ID работы: 11202147

🌈Take the Hint, Aether! — Пойми Намёк, Итэр!☀️

Смешанная
Перевод
PG-13
В процессе
2231
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 304 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2231 Нравится 390 Отзывы 370 В сборник Скачать

Счастливого Хэллоуина из Ли Юэ!

Настройки текста
Примечания:
Нефритовый дворец всё ещё достраивался, однако это не означало, что госпоже Нин Гуан было негде работать. У неё всё ещё оставалось относительно достойное место для ведения бизнеса, которым горожане восхищались, проходя мимо него. Не было ничего удивительного в том, что люди шептались о её красоте и богатстве. Многим было любопытно, что именно происходило в Ли Юэ в тот вечер. Улицы были усеяны фальшивыми привидениями, вешали фонари восставших злых духов, и готовились костюмы и мероприятия для горожан, в которых они могли бы принять участие. Это было долгожданной странностью для нормальной повседневной жизни, но те, кто придерживался более традиционных взглядов, были обеспокоены и начали задавать вопросы. Им был дан простой и короткий ответ: "Ху Тао". Леди Нин Гуан была единственной организаторшей большинства мероприятий, проходивших в Ли Юэ, поэтому неудивительно, что, когда назвали имя начальницы похоронного агенства, многие были сбиты с толку. Тем не менее, как только они получали ответ, они больше не жаловались и просто продолжали заниматься своей рутиной. Если они и беспокоились, то держались особняком. В конце концов, любая попытка помешать деятельности Ху Тао закончилась бы плохо. Однако Итэр всё ещё не понимал, что происходило. Когда его вызвали, он не мог не прийти. Он был в том районе, выполняя некоторые поручения Гильдии Искателей Приключений, и через несколько секунд его нашла Нин Гуан. Он лишь немного сопротивлялся, когда она попросила его о помощи. Он ничего не имел против неё, но в последнее время он был просто занят. Его затащили к её месту работы, где его встретили обслуживающий персонал и секретарь. Гань Юй извиняюще улыбнулась, когда увидела его, и пожала плечами, помогая ввести путешественника внутрь. Ему без объяснений дали какой-то аккуратно сложенный костюм, а затем тут же затолкали в маленькую примерочную. К счастью, Паймон сопровождала его всю дорогу, но также не смогла ничего понять о происходящем. К сожалению, они не пропустили её в помещение с Итэром. Вместо этого Гань Юй проскользнула внутрь и с радостью заявила, что поможет ему одеться. Итэр вздохнул, увидев свой усталый взгляд в зеркале, и посмотрел вниз, чтобы оценить, насколько костюм соответствует его форме. Его брови встревоженно нахмурились от увиденного. — Эй, Гань Юй? — Да? — Разве это не делает меня… — он сморщился, положив руки на бёдра. — то есть, просто это выглядит немного чересчур... — неужели он недавно ел слишком много сладкого? Он мог поклясться, что выполняет достаточно упражнений для поддержания формы. — Боже, нет! — она поспешно замахала головой. — Не беспокойтесь о таких вещах. Пожалуйста, поверьте мне. Вам не о чем беспокоиться. Путешественник не был полностью уверен в этом, его губы сжались, когда он снова осмотрел себя. Он был одет в облегающее длинное черное платье с V-образным вырезом и перчатками до локтя. Сначала он беспокоился о том, что на платье не было рукавов, но его заверили, что оно не упадет. Он снова повернулся, осматривая ноги, на которых красовались колготки, которые ему одолжили. — Почему я так одет? — спросил он, скрещивая руки перед собой. Он должен был признать, что выглядел действительно неплохо, и наряд отлично сидел. Он наблюдал в зеркало, как Гань Юй открыла небольшую коробку, доставая чёрные двухдюймовые туфли на каблуках. — Это была просьба Ху Тао, — объяснила она, положив туфли к ногам Итэра. Она тихо напевала себе под нос. — Вы не возражаете, если я распущу вашу косу? О, ещё же нужен макияж! Мы сильно отстаем от графика! — Я не возражаю, но какая была просьба? — Он проигнорировал предложенные туфли и подошёл к ближайшему стулу, чтобы дождаться Гань Юй. Мог ли он вообще ходить на каблуках? Они не выглядели очень высокими, но всё же... — Госпожа Нин Гуан в долгу перед ней из-за личного дела, которое они должны были решить. — Гань Юй осторожно распустила косу, улыбаясь, проводя руками по прядям. Она взяла деревянную щетку. — Ху Тао просила о довольно большом мероприятии, и, видя, что оно не причинит вреда, госпожа Нин Гуан согласилась на это. — Что мне нужно сделать? — Прошу прощения, но даже я не уверена, что знаю. Но всё уже почти готово. У всего этого должна была быть какая-то причина, так ведь? Не впервые его просят переодеваться, но, по крайней мере, тогда ему объяснили, для чего нужно сменить одежду. Он даже не заметил, как Гань Юй достала и открыла набор для макияжа. — И сколько времени это займёт? — О, совсем немного, — заверила Гань Юй, вытаскивая что-то, что, как мог поклясться Итэр, было просто карандашом. — Достаточно всего лишь подвести глаза, добавить немного румян и помады. Путешественник надулся, отчего адепт захихикала, но быстро приняла деловой вид. Он доверился ей, стараясь не шевелиться даже тогда, когда ему было щекотно. Не то чтобы это был первый раз, когда ему наносили макияж. — Давайте, Итэр. Держитесь! — Это не так-то просто. — Всё будет хорошо, я почти закончила. Итэр? Путешественник моргнул, встретившись с нахмуренным взглядом Гань Юй. Кончики её губ опустились вниз. О, она уже нанесла румяна? — Вы в порядке? Его руки сжались в кулаки на коленях, цепляясь за шёлковую ткань. Он медленно вдохнул, сердце больно кольнуло. Он попытался улыбнуться. — Да, я в порядке. Гань Юй покачала головой, обеспокоенная морщинка на её лбу углубилась, когда она взяла в руки помаду. Она сняла колпачок, повернула низ, вздохнула, наклоняясь вперёд, и аккуратно ухватила Итэра за подбородок. — Как скажете... *** — Я... А это не слишком вычурно? — подала голос Паймон, нервно заламывая руки. Когда путешественник наконец вышел из раздевалки, он не мог не волноваться из-за того, что все в маленькой комнате затаили дыхание при его появлении. Он сжался, скрючился, пытаясь выглядеть меньше, потому что внезапно понял, что его плечи ничем не прикрыты. Он всегда ходил с обнаженным животом, потому привык так ходить дома, но... Нет, не может быть, чтобы это было причиной, почему на него так странно смотрят. В конце концов, Кэйя всегда ходил с вырезом на груди, но, опять же, это было в Мондштадте... — Нет, он выглядит идеально, — Нин Гуан выступила из пускающей слюни свиты. Помощники у неё были более эмоциональными, чем некоторые другие. Она могла поклясться, что попросила о помощи лишь нескольких слуг, так почему же выглядело так, будто весь её двор был здесь? — Я уверена, Ху Тао будет довольна, — продолжила она, жестом приглашая одного из своих помощников выйти вперёд. Молодая женщина протянула небольшую стопку бумаг, склонив голову. — Думаю, вам любопытно, почему вы здесь. Прошу прощения за внезапный вызов и... настойчивость в том, чтобы одеть вас в такую ​​одежду. — Всё в порядке, — усмехнулся Итэр, когда почувствовал, что Паймон накинула шарф ему на плечи. Он даже не видел, чтобы она его брала. Залетала ли она в раздевалку за ним? — Пожалуйста, не забудьте снять шарф перед выходом, — Нин Гуан опасно сузила глаза, глядя на Паймон. — Мы скоро предоставим вам ещё один аксессуар. А пока позвольте мне дать вам это. — она протянула стопку бумаг. Путешественник взял её и осмотрел первую страницу. — Это карта и... — он перевернул лист, — таблица? — Да, — подтвердила Нин Гуан, вздохнув, — Ху Тао попросила вас помочь ей на фестивале, который она потребовала от меня подготовить. Однако, поскольку всё это произошло в короткие сроки, у меня не было времени, чтобы распространить эти листы среди некоторых участников. Вам нужно всего лишь посетить четыре разных района. У меня они отмечены вверху страниц. Итэр пролистал стопку, просматривая места. Зона, принадлежащая продавцу книг, зона для презентации историй о привидениях, киоск по продаже игрушек и… — Гробовая рулетка? — прочитал он вслух, наклонив голову. — Это будет зона Ху Тао, — добавила Нин Гуан, — я понятия не имею, что она задумала. — Разве вы не должны знать, раз уж вы всё это организовали? — прямо спросила Паймон. — Под мою юрисдикцию зона Ху Тао не подпадает, — она забрала стопку из рук Итэра. — Полагаю, как только вы закончите с этим, у вас будет максимум час до начала празднества. Как я уже упоминала, вы должны находиться у Ху Тао по её просьбе. Что до Паймон… — на её лице появилась легкая понимающая улыбка. — Её попросили остаться со мной на вечер. — С ЧЕГО ЭТО?! — крикнула Паймон. — Ты будешь патрулировать улицы вместе со мной и Кэ Цин, — объяснила Нин Гуан, делая жест в сторону дежурного. — Тебе не нужно беспокоиться о сложности твоих обязанностей. На самом деле в этом нет ничего особенного, не считая костюм, который мы выбрали для тебя. К группе подошел дежурный, держа в руках большую черную шляпу ведьмы с золотой звездой на конце. Это смутно напомнило Итэру Мону, хотя её шляпа была куда более экстравагантной, чем эта. — Ч-что это за костюм? — Паймон не пришлось долго ждать ответа, потому что Гань Юй подошла к ней, сладко улыбаясь. Кроме Нин Гуан, никто, казалось, не заметил, что она уходила на несколько мгновений. В руках она держала маленький, мягкий на вид костюм тыквы. — ВЫ ХОТИТЕ ПРИГОТОВИТЬ ИЗ ПАЙМОН ТЫКВЕННЫЙ СУП?! ПРЕКРАЩАЙ СМЕЯТЬСЯ! — добавила девочка, услышав фырканье со стороны Итэра — Ты выглядишь так мило, Паймон. — ТЫ ЗАМОЛЧИШЬ, НЕТ? Шарф соскользнул с плеч путешественника, заставив его вздрогнуть, но в этот же момент на него надели шляпу. Он повернулся, позволяя слугам поправить костюм. — Погляди на меня на секунду, — нежно попросила Нин Гуан, кладя руку ему на верхнюю часть спины. Она оглядела его ещё несколько раз, кивая. — Чудесно. Упрёков быть не должно. Итак, вперёд, многое ещё предстоит сделать. Итэр не смог сдержать хихиканья, заметив боковым зрением, как Паймон начала бороться с Гань Юй, пытавшейся заставить её перелететь в раздевалку. Вечер обещал быть весёлым. *** Увидев Ли Юэ в праздничном "обмундировании", Итэр снова повеселел. Он знал, что ему следует поторопиться, если он хочет, чтобы у него был ещё час свободного времени перед работой в зоне Ху Тао, но он не мог удержаться от того, чтобы замедлить шаг и полюбоваться очаровательными призрачными пейзажами гавани... Он определенно мог сказать, что это была идея Ху Тао. Не только из-за декораций, но и из-за маленьких «Купи 1 гроб — получи второй бесплатно!» купонов, разбросанных по закоулкам. Ему было приятно видеть, что люди прогуливаются, возбуждённо разговаривают друг с другом, решая, куда пойти, когда начнётся торжество. Итэр обратил внимание на стопку в своих руках, пытаясь определить, с чего лучше всего начать. Он предположил, что киоск книжного магазина был ближе всего, так как зона Ху Тао была установлена ​​перед мостом, а первая история с привидениями находилась недалеко за ней. Игрушечная зона тоже должна находиться поблизости. Он быстро направился в книжный магазин, на мгновение задумавшись, нужно ли ему подниматься по лестнице. Он давно не был в платье, поэтому передвигаться в нём было затруднительно. Подняться по лестнице будет ещё сложнее... Итэр вздохнул с облегчением, когда увидел, что в самом низу лестницы, выходящей на улицу, стоял киоск с книгами, разложенными на столах. Хозяйка наклонилась к одному из них, раскладывая книги. Другой человек стоял за соседним столом, раскладывая книги там. Итэр был приятно удивлен, обнаружив этого человека в плаще, закрывавшем плечи и спускающимся до земли, и в шляпе, очень похожей на ту, которая была на Итэре. Однако, кроме этих двух дополнений, гардероб юноши остался неизменным. — Син Цю! Названный удивлённо поднял голову, когда путешественник поспешно (и осторожно) направился к киоску. Нежное выражение появилось на лице юного лорда, он сказал несколько тихих слов слуге, прежде чем отошёл от своего поста и встретил Итэра на полпути. — Мой господин, какой приятный сюрприз, — радостно приветствовал он, пока его глаза скользили по одежде друга. — Я не ожидал, что ты сегодня вечером тоже в костюме. Позволишь? — он выжидательно протянул руку. Итэр схватился за первый лист в своей стопке. — Не то, мой господин, — молодой лорд взглянул на свою открытую ладонь. Что-то не так с его рукой? Он поднял её, убедившись, что на ней ничего нет. Может быть, Син Цю видел что-то, чего не видел? Он не мог придумать причину, по которой его друг поступил бы так. Он переложил бумаги в одну руку, а другую подал Син Цю. Молодой лорд наклонился вперёд, поднял руку к губам и целомудренно поцеловал костяшки пальцев. — Я очарован. Должен сказать, что быть ведьмой тебе вполне подходит, мой повелитель. Итэр покачал головой при этих шутливых словах, его щёки на мгновение покраснели. Поскольку они оба были одеты в одно и то же, ничего серьёзного он не имел в виду. — Разве ты не ведьма тоже? — парировал путешественник, убирая руку: — Ты не собираешься заколдовать меня? — он отступил назад, когда Син Цю выпрямился, чуть не ударив его своей ведьминской шляпой. — Если бы у меня не было дел на вечер, я бы обязательно попробовал. — Син Цю лукаво ухмыльнулся. — Не могу не заметить отсутствие твоей компаньонки. Что-то случилось? — Нет, она в порядке, — заверил Итэр, — Она должна помочь кому-то другому. Я просто на дежурстве. — Он подавил знакомое неприятное знакомое чувство. Казалось, что сейчас он только занят важной работой. Даже если он попытался уйти от рутинных мелких дел, он всё равно их выполнял... — Понимаю. — Глаза Син Цю сузились, и он потянулся вперёд, когда Итэр дал ему лист. — Если это так, то не мог бы ты присоединиться ко мне сегодня вечером? В конце концов, после начала празднества мне можно остаться здесь всего на час. — Если у меня будет время, то обязательно. Было бы неплохо провести вечер с друзьями. Кстати, он даже не знал, как называлось это мероприятие. Он виновато улыбнулся: — Извини, мне нужно доставить остальное. — Очень хорошо. Надеюсь увидеть тебя до конца вечера, мой повелитель. По крайней мере, зон, которые он должен был обойти, было не так много. Итэр ускорил шаг, читая начало следующей страницы. Истории о привидениях, да? Он мог вспомнить несколько человек, у которых это бы хорошо получилось. А именно Син Цю и Ху Тао, но так как они уже были заняты, этот вариант отпадал. Может, Чжун Ли? У архонта определенно было безграничное количество историй, которые можно было бы рассказать. Он никогда не повторялся. Это делало ещё более приятными встречи с ним, когда у Итэра выдавался редкий выходной. Он осторожно пересек мост, приветствуя других переходящих его людей. Он наклонил голову, заметив то, как они на него смотрят. Ему хотелось отпустить платье, чтобы закрыть лицо шляпой, но тогда он мог споткнуться. Эфир прикусил щёку. Он почти добрался до края мостика, выдохшись, когда его нога зацепилась за передок его платья. Он собрался с силами, готовясь к удару, но обнаружил, что его падение оказалось мягче и теплее, чем он ожидал. Руки инстинктивно взметнулись и схватились на чужие плечи. Он был рад, что хоть не уронил бумаги. — Осторожнее, товарищ. Итэр отпрянул так далеко, как мог, но этот порыв был остановлен. Он почувствовал, как по спине катится пот. Как он мог забыть? Конечно, Чайльд тоже собирался прийти... Однако он недавно видел его в Инадзуме, как же он так быстро вернулся в Ли Юэ? С другой стороны, кто-то может спросить у него самого́ то же самое. — Чайльд, — безэмоционально произнёс он, — не ожидал тебя здесь увидеть. — И я не ожидал, что ты упадёшь в мои объятия сегодня вечером. Забавно, как иногда бывает непредсказуема судьба. — Он невинно улыбнулся, его и пальцы в перчатках легли на плечи Итэра. — Я также не ожидал, что ты будешь одет в такой интересный костюм. Тебе идёт. — Да, спасибо. — Итэр прищурился и поёжился, когда хватка на плечах стала крепче. — Пусти, Чайльд. Я должен разобраться с доставкой. — Что за доставка? — Аякс отклонил стопку бумаг от груди путешественника и прочёл заголовок верхнего листа. — О, понятно, тогда это моё. Итэр моргнул, позволяя Чайльду забрать страницу. Он взглянул на заглавие. — Ты с киоском по продаже игрушек? — Ага, — оставшаяся на его плече рука соскользнула, теперь удерживая Итэра за спину. — Та леди многое сделала для меня, поэтому я спросил её, нужна ли ей помощь на этом мероприятии. В конце концов, она заслуживает самого лучшего. — Правда? — Итэр мог вспомнить только, что она сделала ему двух воздушных змеев, считая один для Тевкра, а затем другой змей был отдан ему вместо первоначального получателя. Он всё ещё чувствовал тревогу каждый раз, когда смотрел на воздушных змеев. Конечно, он не очень-то доверял предвестнику, и назвать их друзьями можно было только с натяжкой, но Итэр жалел Чайльда из-за того, что его отвергли. Не то чтобы он мог понять, какого это, но... Теперь, когда он подумал об этом, он действительно не мог вспомнить, когда в последний раз был с кем-то на свидании. Он никогда не считал, сколько раз проводил время со своими друзьями, потому что это казалось странным. Они не приглашали его на свидание, они просто приглашали его поужинать или провести с ними немного времени. Если бы это было свидание, они бы ему сказали. Хотя Паймон, вероятно, не хотела бы, чтобы он встречался с кем-то. Она думала, что из-за этого он не сможет постоянно давать ей вкусняшки. Кто-то должен был кормить её, и Итэр был счастлив это делать, если это было не слишком дорого. Он почувствовал, как его мысли растворяются, когда рука в перчатке успокаивающе поглаживала его спину. Он вернулся в реальность, заметив на себе обеспокоенный взгляд Чайльда. — Ты в порядке? — спросил он. — Ты как будто на секунду отключился. Что у тебя на уме? — О, нет, ничего особенного, но... — Итэр заёрзал на месте, пытаясь убрать руку от своей спины. — Не мог бы ты прекратить? — Извини за это, — рука тут же отнялась, но тепло его ладони оставалось на спине. — Что ж, мне не следовало задерживать тебя, но мне было интересно… — он замолчал, его глаза блеснули в тусклом свете улицы. — Ты занят после празднования? Я хотел тебе кое-что показать. Не волнуйся, обещаю, что не нападу на тебя. Итэр в этом сомневался. Он обдумывал приглашение, думая о Син Цю и о том, что предложил то же самое. Он не сказал «да» ему, так что было бы неправильно говорить «да» Чайлду. Но он также не сказал нет, так что... — Если у меня будет время, то обязательно, — повторил путешественник, отступая от предвестника. Он потянулся к краю шляпы, наклонил её и приподнял одну сторону платья. — Я должен идти. Не доставляй проблем, ладно? — И в мыслях не было, товарищ. Как и ожидал Итэр, Аякс не собирался легко его отпускать. Мужчина настоял на том, чтобы подвести его к краю моста, прежде чем уйти. Он вздохнул, желая, чтобы смущенный румянец ушёл с его лица. Ну ладно, по крайней мере, он почти закончил. Детский смех раздался позади него, предупреждая, что нужно посторониться. Мимо него пробежала небольшая группа детей, возбужденно переговаривавшаяся друг с другом, когда они подошли к одеялам, разложенным импровизированным кругом перед взволнованным экзорцистом. Многие дети уже заняли места с родителями, дожидаясь начала первой истории о привидениях. Итэр прикусил нижнюю губу, пытаясь не улыбнуться слишком широко, когда увидел того, кто был экзорцистом. Несомненно, ему будет о чём рассказать. Путника только слегка удивило головной убор рассказчика. Шляпа на его макушке напоминала шляпу Цици, но цвета были холодных голубых и синих оттенков. Впереди даже был прикреплён талисман! Путешественник подошёл сбоку, подняв руку в знак приветствия, когда кое-кто узнал его. Он видел детей, с которыми играл в пиратов, и даже братьев и сестер, которых он встретил, когда однажды днем ​​гулял с Чун Юнем. Веселье охватило его, когда его друг, наконец, заметил его, и покраснел. Вероятно, он нервничал из-за того, что столько людей пришло его послушать. Итэр мысленно наругал себя, что своим появлением только усугубил ситуацию. — Итэр?! — Чун Юнь ахнул, не сводя глаз с лица друга. Его взгляд на долю секунды опустился вниз, но сразу же после этого вернулся наверх. Бедный мальчик начал подрагивать и кашлять. — Не знал, что ты будешь здесь. — Привет, Чун Юнь, — радостно поприветствовал Итэр. — Ты рассказываешь истории о привидениях? Он увидел, как ветерок накренил талисман, заставив экзорциста поспешно схватить его, чтобы вернуть на место. Он поднёс ладонь ко рту и рассмеялся, когда ветер вернулся с ещё большей силой, как будто он изо всех сил старался оторвать лист. — Это была не моя идея, — пробормотал Чун Юнь, держась за талисман. — Син Цю подписал меня на это, не спрашивая разрешения, а затем нацепил на меня эту шляпу… — Он неохотно убрал руки, замерев всего на секунду, чтобы посмотреть, вернётся ли ветер, и вздохнул, качая головой. — Я выгляжу нелепо… — А я думаю мило, — признался Итэр, потому что костюм экзорциста пробудил в нём приятные воспоминания о Цици. Он редко видел девочку-зомби, но когда им приходилось встречаться, она всегда называла его по имени. Она сказала ему, что записывала его каждое утро, чтобы не забыть. — Мило? — Чун Юнь опустил голову, его щёки снова вспыхнули. — Гм… — он нервно поёрзал, — Ты тоже выглядишь мило. — Спасибо, — поблагодарил Итэр, прежде чем устало вздохнуть при мысли, почему он здесь. Он взял верхний лист из стопки. — Вот. Это карта и расписание на сегодняшний вечер. Чун Юнь принял страницу, и румянец с его лица начал медленно сползать. Он прочитал всё расписание и кивнул. — Хорошо. Спасибо, Итэр, — он замолчал, нервно сжав бумагу. — Ты скоро освободишься? Если да, то мы могли бы сходить в зловещее поместье, которое отмечено на карте. Я не слышал раньше, чтобы там были злые духи, но... Итэр отметил странную тенденцию. Все его друзья, что, были свободны этим вечером? Конечно, он мог попросить их собраться и провести время компанией, но этому мешал Чайльд, и Итэр не знал, как он поведёт себя в этот раз. Чун Юнь и Син Цю сильные, и ему не хотелось становиться свидетелем их битвы с предвестником посреди улицы. — Если у меня будет время, то конечно, — повторил Итэр, едва сдерживаясь от того, чтобы не шлёпнуть себя оставшимися листами по лбу. Вернее, листом. Он остался только один, и это значило, что задание путника на сегодня почти завершено. — Мне нужно ещё кое-куда сходить. Ещё увидимся, Чун Юнь, пока! Экзорцист не ответил, а только помахал рукой со странным выражением лица. Какой-то ребёнок, махая руками, выпрыгнул из большого кувшина рядом с Чун Юнем, который тут же вскрикнул от страха и неожиданности. Несколько детей встали со своих мест и бросились к нему с радостными криками. Итэр рассмеялся, возвращаясь на мостик. Он действительно не хотел бы снова исполнять роль мальчика на побегушках, но поскольку у него больше не было стопки бумаг, он успокоился. На этот раз он даже мог спокойно держать руку на своем платье. Он посмотрел по сторонам, глядя, не собирается ли кто-нибудь тоже перейти мост. Сейчас там было пусто, но это ненадолго. Он схватился за край своего платья, приподнимая его, прежде чем сделать шаг на мост. — Итэр? Путешественник поднял голову, забыв, что пристального взгляда себе под ноги недостаточно, чтобы стать невидимкой. Он не был удивлён, что увидел именно его. Только у одного человека, которого он знал, был такой успокаивающий глубокий голос, как этот. — Мистер Чжун Ли, — он не видел лица архонта. С другой стороны, он склонил голову так, что, возможно, ему следовало перепроверить, с кем он разговаривает. — Вы хорошо выглядите... — Как и ты, — прокомментировал Моракс, указывая на наряд Итэра. — Твоя одежда отличается от той, в которой я привык тебя видеть. Редко можно встретить тебя в другом. Однако мне по душе это изменение. Нынешним вечером ты представляешь собой захватывающее зрелище. Хотя...— Он замолчал, задумчиво поднеся руку к подбородку. — Ты не замёрз? Вечер только начался, но ветер уже прохладный. Итэр пытался игнорировать этот факт, но теперь, когда Чжун Ли произнёс это вслух, ему стало холодно. Он вздрогнул, когда холодные воздушные потоки коснулись его кожи. — Немного, но я буду в порядке. Я привык к этому. — Он носил свою обычную одежду в Драконьем хребте и выжил, так что он мог справиться с этим. — Так не пойдёт, — Чжун Ли медленно расстегнул пальто, сняв его с плеч и обнажив жилет и классическую рубашку. Он поправил его в руках, подходя ближе к путешественнику. Лицо Итэра вспыхнуло, пока чувство вины нарастало по мере приближения Моракса. Он поднял руки, обороняясь. — Всё нормально! Вы же сами простудитесь. Я действительно не..! — Его плечи накрыло тяжелым тёплым плащом, мгновенно перекрыв ветер. Он почти растворился в гладкой ткани и опустил глаза. — Это не проблема, — ласково сказал архонт. Его взгляд остановился на странице, которую держал путник. — Ты доставляешь листовки? — О, — Итэр выдернул себя из транса, едва не растворившись в тепле пальто. Он настолько устал? Он выпрямился, показывая Чжун Ли лист. — Я должен доставить это Ху Тао. — Ясно, — задумчиво пробормотал Чжун Ли, — тогда позволь мне быть твоим сопровождающим. Сегодня вечером я должен ей помочь. Она сообщила мне, что того требует моя работа, хотя я подозреваю, что это только полуправда. При этих словах путешественник просиял. Как он мог забыть, что там работал и Чжун Ли? Не то чтобы он боялся работать с Ху Тао в одиночку, но с её манерами и происшествиями с местными жителями... Итэр не знал, уйдет ли он от неё психически здоровым. — Я тоже должен там работать! — взволнованно чирикнул он. — Кстати, что это за Гробовая Рулетка? Это звучит очень интересно. — Однако, принимая во внимание профессию Ху Тао, он ощутил, как у него по спине пробежала дрожь. Архонт встал рядом с Итэром и протянул ему руку. — Давайте обсудим детали по ходу прогулки. Мальчик поднял край платья, его движения были напряжены из-за тяжелого пальто на плечах. Он взял Чжун Ли за руку, при этом его щёки покраснели. Он был рад, что его друг был готов помочь ему, но он не думал , что они при этом должны вести себя так. — Гробовая Рулетка — это игра, которую Ху Тао создала специально для сегодняшнего этого события, — начал Чжун Ли. — Я не мог представить, что она зайдёт так далеко и попросит тебя о помощи по этому поводу; однако это проясняет некоторые аспекты игры. — Он сделал шаг ближе к перилам моста и потянул за собой Итэра, чтобы не мешать спешащим прохожим. — Ты, Мэн и Ху Тао будете прятаться в одном из четырех доступных гробов. В одном гробу будут угощения и купоны для похоронного бюро Ваншэн. Вам нужно будет напугать любого, кто откроет ваш гроб, чтобы объявить, что он проиграл рулетку. — А вы? Когда они подошли, Итэр посмотрел на фасадную часть похоронного бюро и заметил четыре больших гроба, лежащих на полу перед рейтинговой доской. Сбоку от гробов стоял большой письменный стол с деревянным стулом. — Я буду сидеть здесь, — Чжун Ли остановил их перед столом. — Мне было поручено записывать всех, кто пытается сыграть в рулетку. Он посмотрел сверху вниз на путешественника, отмечая, как он рассматривал украшенные гробы. — Я напомнил директору, чтобы в каждом гробу были отверстия для дыхания, чтобы она не забыла. — Это хорошо. Мысль о том, что нужно лечь в гроб, испугала Итэра больше, чем он мог ожидать. Обычно он нормально относился к тесным пространствам, так что с ним всё должно быть хорошо. А что, если он не сможет сесть после открытия? У него может задраться платье. — Итэр, — произнёс Чжун Ли и ненадолго замолчал, устремив взгляд на главный вход в гостиную. — После того, как мы закончим работу, не мог бы ты... Двери похоронного бюро распахнулись, директор весело рассмеялась, выскочив наружу, а Мэн бежал за ней. Бедняга выглядел измученным, а его обычная форма выглядела так, как будто на него напали хищные кролики. Итэр моргнул, глядя на танец разноцветных солнечных зайчиков вокруг гробов. Он краем уха услышал хриплый стон раздражения от архонта. — Директор, вы не можете просто..! — Ты снова слишком много думаешь, Мэн, — отчитывала его Ху Тао, её собственная одежда выглядела нетронутой по сравнению с одеждой её работника. — Ну да, я могла перестараться с твоим костюмом... Может, мне стоило заставить тебя носить что-то другое вместо рабочей одежды… — Это моя единственная форма! — Ну, нет ничего, что нельзя исправить горячей водой и мылом. — Есть! Дырки, например! Она прищёлкнула языком и покачала головой. В конце концов, её голова повернулась в сторону Итэра, и она задохнулась от негодования, спеша перепрыгнуть через гробы и схватить его за руки. — Попался, Итэр! Погоди!.. Чжун Ли, почему ты прикрыл его костюм? Если бы не шляпа ведьмы, я бы не смогла бы сказать, в кого он наряжен! — Полагаю, выбор его костюма — ваша работа? — Ага. А теперь сними с него пальто. Совсем не сочетается. — Наступила вечерняя прохлада, директор. Было бы неразумно с вашей стороны заставлять его работать в таких условиях. — Что это значит? — спросила, забирая плащ. — Я добавила тёплую накидку к обра… Нет! Я забыла её отправить? Айя… — Она повернулась и посмотрела на Мэна. — Иди принеси чёрный плащ из моего офиса. Если я действительно забыла отдать его, значит, он всё ещё должен быть там. — Директор, мы не можем поговорить о…? — Не сейчас, Мэн! Нет времени. Обещаю, мы обсудим более мелкие детали позже! Ху Тао покачала головой, когда работник вошёл в здание, и скрестила руки. — А теперь, — она ​​указала на путешественника, — давай-давай! Долой это! Итэр забрал свою руку у Чжун Ли, чтобы сделать, как она сказала, но ему уже не хватало тепла, когда он вернул пальто обратно. — Спасибо, господин Чжун Ли, — он заставил себя не хвататься за плечи от холода, уже чувствуя, как он начинает просачиваться сквозь него. — Да, отлично! Отлично выглядишь! — Ху Тао хлопнула в ладоши: ​​— И Паймон тоже нигде не видно. Нин Гуан действительно держит своё слово. Ах, какая по-настоящему счастливая выдаётся ночка! — Почему Паймон не могла прийти? — спросил Итэр с благодарностью, что теперь он имел право голоса. Без неё всё было иначе и он чувствовал себя ещё более обнаженным, чем в этой одежде. — Поскольку её легко напугать, — коротко ответила Ху Тао, — я планирую, что большинство из нас всё-таки напугает наших клиентов. Боюсь, если бы она была здесь, она бы улетела в страхе. — А, — теперь, когда Итэр задумался, он увидел в этом смысл. действительно имеет смысл теперь, когда он думал об этом. — О, и ещё. Это от Нин Гуан, — он протянул Ху Тао последний лист. Она схватила его, прочитала и перевернула. — Хм… Можешь оставить себе. — Что? — Я сказала, что ты можешь оставить его себе, — она ​​вернула листок, отпустив его так неожиданно, что Итэр едва успел поймать его. — Я не собираюсь покидать свой пост сегодня и намерена работать всю ночь. Нет смысла иметь карту и таблицу. Знаю, что ты наверняка захочешь его использовать. Так что оставь себе. — Но если ты будешь работать всю ночь, смогу ли я уйти, чтобы воспользоваться им? — Конечно! — Ху Тао улыбнулась: — Ведь благодаря мне ты впервые посетишь такой праздник? Было бы бессердечно с моей стороны отказать тебе в праве насладиться им! Не волнуйся. У тебя будет час до того, как мы начнем, а потом ещё целых два часа, прежде чем ощутимо похолодает. — она со всё понимающим посмотрела на Чжун Ли. — Я знаю, что кто-то захочет провести с тобой время. Архонт впился взглядом в девушку, откашлявшись, прижимая кулак к губам. — Тогда, похоже, мы должны приступить к работе, — он указал на гробы. — Пойдём, Итэр. Путешественник сделал шаг вперёд, но аккуратная мягкая ладонь легла на его грудь, удерживая. — Ты не расслышал? — Ху Тао вздохнула, подняв руку: — У тебя есть целый час, прежде чем мы приступим к работе. Здесь тебе особо нечем заняться. Когда придёт время, я покажу, что тебе нужно делать. А пока идите и повеселитесь! — Значит, мы не нужны? — спросил Чжун Ли. — Ты, — директор потянулась вперёд, чтобы схватить его за руку, но он быстро её отдёрнул. — Ты ещё не в костюме, так что… — Я отказываюсь. — Как твой работодатель, боюсь, что запрещаю тебе отказаться, Чжун Ли. — Ху Тао дьявольски ухмыльнулась. — Об этом говорится в контракте, который ты подписали на работу под моим руководством. — Не припоминаю такой информации. Итэр приподнял руку, гадая, стоит ли ему вмешаться. — Если хочешь, я дам тебе наряд, подходящий к одежде Итэра, — пропела Ху Тао, её рот расплылся в широкой улыбке; архонт напрягся. — Это костюм вампира, который я сшила себе в тон, но я всегда могу переделать его, чтобы он был жёлтого цвета. — ...Очень хорошо. Двери похоронного бюро снова открылись, и Мэн вышел с длинным чёрным плащом. Он застенчиво улыбнулся Итэру, проходя мимо своих коллег. — Вот. Тебе нужно, чтобы я помог его завязать? Итэр покачал головой, передавая лист Мэну, чтобы тот подержал его, а сам взял плащ и набросил его на плечи. Холод мигом пропал. Путешественник мягко улыбнулся теплу. Честно говоря, на вид плащ не казался таким уж тёплым. Он был рад, что ошибся. — Я, наверное, должен пойти помочь им, — прокомментировал Мэн, возвращая лист, глядя, как Ху Тао тащит практически не сопротивляющегося Чжун Ли к зданию. — Увидимся через час. Хорошо, что у него есть час, хотя Итэр не знал, что делать с этим временем. Ни одна из станций ещё не была открыта, так как мероприятие пока не началось. Он подумал, что мог бы раздобыть что-нибудь поесть, но не был голоден. Он вздохнул, переходя мост в третий раз за этот вечер. По крайней мере, сейчас он мог больше не беспокоиться. Люди, смотрящие на него, не беспокоили его так сильно теперь, когда на нём был плащ, прикрывающий его тело со спины. Теперь он также знал, куда не следует наступать. Он побродил по гавани, обнаружив, что прошёл пешком весь путь до доков. Он посмотрел на небо, вдыхая солёный воздух. У воды было холоднее и, следовательно, не так уж много людей. Однако он не мог сесть и свесить вниз ноги, потому что не хотел случайно окунуть платье в воду. Паймон, наверное, сейчас было скучно. Ему было интересно, была ли она голодна и выглядела ли мило в своём тыквенном наряде. Он почти мог видеть его на ней и то, как сильно она будет сердиться и топать ногами. Может быть, она привыкла и приняла свою роль на этот вечер. Ему хотелось увидеть её и сделать снимок. Он обязательно использовал бы и специальную камеру для этого. Он тихо рассмеялся про себя, закутываясь в плащ. Когда в последний раз у него был такой момент наедине с собой? Это было редкостью, и сегодня так быть было не должно, особенно из-за праздничного настроения. С другой стороны, его друзья попросили провести время с ними позже. Хотя… Его пальцы впились в ткань плаща. Он прищурился, вглядываясь в потемневшее море. Он всё ещё чувствовал себя одиноким. Не похоже, что он мог что-то с этим поделать. Все были заняты, даже Паймон. Он мог подойти к кому-то и попросить присоединиться к нему на час. Его мысли остановились, а в голову пришла идея. Итэр закусил губу. Он не был в опасности, но... Он знал, что он тоже не любит фестивали и большие компании, но сейчас вокруг никого не было. Здесь были бы только они. И это займёт всего час. Итак, всё должно быть хорошо, правда? Он медленно вдохнул, настраивая себя. Он знал, что с его стороны было эгоистично хотеть, чтобы кто-то был рядом с ним прямо сейчас, тем более, что это был первый раз, когда он был один за долгое время. Но он не хотел оставаться в одиночестве. — Сяо? Позади него возникла фигура и тихо произнесла: — Ты звал?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.