————————————————————
Джейме Ланнистер чихнул. Он не знал почему, но ему захотелось кого-нибудь ударить. Может быть, это было потому, что люди в порту Ланниспорта оказались некомпетентными дураками. Ни у кого не было никакой полезной информации, кроме одного человека, у которого, казалось, было слишком много информации. Серьёзно, Дядя, ты не думал, что это будет выглядеть немного подозрительно, что единственный человек, который точно знал, куда вы направляетесь, случайно недавно заработал немного денег. — Ну, я думаю, мы можем с уверенностью сказать, что их нет нигде на Летних островах, — заявил Джейме, когда он и его спутники вышли из паба. Дядя Герион явно был достаточно умен, чтобы попытаться направить их по ложному пути, но это привело к впечатляющим последствиям. Не то чтобы это сужало круг поисков, куда именно он направлялся. Аддам хихикнул: — Твой дядя, конечно, может их выбрать. Этот человек так часто кричал «Летние острова», что я подумал, он надеялся, что мы возьмем его с собой. Как друг детства Джейме, он шел рядом с блондином, пытаясь подбодрить его шутками. — Может быть, нам стоит остановиться там, — прокомментировал Титос Бракс. Он съежился под пристальным взглядом Джейме. — Я имею в виду, что мы должны хотя бы проверить, на всякий случай. Титос был назван в честь предыдущего лорда Ланнистеров. Он был хорошим собутыльником, но не более того. — У нас есть приказ найти лорда Гериона и лорда Тириона, — прогремел Лайл Крейкхолл. Несмотря на то, что ему было всего семнадцать, он возвышался над остальными. — Если ты действительно думаешь, что именно поэтому лорд Ланнистер послал нас, у тебя камни вместо мозгов, — рассмеялся Бракс. Крейкхолл схватил его за шею и прижал к стене. — Разве твоя мать никогда не говорила тебе, что оскорблять кого-то большего, чем ты, — очень плохая идея? — Лайл, оставь его, — скомандовал Джейме, прежде чем сухо добавить: — Он не может не быть глупым. Лайл хмыкнул и сделал это. — Он не ошибается, — заговорил Аддам. Он быстро исправил это предложение, когда получил свирепый взгляд от Крейкхолла: — Не о том, что у Лайла камни вместо мозгов. О лорде Ланнистере. Он явно просто использует исчезновение твоего дяди и брата, чтобы отправить тебя туда, где король Эйрис не сможет тебя достать. Джейме закатил глаза. — Я сам это понял, спасибо. Его тон прозвучал более едко, чем он намеревался. Слова Аддама невольно заставили его вспомнить свой последний разговор с Серсеей.————————————————————
После того как дядя Киван ушел, Джейме успокоил Серсею по поводу ее предстоящей свадьбы, прежде чем сообщить ей о миссии, на которую их отец отправил его. — Неужели ты не понимаешь? Отцу наплевать на Гериона или Беса, — сказала она с ноткой истерии в голосе. — Он просто пытается разлучить нас и разрушить все наши планы. — Серсея, что мы можем с этим поделать? — удивился Джейме. — Отец уже принял решение. — Мы можем сбежать в Эссос. Ты можешь присоединиться к отряду наемников, и я буду твоей женой, — предложил его близнец. Выражение ее лица было отчаянным, умоляющим его выслушать ее. — А что насчет Тириона? — Что насчет него? — спросила Серсея. — Иные могут забирать Тириона и дядю Гериона. Они больше не являются нашей проблемой. — Как ты можешь так говорить! — воскликнул Джейме. — Они — наша кровь. — Это ужасное маленькое чудовище не моей крови, а Герион — предатель, — выплюнула Серсея. Теперь ее глаза были полны презрения. — Если ты предпочтешь их мне, я никогда тебя не прощу. Я буду ненавидеть тебя всю оставшуюся жизнь. С этими словами она выбежала, отказываясь говорить или смотреть на него. Она даже не пришла попрощаться.————————————————————
Большая рука, опустившаяся ему на плечо, вывела Джейме из задумчивости. Лайл Крейкхолл сухо кивнул ему. — Мы найдем их, а потом решим, что делать. — О, поверь мне, я знаю, что буду делать, когда увижу своего дядю, — поклялся Джейме, сжимая руку в кулак. Затем он тяжело вздохнул. — Давай, давай посмотрим, есть ли у начальника порта какие-либо записи о кораблях, отправившихся за последние несколько дней.————————————————————
— Мои ноги убивают меня, — Роберт казался странно веселым по этому поводу. Нед уставился на него в замешательстве. — Твоя сестра не интересуется никакими традиционными танцами. Я задыхался, пытаясь не отстать от нее. Нед кивнул, лишь вполуха слушая Роберта, когда тот рассказывал о прошлой ночи. То, как он изливался, напомнило Неду Сансу, когда она говорила о рыцарях и принцах. Так идеалистично и наивно. Северянин закрыл глаза, представив свою драгоценную дочь. Ее овальное лицо, вина и страх, плавающие в ее голубых глазах, ее рыжие кудри, развевающиеся на ветру, когда она кричала, чтобы больной ублюдок проявил милосердие к ее отцу. Она была такой невинной и наивной, он просто хотел заключить ее в свои объятия, защитить от беды, и все же все, что он сделал, это позволил ей попасть под каблук этих жалких зверей. Он подвел ее, и она страдала из-за этого. — НЕД! Эддард подавил стон, когда обернулся и увидел, что к нему неторопливо подходит его брат. — Ну? Брандон выжидающе смотрел на него с глупой ухмылкой на лице. — Как она? — Как кто? Нед точно знал, кого имел в виду его брат, но ему было неинтересно играть с ним в игры. Конечно, Брандон, как и Роберт, не понял намека и ударил его по руке. — Брось, Недди, ты никогда не возвращался на праздник или в наши комнаты до раннего утра. Скажи мне, ты теперь мужчина? Нед не ответил; он просто скрестил руки на груди и изогнул бровь. Брандон, поняв, что его брат не подыгрывает, решил вместо этого напрямик: — Нед, ты спал или не спал с леди Эшарой Дейн? — Нет, — твердо ответил Нед. — Мы только разговаривали. Роберт и Брандон уставились на него, как будто он нес какую-то чушь. — Ты что, шутишь? Брандон первым обрел дар речи. — Как это возможно? — Самоконтроль, — последовал ровный ответ. — Это был несчастный случай. Мы пили, и одно привело к другому. Мы никогда не предполагали, что это произойдет. Это просто произошло. Несмотря на то, что для него прошло уже больше десяти лет, Нед все еще помнил, как его брат неубедительно оправдывался за то, что переспал с леди Эшарой, и это еще больше раздражало его. — Милорды, простите, что прерываю. Никогда в своей жизни Эддард Старк не испытывал благодарности за появление Русе Болтона. Бледный мужчина с мертвыми глазами подошел к ним, почтительно кивая головой. — Лорд Брандон, я надеялся поговорить с вами. Нед был рад использовать это как предлог для побега, Роберт следовал за ним по пятам. — Ты действительно только говорил? — прошипел ему на ухо его друг. Прежде чем северянин успел ответить, он заметил идущую к ним Кейтилин и почувствовал волну вины и стыда, вспомнив о своей клятве пригласить ее сестру на танец. Что-то, чего он не помнил до этого момента. — Миледи, — приветствовал он ее. — Лорд Старк. Тон Кейтилин был безупречно вежливым, хотя и отстраненным и холодным. Он знал этот тон. Таким тоном она разговаривала с дядями Большого Джона, Морсом и Хозером, когда они пошутили на сексуальную тему в присутствии пятилетнего Брана. Именно таким тоном она произнесла, когда Барбри Дастин заметила, что Джон выглядит именно так, как она представляла себе сына Брандона и ее сына. Это был тон, который она использовала, когда ей ничего так не хотелось, как дать кому-нибудь пощечину, но она была слишком утонченной, чтобы сделать это на самом деле. — Я хотел бы извиниться, я знаю, что обещал пригласить вашу сестру на танец, — начал он. — Все в порядке, лорд Старк, — вмешалась Кейтилин. — Я понимаю, что Эшара Дейн из тех женщин, ради которых ты бы нарушил свои обещания. С этими словами она скользнула к Брандону, оставив меня стоять там с выражением щенка, которому только что сказали, что он очень плохой мальчик. — Я собирался сказать ей, что ты попросил Станниса пригласить Лизу на танец, — заговорил Роберт, сочувственно хлопая его по плечу. — Я бы не согласился с этим, — признался он, наблюдая, как Кейтилин, взявшись за руки с Брандоном, с улыбкой присоединилась к разговору с Русе Болтоном. Затем он повернул голову к Роберту. — Но я ценю этот жест. — Роберт, — позвал Станнис, подходя к ним. Лиза почему-то рядом с ним. — Люди из Долины ищут тебя. Глаза Лорда Штормового Предела загорелись. — Превосходно. Мне было интересно, когда она приедет сюда. Затем он ушел, не сказав больше ни слова. Внезапно Неда охватил ужас. — Она? — повторил он. Станнис испустил страдальческий вздох, когда Лиза прикусила губы, пытаясь удержаться от ухмылки. — Приехала моя племянница. Эддард Старк ущипнул себя за переносицу, почувствовав, как у него начинает болеть голова.