ID работы: 11202696

Молния Во Мраке /3/

Джен
PG-13
В процессе
4
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2. Цую, гортензии, тэрутэру бодзу и другие японские штуки.

Настройки текста
Примечания:
В окно задувал лёгкий летний ветер, играясь с занавеской и занося большого шмеля внутрь серого домика. Небо затягивалось плотными облаками, деревья шумели листвой, переливающейся в лучах выглядывающего из облаков солнца. Из окна доносились разговоры спешащих по делам жителей тихого района. Шмель, заброшенный в окно второго этажа серого дома, наконец справился с управлением, и, жужжа, отправился искать себе приключения. - " Доброе утро, уважаемые жители Токио и его временные гости! Оповещаем вас, что с сегодняшнего дня начинается цую, будьте осторожны и внимательны, и не забывайте о дождевиках! Метеорологи прогнозируют отсутствие тайфунов в нашем городе в это мокрое время, но всё же просим вас следить за погодой....". Кёко перевернула оладушки из кабачков и банана, взяла пульт и прибавила громкость. Со второго этажа показалась Шарлотта. Без очков и с растрёпанными волосами. - Утречко! - Ага. Тебе тоже, соня. Всё уже на работе. - А ты? - У меня выходной. Я же тоже не робот. Проведём день вместе? Ты второй раз в Японии, а ничего кроме больницы и нашего домика не видела. Шарлотта могла поспорить - она исследовала парк и несколько ближайших кварталов, когда оставалась одна на буднях. - Я не против. А что такое "цую"? - спросила она, вслушиваясь в новости и заделывая волосы в пучок. Кёко рассмеялась. - Твоё произношение просто нечто, Шарли. Это сезон дождей. Кстати, мы, скорее всего, поедем в Камакура. - Это другой город? - Да. В сезон дождей многие берут отпуск, чтобы посадить рис. - Уволить японца вообще возможно? - Это настоящая проблема для работодателя, - согласилась Кёко, - доставай какао. - А сезон дождей долгий? - Обычно полтора месяца, в этом году он поздний... Если ты так волнуешься, можем сделать тэрутэру бодзу. - Что это такое? - Кукла на ясную погоду, оберег, который нужно подвесить под крышу. Древняя традиция. Готово, - добавила она, перекладывая оладушки на тарелку. Шарлотта заканчивала размешивать мёд в кружках с какао. Несмотря на магическую жизнь, готовили они, как самые обычные люди. То бишь магглы. Или по японски - " махо нашидэ", или " маджишандэ уа аримасэн". Сложный язык. Английский легче. Хотя, кто знает, она ведь просто выросла в Англии. - Чем сегодня займёмся? - Домашней рутиной. Купим дождевики, проверим зонты и резиновые сапоги. Уберём с улицы всё, что может намочить дождь... Можем съездить к морю, если время останется, - Шарлотта застыла с удивлённо-кушающим выражением лица. - Ты умеешь водить мотоцикл? - Кацу научил. Они с Акирой нас подловили - типо, научишься ездить, сможешь путешествовать где угодно даже без меня. Но куда я уеду, если моё сердце не у меня? Шарлотта смутилась, и уткнулась в тарелку. Вот так выглядят здоровые отношения, спасибо за демонстрацию. Любовь это здорово. Может быть, когда ты более менее взрослый человек. Но двенадцатилетний Оливер... Чёрт, почему она вообще о нём думает? После завтрака сходили до магазина, купив дождевики и продукты. Они в Японии были относительно дорогие. Особенно фрукты, сыр и мясо. Что то местное - грибы, овощи и рамэн, морепродукты и вагаси ( японские сладости) - дешевле. Кёко предпочитала брать куриные наггетсы в круглосуточном. Они были вкусными и относительно недорогими. Позже занялись домашними делами - Кёко готовила обед, а Шарлотта поочередно наливала воду в каждый резиновый сапог, проверяя на дырки, и ставила сушиться намытые зонты во внутренний дворик, где был велосипед и какие-то цветы. Они вместе убрали с крыши коврик и отнесли старый велик под маленький гараж, где теснились мотоциклы. - Устала? - Немного. Шарлотта сняла обувь, входя в домик ( очередная японская традиция) , и подошла к Кёко, которая собирала вещи в коричневый шоппер. - У тебя есть купальник? Это, наверное, последний вопрос, на который Шарлотта собиралась отвечать в Токио. Но жизнь - штука непредсказуемая. - Н-нет. - Значит купим. После сезона дождей наступает жаркое и засушливое лето, ты же знаешь, мы живём в субтропиках.. и если хочешь залезть в воду в июне, лучше делать это до сезона дождей. *** Это был другой пляж. Здесь были большие камни в воде - очевидно давние куски магмы, выброшенные когда-то жерлом древнего вулкана. Растительности не было, людей было тоже совсем не много. - Как вода, Шарли? Кёко только стягивала шорты, а англичанка уже стояла по колено в воде, робко шагая вперёд. - Холодная! - Смотри, как надо, - с этими словами девушка вбежала в воду, создавая много брызг. Капельки блестели на солнце. Она нырнула в конце, не оставив сухого места даже на голове. - Давай смелее! Эх, будь, что будет. - ААА! - Ну как? - Кёко, она ХОЛОДНАЯ! ОНА ПРАВДА ОЧЕНЬ ХОЛОДНАЯ! - Фи, неженка. Одевай маску и трубку. Покажу тебе морское дно. Интересно, на что там смотреть?!? Солнце окончательно вышло из тучек, стреляя клубничными лучами по волнам, холод уже не ощущался. Она нырнула. Впервые в жизни нырнула в Японии. А посмотреть то было на что - во первых, розово-персиковые посланники солнца, освещающие морскую гладь, проникали и в воду. Завораживающие оттенки, казались неземными - вода была прозрачной, и то, что казалось бликами снаружи, выглядело внутри просто неподражаемо. А во вторых - ракушки. Разной формы, цвета и размера, разбросанные рукой океана там и тут, ушедшие в песок или лежащие на самой поверхности морского дна - они дополняли атмосферу, и, очень странно - их не хотелось забрать с собой, их хотелось оставить здесь, потому что на этом, своём месте, здесь и сейчас - они совершенны.

***

Спустя пару дней они действительно поехали в Камакура. Это древний японский город в часе езды от Токио. Огромная медная статуя Будды, древнейшие монастыри, в любое время года, пляжи и множество пещер. Городок и правда располагался совсем близко к Тихому океану, который омывал всю Японию с южной и частично восточной стороны. На побережье была огромная впадина, где и находилась жилая территория города, небольшие двухэтажные домики и узкие улочки... Добраться до него можно было по железной дороге - она находилась так близко к побережью, что из окон поезда было видно море. По всему городу были слышны трели звонка, оповещающего о поезде. Камакура действительно был старинным городом, где было много религиозных мест, храмов и святынь. Немногие из молодёжи их посещали, за исключением туристов, снимающих документальные фильмы о городе или стране. В основном, туда ходили японцы в возрасте. К одной из них они и приехали - бабушка Кёко и Кадзуки, Амэя - Хоши, выращиваюшая рис и овощи, была очень доброй и красивой старушкой. Её небольшой домик умещал всех шестерых человек. Начались дожди, и, хоть купаться никто и не горел желанием, серфингом ребята занимались. Они умели это с детства, и у них здорово получалось ловить волну. Шарлотту тоже пытались поставить на доску. Она не возражала, но и активности не проявляла - одно дело, когда уже умеешь и наслаждаешься, и другое - когда ставишь новичка вместо собственного удовольствия. Но, надо отдать должное - ребята не бросили её, и она часто вставала вторым пассажиром на доску Кёко или Акиры - у Кацу и Кадзуки получалось хуже, и они боялись её " катать". - Помнишь? Осторожно переносим вес на ногу со стороны тэйла... Сзади шумела волна. Ей не верилось, что она это делает. Вернее, они с Акирой делают - это же так страшно и адреналин в крови не просто кипит, а брызгает во все стороны! Как это можно сделать в одиночку?! Она не знает, но сейчас они летят на бешеной скорости в сужающееся колечко света в волне, рулят доской, на ветру ( если это странное движение воздуха можно так назвать) трепещет ленточка, соединяющая браслет на ноге парня и доску. Она для того, чтобы в случае падения доску не унесло морем. Где то на берегу раздалось от Кацу: " смотрите, что ребята творят". Но ребята этого не услышали. Волна прошла, и они свернули к берегу. *** - Как самочувствие? Спустя пару дней после дня сёрфинга Шарлотта заболела, попав под дождь. Госпожа Амэя-Хоши с удовольствием заботилась о ней, не слушая отнекиваний и "это же обычная простуда". Дожди усилились, и ребята теперь тоже оставались дома - море штормит, да и гулять никого особенно не тянуло. - Нормально, - ответила Шарл, когда кровать промялась под весом присевшей рядом Кёко, чьи холодные пальцы мягко коснулись её лба. Температуру измеряет. - Мы должны уехать в Токио на несколько дней... Прости, нам совсем не хочется оставлять тебя здесь одну в таком состоянии, но бабушка будет с тобой. Мы постараемся вернуться как можно скорее. Если что случится... - Что то срочное случилось? - Не нервничай, ничего такого. Мы всё расскажем, как вернёмся. Береги себя и... Выздоравливай. - Спасибо. Я буду ждать вас. Кёко ушла. Ребята уехали спустя полтора часа. В домике было пустовато, так как бабушка ещё не пришла. Шарлотта медленно пила чай, который перед отъездом любезно занёс Кацу, и читала книгу на английском. Найти что то подобное в Камакура было нереально, поэтому она заказала книгу по почте из Токио. Начался дождь. Он шёл почти постоянно, но всё же сегодня метеорологи обещали солнечный денёк. Значит, Амэя-Хоши придёт промокшая, она ведь не брала зонтик. Шарлотта закуталась в свитер с какими то помпонами, и, отложив чтиво, побрела на кухню. Надо приготовить чего нибудь согревающего. В холодильнике было много еды, так как перед отъездом ребята не оставили бы бабушку без продуктов, но выбор англичанки пал на креветки и рис. Она поставила вариться рис в мультиварке, стала поджаривать креветки с кунжутом и соевым соусом. Домик наполнялся ароматом вкусной домашней еды. Девочка сильно уставала - сказывалась болезнь, но за готовкой время летело незаметно. Когда пришла бабушка, всё было почти готово. Она действительно промокла. - Шарлии! - Бабушка! Вы вся в дожде! Амэя-Хоши улыбнулась - от волнения девочка путала все японские слова. - Давай сюда полотенце, дорогая. А это повесим сушиться в ванной. С мокрой одежды стекали капельки ливня, в то время как бабушка заделывала волосы и одевала кофту. - А что это за запах? - Обед, - смущённо улыбнулась Шарли. - Бог ты мой! Как же ты?!.. а ну быстро в постель! Спали в маленьком домике прямо на полу, поэтому далеко ходить не пришлось. Амэя-Хоши скоро вернулась с двумя чашками риса и креветок и палочками. Она уселась рядом с ней, любезно поправляя смуглыми пальцами пальцы девочки, держащие палочки. Молодежь часто держала поудобнее инструмент для еды, в то время как старшее поколение чтило традиции. За окном шумел дождь, начало постепенно темнеть. Через форточку проникал запах озона, хоть молнии и грома не было. Амэя-Хоши тоже достала книгу, и распивая травяной чай, они вместе проводили вечер в городке Камакура. У самого моря.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.