном маге в ее времени, что внушал страх и ужас в людей вокруг. Имя, которое она тогда назвала, чуть не выдало его с головой. Мужчина был рад, как никогда, что его задумка все же свершилась. Большего она не рассказала. Жаль, конечно, — нужно было тогда настоять. Развоплощения в Годриковой впадине можно было бы избежать, и все же он все еще здесь. Полон сил и готов как никогда.       Мужчина подошел к краю стола и окинул взглядом скромную семерку магов.       Трясущиеся конечности большинства из присутствующих вызывали отвращение. Нельзя быть достаточно убедительным, пытая людей для получения важной информации, если являешься трусом.       Он опустился во главе стола и махнул рукой в сторону Тороса Нотта, призывая того взять слово.       — Мой Лорд… — произнес Нотт. — Подготовка к побегу наших соратников будет закончена к зиме, но… мы по-прежнему не знаем, что делать с дементорами.       — Они не станут мешать, — мрачные жнецы уже ни одно десятилетие подчинялись ему. Темные создания всеми фибрами были на стороне тьмы, которую он излучал всем своим существованием. Том сложил руки в замок и облокотил на них подбородок. — Что по поводу другого моего задания?       — Младшая Майклсон учится в частной школе. Мы узнали адрес, но… она не сможет, милорд.       — Даже под Империусом?       — Д-да. Она… все завязано не на ней.       — Откуда такая уверенность?       — Наш человек выяснил это под легкой легилименцией, пока она была в Твилфитт и Таттинг, милорд.       Ровена… можно было догадаться, что она придумала что-то подобное, судя по защите ее хранилища, что так и не поддалось ничему из моего арсенала.       Том сжал пальцы. Они неприятно хрустнули, заставив всех съежиться в ожидании наказания.       Ничего. Получает тот, кто умеет ждать.       — Жаль, — просто ответил Лорд и расслабился, удивив всех своим спокойствием.       Неожиданный спокойный настрой предводителя побудил Люциуса Малфоя выпрямиться и высказать неожиданную идею, что пришла ему в голову. — Милорд? — слишком громко подал голос блондин.       Том вяло перевел взгляд на вдруг осмелевшего мужчину и коротко махнул в его сторону.       — Может, вы позволили бы мне призвать в наши ряды саму Кассиопею?       Нарциса резко, но кротко схватилась за руку мужа, вымученно смотря на него краем глаза. Он лишь стряхнул ее и надулся спесью, радуясь своей идее, ни капли не замечая боли в глазах жены. Она не хотела такой участи ни для своего сына, ни для племянниц, за которых чувствовала ответственность.       Том наклонил голову и с интересом наблюдал всю эту картину.       Идея показалась бы ему хорошей, если бы не тот факт, что это может только все усугубить. Он ровным счетом ничего не знал о том, кем девушка является сейчас. Нужно время, и пока она его не помнит — лучше не пытаться на нее давить подобным образом.       — Прекрасная идея, Люциус, — мужчина еще больше приосанился, копируя павлинов в саду. — Однако, мне не нужны в рядах ничего не умеющие школьники.       Малфой поник. Нарцисса же прикрыла глаза и попыталась сдержать облегченный выдох: пока и Драко не грозит подобное.       — Если вас не устраивает это, то можно организовать ее похищение на вокзале, милорд, — растягивая слова, произнес Снейп. Он вынырнул из тени и положил руки на стол. Мужчина имел способность незаметно пребывать в любом месте. Тенью наседая на всех, пока не раздастся его гнусавый и надменный голос.       Том сощурил глаза и впился требовательным взглядом в своего шпиона.       Северус уже не раз при личной аудиенции настаивал на решении, при котором пришлось бы прибегнуть через подобное воздействие на Кэсс. Он что-то подозревал, видя бездействие и критическое отрицание этих предложений. И его очередная попытка казалась очень подозрительной, особенно — произнесенная во всеуслышание.       Темный Лорд откинулся на стул и наклонил голову, взглянув прямо в глаза Снейпу. Как и всегда, тот не сопротивлялся при применении на нем легилименции.       Том пробегал по воспоминаниям событий и мыслям профессора. Лениво отбрасывая то, что он уже видел: скучные уроки, Дамблдор, встречи Ордена и много-много мыслей о бездарном Поттере. Все это уже начинало навевать тоску на его темнейшество, как вдруг…       Том наткнулся на неприметное воспоминание, скрывавшееся все это время от него.       Волан-де-Морт не любил секреты.       Северус преодолел очередной поворот в коридоре Хогвартса. Размеренная и тихая походка, а также отсутствие освещения делали его полностью незаметным для нарушителей распорядков школы. Еще ни один из учеников, блуждающих в его патруль, не ушел от наказания и легкого испуга из-за резкого появления профессора рядом с ним.       Северус преодолел еще один петляющий коридор и остановился. Голоса донеслись до его чуткого слуха.       Профессор плавно повернул в их сторону.       — Не слушай этих напыщенных куриц. Зависть делает людей жестокими, печально произнесла Гермиона. Позволишь полюбопытствовать? Почему все-таки ты всегда носишь перчатки?       Северус уже собирался пойти дальше, узнав голос одной из старост, патрулировавшей коридор сегодня, однако, голос подопечной остановил его.       — Я проклята, горько произнесла Кэсс. Это не связано с тем, о чем пестрили газеты. Родовое, хех.       — Что-то наподобие наследственной заносчивости, как у Малфоев? с надеждой пошутила девушка, видя страдание на лице подруги.       Кэсс усмехнулась и опустила взгляд на руки.       — Хотелось бы, она стянула перчатки. Я чуть не спалила свой дом, узнав о смерти матери. Чуть не лишила руки Майка, разозлившись во время нашего поединка… Я так боюсь, что стану тем человеком, который навредит Мэри, ведь когда мои вены на руках заполняет темный индиго лучше бежать…       Том вынырнул из головы Северуса и напряженно посмотрел перед собой.       Он поднял белоснежную ладонь, призывая тьму внутри себя. Вены мужчины постепенно стали заполняться темно-синим цветом, резко контрастируя с белизной его кожи.       Темная материя, образовывающаяся на кончиках пальцев, аккуратными волнами струилась к центру ладони, формируя энергетический шар. Он пульсировал, словно живой, разрастаясь все больше с каждым спускающимся потоком.       Темный Лорд резко дернул рукой вверх, и шар превратился в черную дымку, которая разнеслась над головами его последователей.       Холод и смрад проклятой энергии пробрал всех присутствующих.       — Это очень редкий дар, Северус. Он передается немногим — от великих предков, возводящих когда-то темную магию в абсолют, — он окинул тяжелым взглядом всех присутствующих и продолжил: — Мне нужны древние книги ее семьи, а судя по тому, что я увидел… она и сама не знает, где они, раз неспособна управлять своей силой.       — Как же ты овладел сей знанием? Может, кто-то помог? — явно намекая на что-то, прошипела Нагини, проскальзывая мимо стульев.       Том посмотрел на пресмыкающееся, скривив лицо. Он хотел сказать ей, что достаточно мудр для того, чтобы самостоятельно познать себя, но, к своему огорчению, он знал, что змея была права. Даже у великих был когда-то учитель.       А его учитель даже не знает его.       Том с разочарованием осознал это, когда девушка не пришла в первый же день в их тайное место в Запретном лесу. Он тогда разнес половину крыла в Мэноре Малфоев, его рука практически поднялась и на домочадцев, но… опять же, зная теперь, что они в родстве…       Темный Лорд, скрипя зубами, понимал, что если он хоть пальцем тронет ее родственников, то это будет катастрофой. Ведь. Рано или поздно, память вернется. Если можно это назвать так. И даже если сейчас она не так сильна, злить ее не стоит… или… по крайне мере, не так.       Девушка из воспоминания Северуса не та, что была в день их встречи.       Она разбита и потеряна. Юная волшебница, получившая ворох проблем и неконтролируемую силу в придачу. Она не должна бояться использовать этот дар и свои знания.       Все, что принадлежит мне, не может быть слабым.       Он задался вопросом, что должно изменить ее, чтобы она преобразилась до их встречи. Что должно подтолкнуть ее к тому величию, которое она являла, когда…       — М-милорд? — неуверенно обратился к нему Нотт.       — Доставьте мне младшую Майклсон, — прошипел Лорд в голове у Тороса, указывая тем самым на конфиденциальность задания.
243 Нравится 88 Отзывы 125 В сборник
Отзывы (9)