Reluctant Partnerships.

Перевод
R
Заморожен
335
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
75 страниц, 20 702 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
335 Нравится 29 Отзывы 153 В сборник

14. Грабя людей вслепую, зарабатывать деньги легко.

Настройки
Примечания:
Молодой мастер Кэйл, – серебристый голос Альберу эхом разнесся по комнате, голографический экран перед Кэйлом проецировал изображение красивого блондина с яркими, сверкающими голубыми глазами. Несмотря на то, что час был поздний, и Кэйл отчаянно хотел отдохнуть, ему нужно было сначала поговорить с Наследным Принцем, так как всегда необходимо было отчитаться после того, как он устроил беспорядок. Альберу сильно нахмурился, глядя на Кэйла, заставляя того предположить, что он счёл неуважением прислониться к кровати. В конце концов, кто бы не рассердился, увидев, как кто-то расслабляется на кровати, когда другой до сих пор неистово работал? Кэйлу, который набил свой желудок едой и в настоящее время был очень ленив, стало жаль Альберу. – Ваше Высочество... – начал он, но Альберу прервал его. – Ты действительно не звезда королевства, а его свет, – Альберу произнес эти слова с таким выражением, словно ему было очень больно. «...Какого чёрта?» Выражение лица Кэйла напряглось, когда он настороженно посмотрел на Альберу. Однако Кэйлу было всё равно, когда Альберу впервые за долгое время начал использовать свой бойкий язык на нём. – С таким светом, как у тебя, наше Королевство Роан может даже не бояться темноты. Ты не просто звезда, а самая яркая звезда в нашем королевстве. «...Почему он так себя ведёт?» Он начал раздражаться, хотя был сыт и расслаблен. – Ваше Высочество, мне сесть? – Кэйл перестал прислоняться к кровати и послушно выпрямился. – Нет, в этом нет необходимости. Я слышал об этом, – Альберу больше не казался страдающим, ведь он начал ярко улыбаться; кто-то мог даже подумать, что он наслаждается прекрасным цветочным полем. Однако на самом деле Альберу казалось, что он находится где-то лучше цветочного поля. – Ты кашлял кровью и чуть не упал в обморок, пытаясь поймать торговцев людьми* на территории Гауэрр?

(прим. переводчика: звучит странно, но в оригинальном тексте используется именно это словосочетание)

– ...Отчасти это правда. В конце концов, он не кашлял кровью и почти не падал в обморок. – Ты использовал удивительную харизму, чтобы поймать торговцев людьми, разрушил их здания и спас заключённых граждан? – ...Полагаю, что так? – несмотря на то, что слова Альберу были правильными, он не мог не думать, что они были немного преувеличены. – Ты притворился пьяным и наблюдал за торговцами людьми через окно ресторана, прежде чем уверенно сразиться с ними вместе с всего лишь одним телохранителем рядом с собой? – ...Не могли бы вы, пожалуйста, остановиться? – Кэйл чувствовал, что у него вот-вот заболит голова, если ему придётся ещё хоть секунду смотреть на это невыносимое выражение лица Наследного Принца. – Похоже, вы уже слышали о большей части этого, Ваше Высочество, – Кэйл вздохнул. Он знал, что один из информаторов короны будет находиться на территории Гауэрр, так как Наследный Принц был дотошным человеком. Однако он не ожидал, что так много информации будет доставлено настолько быстро. – Да. Мой информатор рассказал мне о слухах, распространяющихся по территории. Преувеличенная версия, которую только что обсуждал Альберу, быстро распространилась по всей территории Гауэрр. Поместье герцога никак не могло помешать их распространению и оставило их в покое, поскольку они не наносили ущерба их репутации. Альберу пришёл к такому выводу, услышав эти слухи. «Хороший сумасшедший ублюдок.» Альберу не понравилось видеть, как Кэйл ухмыляется его словам. Другая информация, которую он получил, гласила, что он не выкашливал много крови, и её было совсем немного, так как он был слегка ранен во время спасения. Однако Альберу не мог не волноваться, зная, что совсем недавно был ранен во время взрыва и, вероятно, ещё не полностью оправился от него. Должно быть, поэтому он и лёг, чтобы прийти в себя. Он мог бы отдохнуть и доложить ему утром, но он был бесполезно корректен и ждал до полуночи, чтобы доложить. Вот почему Альберу казалось, что с Кэйлом легче всего работать, даже если этот ублюдок ему не нравился. Это было потому, что Кэйл был похож на него и понимал, что именно нужно Альберу, и он выполняет свою задачу даже без требований. – Что тебе нужно сообщить? – он был недостаточно жесток, чтобы задержать выздоравливающего человека. Хотя снаружи Кэйл выглядел нормально, Альберу не хотел, чтобы он давил на себя ради него, и он не хотел, чтобы Кэйл пострадал из-за него. Он бы предпочёл, чтобы Кэйл оставил опасные вещи ему. – Это всего лишь короткий отчёт. Я скоро пришлю вам документы об организации, которая торговала с семьей Крайши, из Империи, и есть также доказательства того, что семья Крайши нанимала гильдию убийц, чтобы похитить ребенка в прошлом. Альберу вдруг почувствовал, что у него начинает болеть голова. – Это короткий отчёт? – Да, ваше высочество. Семья Гауэрр свяжется с вами в ближайшее время. Я надел на них цепь, чтобы ты мог использовать их по своему усмотрению. – ...Я вдруг чувствую усталость, – Кэйл видел, что Альберу, вопреки его словам, был полон энергии. «Теперь, когда я думаю об этом, не кажется ли этому парню самым счастливым, когда он может использовать людей? Иногда он очень похож на меня.»Я буду крепко держаться за цепь. – Да, Ваше Высочество. Я уверен, что мудрая звезда нашего Королевства сможет должным образом справиться с любыми возникающими проблемами. – Кэйл почувствовал себя немного странно, закончив предложение, так как Альберу ещё не повесил трубку, хотя Кэйл начал льстить ему. «Он собирается заставить меня работать?» Удовлетворение, которое он испытал, передав вопрос о территории Гауэрр Наследному Принцу, медленно исчезло, и вместо этого его сердце наполнил страх. – Ваше Высочество, почему вы не вешаете трубку? – Что вы имеете в виду, молодой мастер Кэйл? – вспомнив различные драгоценные предметы, которые Альберу случайно "подобрал" во Дворце Солнца, когда он двинулся*, чтобы убить предателя, и как он планировал передать их Кэйлу, чтобы позаботиться о них, широкая улыбка естественно украсила его лицо, когда он посмотрел на рыжеволосого. – Я просто хочу сказать вам, чтобы вы хорошо отдохнули.

(прим. переводчика: КАЮСЬ Я НЕ ЗНАЮ О ЧЕМ ОН ГОВОРИТ И В КАКОМ КОНТЕКСТЕ Я ДОЛЖНА БЫЛА ЭТО ПЕРЕВЕСТИ)

– ...А? – О, и, Кэйл? – Альберу бросил на него непонятный взгляд. – В следующий раз, когда я возьму тебя с собой, пожалуйста, надень надлежащую одежду. Звонок закончился лёгким щелчком. – ...Не то чтобы я вообще хотел надевать это чёртово платье! – закричал Кэйл, но Альберу уже повесил трубку.

***

– Кэйл, – широкая улыбка украсила царственное лицо Альберу, когда он посмотрел на молодого человека, стоящего перед ним. – Разве я не говорил тебе надеть подходящую одежду? Кэйл стоял перед ним во всей своей красе, одетый в замысловатую белую мантию, которая выглядела так, словно она лежала шкафу священника восемнадцатого века. Причём лежала целую вечность. «Честно говоря, зачем я вообще беспокоюсь?» – Это твоя вина, – Кэйл уставился на него. – Ты тот, кто хотел, чтобы я обманул священника. Если бы не это, мне бы не пришлось так наряжаться! – И как переодевание в шейха помогает тебе кого-то обмануть? – Это потому, что в грёбанном аукционном доме, где я должен с ним встретиться, есть дресс-код, – Кэйл застонал. – ...Ты много работал. – Просто заткнись, или я запихну тебя в платье и возьму с собой. Скажите мне, Ваше Высочество, вам нравится носить красные одежды? Или мне сделать их голубыми? – Как неуважительно. Ты, наверное, единственный подчинённый, который разговаривает со своим боссом в таком тоне, сопляк, – Альберу озорно ухмыльнулся. – Я хочу уволиться. – Не смей этого делать.

***

Плавин Сингтен сожалел о каждом решении в своей жизни, которое привело к этому моменту. – Убийца в качестве твоего слуги. Не слишком ли это порочно? Убери свой кинжал, – беловолосый рассмеялся, его собственный клинок приблизился к горлу Плавина в безмолвной угрозе. Его глаза затряслись от страха, когда он посмотрел на молодого человека, который внезапно появился в его комнате буквально из ниоткуда. У мужчины были пронзительные голубые глаза, скрытые под маской, и бледно-белые волосы, которые, казалось, сливались с самой тканью его декадентской одежды. Его тело было худым и долговязым, но аура, которую он излучал каждым своим движением, и его тренированные глаза, которые могли улавливать малейшие движения его охранников, ясно доказывали, что он был тренированным бойцом. – К-как ты... – заикаясь, начал Плавин. Кэйл покачал головой, сунул руку в карман робы и вытащил ожерелье. – Неправильно. Это не те слова, которые я хотел услышать от тебя. – Он небрежно повесил ожерелье на кончики пальцев, обращаясь с ним так, как будто это была не более чем случайная безделушка, которая привлекла его внимание. – Кто ты, чёрт возьми, такой? Как ты смеешь так поступать со мной! Кэйл слегка закатил глаза, прежде чем вздохнуть: – Как скучно... – Что? – 30 миллиардов фунтов*, – казал он раздраженным и высокомерным тоном, лениво развалившись в кресле. – Лидер Гильдии торговцев Сингтен, хорошенько подумай об этом.

(прим. переводчика: взято из русского перевода оригинальной новеллы)

Мужчина в шоке зашипел, глядя на Кэйла. –Ты... Ты! Так много... «Просто кто этот человек?» – За кого ты меня принимаешь? – Кэйл счастливо рассмеялся. – Подумай о том, почему я пришёл, чтобы найти тебя. Видя, что Плавин, казалось, погрузился в задумчивое молчание, Кэйл продолжил. – Подумай о том, соответствует ли сумма, которую я назвал, только стоимости этого ожерелья. Думай долго и упорно. Огонь разрушения. Для Плавина Сингтена это было не просто обычное ожерелье. Помимо того, что оно был чрезвычайно дорогим, это также свидетельствовало о том, что он пытался подкупить его предыдущего владельца, высокопоставленного чиновника Империи. Если Адин пронюхает об этом, будущее его гильдии будет шатким. – Почему ты так напряжённо размышляешь? Просто следуй своим методам, – седовласый мужчина говорил так, как будто знал о мыслях, проносящихся в его голове. – Сильные это те, кому в конце концов удается выжить. При этих словах затуманенный разум Плавина немедленно прояснился. Плавин видел, как мужчина достал из-под мантии записку с нацарапанной на ней контактной информацией и положил её на стол. – Думай мудро, – сказал седовласый мужчина, выходя из комнаты. Дверь закрылась с тихим щелчком. Плавин бросил долгий, задумчивый взгляд на записку, прежде чем решительно схватил ее. – Отлично сделано, Кэйл, – донесся до ушей Кейла голос Альберу, наблюдавшего за всем обменом репликами с помощью скрытой камеры, прикрепленной к лацкану Кэйла. – Теперь всё, что осталось, это... – Ночное Ликование, – Кэйл закончил, волнение проскользнуло в его голосе. – Это очень важное украшение, не так ли? «Интересно, сколько я получу за него?» «Ах, не могу дождаться.»
Примечания:
335 Нравится 29 Отзывы 153 В сборник
Отзывы (4)