ID работы: 11208267

Жизнь и деяния Гарри Поттера

Джен
NC-17
В процессе
415
Горячая работа! 446
SolarImpulse соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 1 283 страницы, 86 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 446 Отзывы 210 В сборник Скачать

Часть II. Глава 14. Дела общественные, дела семейные

Настройки текста
Рональд Гринграсс открыл резную, искусно отделанную эбеном дверь и прошёл в освещённую магическими светильниками парадную. Мужчина небрежно скинул на пол мантию из тончайшего шёлка, которую тут же унёс расторопный домовик, и направился вглубь дома. Здесь он бывал реже, чем следовало бы. Рон мог сколько угодно оправдываться перед близкими и друзьями; и работы в последние пару лет было за глаза, и форс-мажоры, которые вынуждали его неделями сломя голову носиться по всем уголкам Британских островов, и много чего ещё. Но самого себя не обманешь. Трудно устраивать семейную жизнь и жить под одной крышей с женщиной, против отца которой ты строил козни на протяжении нескольких лет. И, более того, которую вынуждал содействовать планам их общего начальства. Рон не знал, что чувствовал Гарри, но лично ему порой бывало тошно от самого себя. Даже просто смотреть в глаза Дафне в такие моменты становилось нестерпимо.  К глубочайшему облегчению Рона и Дафны Гарри провёл свой гамбит практически идеально. То, что могло вылиться в очередную многолетнюю бойню по всей Британии, закончилось всего за пару недель с минимальным количеством жертв. Лорд Сибус в последний момент внял голосу рассудка и согласился на почётную капитуляцию, уступив дорогу молодым и амбициозным поттеровцам. В те дни, когда Гринграсс сдавал свою власть, а Поттер провозгласил себя лордом-протектором магического мира Британии, ещё мало кто догадывался, что всё произошедшее это не просто очередная смена лиц в остающейся неизменной системе. Да даже сам Рон относился к планам своего друга и начальника с долей лёгкого скепсиса. И, тем не менее, жизнь в очередной раз распорядилась по своему…  — Где Дафна? — Задал вопрос Рон, вышедшей ему навстречу гувернантке Розе. Миленькая, довольно смышлённая девица из маглорождённых была служанкой при чете Гринграссов, помогая им в воспитании дочери, с которой оба родителя, ввиду занятости, не могли проводить столько времени, сколько им бы того хотелось. — В малой гостиной, мистер Гринграсс. — Проговорила Роза, опуская глаза. — Велеть домовикам что-нибудь приготовить для вас? — Пока нет. — Ответил Рон. — Я позову, если что-то понадобиться.  Роза прошмыгнула в коридор, а Рон с лёгкой улыбкой проводил её взглядом. Она была симпатичной, но не в его вкусе. Что не удивительно. Её взяла на службу Дафна, которой совершенно не улыбалось, чтобы гувернантка для её дочки стала подрабатывать ещё и шлюхой для её мужа. — Это ты, Рон? — Спросила Дафна, услышав шаги мужа за своей спиной. — Я думала, что ты, как обычно, будешь ночевать не дома. Мужчина сдержал гримасу недовольства на своём лице. Ещё не хватало в очередной раз начать собачиться в столь хороший вечер. Не для этого он сегодня собрался с духом и поспешил домой раньше срока. Да и упрёк жены был в какой-то степени справедливым. Ибо ночевал Рон в основном либо на одной из рабочих квартир, предназначенных для членов их организации, либо у своих любовниц. — Удалось вырваться пораньше. — Вздохнул Рон, усаживаясь на диван рядом с Дафной. Та, к его молчаливой радости, не стала от него отодвигаться или демонстрировать неприязнь каким-то иным способом. Это было обнадёживающее начало. — Никогда бы не подумал, что у меня бумажной работы будет больше, чем у министерских служащих.  — Врёшь. — Фыркнула миссис Гринграсс. — Чтоб у тебя было больше бумажной работы, чем у бюрократов? Если бы сейчас было правление моего отца, я бы тебе поверила. Но не теперь. Кажется, Гарри устроил свой переворот лишь для того, чтобы похоронить колдунов и ведьм под тоннами чиновничьих бумажек. — Это уж точно… — Вздохнул Рон, вспоминая прошедшие за последние месяцы события. Общество британских волшебников на протяжении столетий оставалось затхлым болотом. Менялись правители, одни правящие кланы приходили на смену другим. Но принцип, на котором зиждилось сообщество, оставался неизменным. Фактически все британские маги были разделены на множество кланов, больших и малых. Небольшая численность населения волшебников привела к тому, что большинство чародеев приходились друг другу хотя бы дальней, но роднёй. Аристократические рода, находившееся всегда на виду, были лишь верхушкой айсберга. Принцип взаимоотношений работал и для простых волшебников.  Несмотря на наличие магии, жизнь у простого колдуна была не слишком сладкой, поскольку волшебный мир таил опасностей не меньше, чем чудес. Маги, хоть с стремились жить уединённо, но предпочитали селиться небольшими деревнями. Вместе противостоять опасностям было куда сподручнее. Но опасности исходили не только от разного рода магических тварей, тёмной магии или агрессивных маглов. Издавна самым страшным врагом для волшебника-обывателя был его сосед, у которого то трава зеленее, то достатка больше, то этот гад отказывался делиться нажитым непосильным трудом. Что происходило тогда, когда масса мелких конфликтов становилась критической и выливалась в открытую вражду? Правильно. Врагами становились не только спорщики, но и семьи, к которым они принадлежали. А что делать, если конфликт полюбовно решить не удаётся и следующим витком в этой вражде станет чья-то смерть? Звать чиновника из Министерства, который один на несколько таких деревушек, и которому до проблем всякой челяди нет никакого дела? Такой человек не только не решит проблему, а сделает лишь хуже. Поэтому в обществе магов было другое, куда более простое решение.  Семейство боевитых, агрессивных соседей, позавидовав твоему успеху, сожгло цветочницу, в которой ты разводил редкие и дорогие мандрагоры на продажу? Не беда. Позови своего родича, искусного в дуэлях. Он быстро вразумит соседа и его домочадцев и заставит того выплатить и компенсацию за утерянное имущество, и возместить моральный ущерб, и вообще сделает его твоим лучшим другом. Но что если у тебя нет такого родича? Ну, тогда придётся пойти на поклон к наиболее уважаемому волшебнику в округе и его почтенной фамилии. Он тебя и выслушает, и примет как родного, и пообещает решить твою проблему. Ведь для такого, как он, это всё сущий пустяк. Просто взамен на эту доброту ты будешь продавать свои мандрагоры исключительно ему и по заранее оговорённой цене. Ну и по мере необходимости ты и сам должен быть готов оказать содействие своему благодетелю. Не нравятся такие условия? Ну, силой никто не заставляет. Ищи альтруиста или разбирайся со своими недругами сам! И то лишь самый банальный пример. А если надо исцелить подцепившего смертельно опасное проклятие родственника? К кому побежишь? К министерским колдомедикам? Так они заломят такую цену, что всю жизнь будешь в долгах, как в шелках. А если ты хочешь дать своему ребёнку шанс на лучшую жизнь и отправить его учиться в Хогвартс, а не во второсортную школу, где его научат разве что шнурки палочкой завязывать? Где взять золото, чтобы оплатить обучение?  Сотни самых разных проблем вынуждали колдунов попроще идти в кабалу к своим более успешным и богатым собратьям. Зачастую приходилось отправляться в услужение целыми семьями. У волшебников, живущих в более крупных магических поселениях или в магловских городах, ситуация была несколько попроще, но тоже безрадостной. Никакой карьеры или удачного бизнеса без чьей-либо протекции ты не сделаешь. Если только ты не уникальный по своим способностям колдун, которого везде с руками оторвут. Но даже такому проще прибиться к покровителю, чем идти напролом в гордом одиночестве. Именно такие банальности привели к тому, что в магическом сообществе уже давно оформилась клановая система со строгой иерархией, которая душила находившихся внизу и возвышала тех, кто был сверху. И, разумеется, чистокровные маги, за редким исключением, обладая широким набором родственных и дружеских связей, находились наверху этой пирамиды, в то время как все остальные были вынуждены довольствоваться объедками со стола. И именно эта система тормозила все попытки как-то её отреставрировать и усовершенствовать. Титулованная аристократия была лишь её лицом. Можно вырезать все знатные рода под корень, но им на смену попросту придут новые и всё повторится. Главным врагом для изменений был сам менталитет колдунов. Тяжело работать с волшебниками, если они считают министерского служащего дармоедом, который пришёл лишь для того, чтобы их ограбить, а аврора — цепным псом жирных богатеев, который будет держать их в страхе. Зато своего кума, который обвиняется в убийстве нескольких человек, они будут покрывать всеми силами. Рону по долгу службы пришлось тщательно изучать не только магическое сообщество, но и магловское. Маглы тоже сталкивались с нечто подобным, и у них для такого явления было даже своё слово придумано — мафия. Некоторые магловские государства до сих пор были не в состоянии её перебороть. Но поттеровцы, которых не устраивало текущее положение дел в сообществе, решили нанести удар в самое сердце устоявшегося порядка вещей…  — Ладно. Если серьёзно, то как ты? — Задала вопрос Дафна, чей тон выражал искреннее беспокойство. — Я тебя за последний месяц видела раз пять, и то из них три были на всяких раутах. — Очень много работы, — вздохнул Рон, — эти грандиозные перемены, мать их… Честно говоря, порой мне кажется, что я бы предпочёл, чтобы мы просто остановились на достигнутом. Мы уже и так на вершине. К чему все эти переломы, революции и прочее дерьмо, которое сулит лишь множество проблем? К чему эти попытки изменить людей, которые не хотят меняться? — Ты сам знаешь, к чему они. — Ответила Дафна, ближе придвинувшись к мужу. — Это болото, если не начать его менять, попросту не переживёт грядущих катаклизмов. Когда небо над нами загорится, маги, вместо того, чтобы действовать сообща, попросту сожрут друг друга и на этом всё кончится. Ты сам прекрасно знаешь, что случится, если мы не попытаемся ничего изменить. — Да, знаю. — Глухо ответил мужчина. — Хотел бы я сказать, что это всего лишь паранойя Гарри и его коллег, которые живут вечной войной, но нет. Имел честь лично общаться с некоторыми представителями магловской элиты. Что нашей, что той. Упыри не лучше почившего Реддла. Они уничтожат мир если не сегодня, то завтра. — Помни. Всё, что мы делаем, мы делаем не напрасно. Мы должны хотя бы попытаться спасти что-то. — Проговорила Дафна и, поддавшись чувствам, обняла мужа. — Не надо брать на себя слишком многое. В конце концов, даже ты лишь исполняешь приказы. Рон ничего не ответил, а лишь приобнял супругу. Да уж. Что бы он сказал тому юнцу, который в пятнадцать лет вместе с другом основал Лигу самозащиты и был полон восторженных мыслей, что они все готовы бороться со злом и строить новый, лучший мир? Одобрил бы тот путь, по которому он пошёл? Наверное, всё же да. Хотя, как оказалось, строить лучший мир оказалось занятием далеко не из приятных и не из простых. Захватив и укрепив свою власть, лорд-протектор перешёл в наступление на основы общества британских волшебников. И первой ласточкой грядущего стала… бюрократия. С трибун Гарри Поттер заявлял, что никогда не выступал за уничтожение традиций и основ общества его любимой Британии. Но в том, что неписанные правила и устои магического мира нуждаются в некоторой систематизации, ни у кого сомнений нет. И волшебники, что патроны, что клиенты, должны дать новообразованному Протекторату информацию о том, в каких взаимоотношениях они состоят и не переступают ли эти взаимоотношения черту закона. Проще говоря, чиновники Протектората стали собирать и документировать всё, что было известно о неформальных общественных связях. Если кто-то выращивал животных для фермы своего патрона, он должен был дать об этом знать бюрократам. Если человек служил телохранителем для своего хозяина, то он также новым законом был обязан заявить о своей деятельности. Чиновников лорда-протектора интересовало всё о том, какие услуги оказывались, сколько за них жаловалось и прочие подробности, которые многим хотелось бы утаить от надоедливых клерков.  На первый взгляд всё выглядело довольно безобидно. Но Рон прекрасно знал, что всё это лишь начало. Сначала будет простой сбор информации, затем начнут вводится первые правила и регулировки там, где их раньше никогда не была. А там, где появляются правила, появляются и наказания для тех, кто их нарушает… Пользуясь инертностью большинства волшебников, поттеровцы стремительно создавали предпосылки для того, чтобы взять под свой контроль всю систему общественных связей и перестроить её наиболее выгодным для себя образом. Раньше Рон никогда бы в жизни не поверил, что банальная бюрократия может быть настолько опасным оружием.  — Дафна. — Тихо позвал Рон. — М? — Подняла на него глаза она, а Рон в очередной раз восхитился красотой жены. Как она хороша в этом простом, домашнем халатике с босыми ножками и лёгким румянцем на щеках! — Прости меня. — Начал Рон. — Я не должен был…  — Рон… — перебила его жена, — давай лучше просто помолчим. Не порти момент своим косноязычным блеянием. — Дафна не удержалась и хихикнула, а Рону её смех показался самым прекрасным звуком, что он когда-либо слышал. Какое-то время они просто сидели молча, обнявшись. Всё и так было понятно без слов.  — Рон… Я… — Прервала тишину сама Дафна. — Я думала… Ну. Давай попробуем начать всё сначала? Что скажешь? — Мне заново сделать тебе предложение? — Улыбнулся Рон. — Было бы неплохо, но второе обручальное кольцо на моей руке будет смотреться слишком провинциально. — Хмыкнула женщина. — Ну, тогда обойдёмся без повторной свадьбы. — Сказал Рон, усаживая Дафну к себе на колени. — Но, так как я человек честный, скажу сразу: верность хранить не обещаю. — Добавил он, улыбаясь во все тридцать два. — Кобель! — Закатила глаза Дафна. — Тогда и от меня лебединой верности можешь не ждать, понял? — Думаю, об этом мы как-нибудь потом договоримся. — Произнёс Рон, осыпая поцелуями лицо Дафны. — А сейчас, может, организуем для Каролины младшего братика? Или сестричку? — Ты всё также невыносим, — сдалась Дафна и с жаром ответила на поцелуй мужа… 

***

Вечерело. Солнце плавно заходило за тонкую линию горизонта, а на небе зажигались первые звёзды. Небо над Поттер-мэнором всегда было чистым, что было довольно нетипично для обычной английской погоды. Карл не знал, то ли место само по себе было таким особенным, то ли отец наложил какие-то чары, но так или иначе картина радовала глаз. Пожалуй, это местечко сошло бы для романтического свидания, если бы на него не выходили окна его родного дома.  — Здесь мило, — признала его спутница, кокетливо поведя своими оголёнными смуглыми плечами, — по твоим рассказам я представляла себе это место немного иначе. — Да? И что же ты представляла? — С интересом спросил Карл, взяв Серену за руку и ступив на вымощенную камнем парковую дорожку.  — Думала, что здесь всё будет более пафосным, чопорным и мрачным. — Ответила девушка. — Вышколенные слуги, забитые домовики, строгий лорд-отец…  — Поверь, строгого лорда-отца тебе ещё доведётся увидеть. — Обрадовал Серену Поттер-младший. — Но ты не бойся. Он очень сдержанный, и в гневе тебе вряд ли доведётся его увидеть. Даже когда у него дурное настроение он обычно спокоен, да и к женщинам отец относится всё же помягче. Просто постарайся ему понравится. — Исключительно ради тебя побуду паинькой. Но только сегодня вечером. — Бравурно ответила ведьма, но Карл чувствовал, как она волнуется. За последний год многое изменилось. Как в глобальном смысле, так и в жизни наследника лорда Поттера. Карл поступил на службу в реформированное Министерство, которое теперь многие именовали Протекторатом. Указом лорда-протектора громоздкий и неповоротливый Департамент магического правопорядка был расформирован, и вместо него было создано несколько параллельных служб. Отделение, в которое поступил Поттер-младший, было сформировано на основе бывших боевых групп Аврората. Название оно получило простое и незатейливое — стражи. Возглавляемый Дином Томасом отряд, состоявший из нескольких сотен отменно обученных дуэлянтов, служил гарантом безопасности магического мира Острова. Все тёмные маги, особо опасные твари и внешняя угроза — были их заботой.  Также по мере необходимости они оказывали поддержку «меньшим своим братьям», как их иногда иронично называли сами стражи, часовым. Это куда более крупное подразделение, состоявшее из бывших «палочников». Оно следило за правопорядком в повседневной жизни, гонялось за мошенниками и редкими убийцами, да приглядывало за ненадёжными элементами. Карл бы счёл их работу редкостной скукой и непременно пожалел бы менее удачливых и способных колдунов, но вот только самому себе на их месте он бы завидовать не стал. Ибо дрессировали стражей очень сурово, и многие попросту не выдерживали отбора. Карл бы непременно там и подох, если бы его до того с младых ногтей не дрессировал отец. Так что, в отличие от многих других новобранцев, он чувствовал себя как рыба в воде. Всего спустя год усердной службы ему уже собирались присвоить сержантский ранг. Хотя Карл искренне надеялся, что причиной тому стала не его громкая фамилия. — Это вечером. А ночью? — Произнёс Карл, обхватив Серену за талию и притянув её к себе. — Будешь для меня послушной, м? — А не то что? — Лукаво стрельнула глазками чертовка. — Накажешь меня? — Может, и накажу. Но если ты будешь прилежной… — Карл бросил голодный взгляд на декольте Серена, а его рука, до того покоившаяся на талии девушки, скользнула вниз и легла на её ягодицы. — то я буду ласковым. В меру ласковым, конечно. Карл ощутил горячее дыхание распалённой Серены, до её сладких, манящих губ оставались считанные дюймы…  — Карл! Ни стыда, ни совести. Мог бы хотя бы до конца ужина потерпеть. — Раздался за спиной насмешливый голос его сводного брата. Карл про себя чертыхнулся и, умело скрыв досаду на лице, повернулся к Джеймсу. Тот тоже прибыл к ужину не один. Брат держал за руку статную, холёную девицу с волосами цвета вороного крыла и фирменной малфоевской высокомерно-снисходительной улыбкой. С Дореей Малфой Карл был уже знаком, а вот эти двое с его пассией — нет. — А ты мог бы и не подглядывать. — Ответил Карл, расправив складки на мантии. — Или теперь тебе по работе положено знать, кто с кем и где обжимается?  — Нечего среди парка миловаться. — Ответил Джеймс, игнорируя подколку брата. — Отец бы тебя прибил, если б увидел. — Только не рассказывай мне, что отец — ханжа. Это далеко не правда, и ты — тому яркое подтверждение. — Ухмыльнулся Карл. — А он бы тебя не за поцелуйчики в кустиках убил, а за то, что я подошёл к тебе почти вплотную, а ты — ни сном, ни духом. — Я твоё ковыляние ещё за пару сотен метров отсюда слышал. Так что…  — Мальчики, мальчики! — Перебила обоих братьев Дорея. — Вы оба прекрасные и мужественные парни, но, может, вы не будете при нас, девочках, мериться своими членами?  Серена за спиной Карла прыснула, и даже на губах вечно сдержанного Джима появился усмешка. Да уж. Невеста братца за словом в карман не лезет. — Карл, ты не представишь нам свою спутницу? — Наконец, вернул разговор в цивилизованное русло Джим. — Ты, должно быть, Серена? — Ах, как я мог забыть. — Театрально вздохнул Поттер-младший. — Джим, Дорея. Позвольте представить вам Серену Аллегро, чистокровную волшебницу из славного итальянского рода Аллегро и мою любовь! С памятного семейного ужина Поттеров, на котором отец велел Карлу, Джиму и Лили подыскать себе кандидатов на роль супругов, утекло уже немало времени. Легче всего пришлось Джиму, который уже успел найти себе невесту до того. А вот Карлу пришлось помучиться. Сам он считал себя магом, который при должном старании может соблазнить любую, замужнюю или незамужнюю, женщину. Громкое имя, красота, доставшаяся от матери, богатство и личная магическая сила, которую он взрастил благодаря отцу, делали его магнитом для девушек и женщин всех возрастов. Карл ещё с последних курсов Хогвартса пользовался этим напропалую, веселясь и устраивая одно амурное похождение за другим. Но вот брак был совсем другим делом. Несмотря на то, что в отношениях волшебники были довольны безалаберны, к поиску партнёра в браке они подходили более чем серьёзно. Не стал исключением и Карл, который титаническими усилиями заставил себя думать головой, а не яйцами, и подойти к вопросу серьёзно.  Поттер-младший честно взвешивал, анализировал, перебирал данные о возможных кандидатках, но всегда находил в них какой-то изъян. Девица, с которой до того можно было провести прекрасный месяц романтических приключений, могла оказаться совсем непригодной на роль супруги. То характер не тот, то во внешности что-то не устраивало, то просто слишком скучна и пустоголова. В общем, Карл уже постепенно смирился с тем, что жену ему навяжет отец, но тут ему невероятно повезло. Карл, по долгу наследника и представителя влиятельнейшей фамилии, должен был присутствовать на множестве раутов, междусобойчиков и прочих развлекательных собраниях для пресыщенных жизнью богатых бездельников. И вот, полгода назад, на одном из приёмов присутствовали гости из Италии. Посол итальянского магического сообщества хотел закупить крупную партию каких-то волшебных изделий у английских колдунов, и потому активно принимал участие в этом празднике жизни. И всё бы на этом и закончилось, если бы Карл по чистой случайности не наткнулся на племянницу оного посла с чудным именем Серена…  — Рада встрече, Серена. Я — Дорея Малфой. — Улыбаясь, произнесла спутница Джима. — А это… — Она положила руку на плечо брата Карла. — Джеймс Файертейл, мой жених. Джим целомудренно поцеловал руку Серены, а сама Серена расцеловалась в щёки с Дореей. После этого Карл, слегка ревнивым жестом, вновь притянул итальянскую волшебницу к себе. Смуглая кожа, чёрные роскошные волосы, тёмные глаза, притягивающая мужские взгляды фигура… Чёрта-с два он кому её уступит! Если отец и заставит его женится, то только на ней.  — Что ж, надо признать, Карлу очень повезло. — Сказал Джим, оценивающе глядя на Серену. —  А я-то раньше думал, что у него нет вкуса. — Да, ему очень повезло, что он наткнулся именно на меня. — С очаровательным акцентом ответила Аллегро, прижимаясь к Карлу. — А ведь он мог бы попасться, например, моей кузине…  — Она настолько страшная? — Хмыкнул Джим. — Нет, отнюдь. Она очень даже прелестна для своих годов. — Продолжая улыбаться во все тридцать два ответила Серена. — Просто она меня лет на сорок старше и очень охоча на молодых и красивых парней. Ей нравится их дрессировать и воспитывать. — О да. Дрессировка Карлу бы не помешала. Сколько не учил его отец уму, а всё без толку. Младшая Айрис и то намного разумнее уже. — Продолжал веселиться Джеймс. — А так как Карл обычно думает причинным местом, то, может, через эротические наказания наука до него дойдёт быстрее? — Буду иметь в виду на будущее. — Засмеялась Серена. — Идите вы Моргане в щель. — Махнул рукой Карл. — Не всем же быть кислыми занудами, вроде тебя. Мистер идеальный во всём, кроме своей фамилии, Джеймс Файертейл. Карл понял, что слегка перегнул палкой со своей издёвкой по поводу происхождения единокровного брата, но по счастью Джим не подал виду, что это как-то его задело. Вот уж в чём-чём, а в умении держать лицо, несмотря на свои зелёные годы, Джеймсу равных найти сложно.  — Так что, Дорея, дорогая. — Поттер-младший решил замять неловкость, выдав очередную сальность. Уж лучше лишний раз выставить себя озабоченным клоуном, чем сходу демонстрировать перед дамами непростые отношения внутри семейства. — Если тебе с моим занудным братцем станет слишком скучно, то приходи ко мне, я уж точно найду способ тебя развеселить. — Мечтать не вредно. — Усмехнулся Джим. — Прости, Карл. Но блондины не в моём вкусе, — кокетливо ответила Дорея, — мне нравятся чёрные вихри. — Она запустила руку в причёску Джеймса и растрепала её, от чего тот недовольно поморщился. — Что, как и твоя очаровательная леди-мать, предпочитаешь шоколад?.. — Добавил Карл с очевидным намёком. — Карл! — Слегка повысил голос Джим. — Ладно, извините. Что-то я сегодня совсем не слежу за языком. — Чистосердечно покаялся Поттер-младший. — Пойдёмте уже в дом, а то скоро совсем стемнеет. — Ты никогда за ним не следишь. — Ухмыльнулся Джеймс. — Как тебе его ещё не вырвали, не понимаю? — Не надо покушаться на язык Карла. — Рассмеялась Серена. — Мне он ещё ох как пригодится.  — Уж я-то не сомневаюсь… — Пробубнил Джим, отмечая про себя, что девушку Карл выбрал себе под стать.  Следующие несколько минут четверо молодых людей неспешно двигались к особняку, в окнах которого горел тёплый свет. Болтали в основном о всяких глупостях. Обстановка не располагала к чему-то серьёзному, хотя поговорить было о чём. Но Карлу не хотелось при женщинах рассуждать о некоторых нелицеприятных аспектах своей работы, и уже тем более не хотелось того и Джиму. Возможно, они напрасно волнуются. Серена хоть и частенько вела себя, как избалованная, легкомысленная, молоденькая мамзель из высшего общества, но на самом деле была очень умна и понимала, как устроена жизнь. И она отдавала себе отчёт в том, в какую семью её собирается привести Карл. И что годами формировавшийся вокруг лорда Поттера образ рыцаря без страха и упрёка, который сумел проникнуть далеко за пределы магической Британии, очень далёк от неприглядной реальности. Да и Дорею её мать хорошо воспитала, а леди Дженнифер Малфой отродясь не была дурой и наивностью не страдала. У самого порога парадных дверей две молодые пары встретила наперсница матери Карла, Изабелла.  — Белла, как там остальные? — Сказал Карл, подходя к служанке. — Надеюсь, мы не опоздали? — Леди Поттер с дочерьми ожидают вас. — Ответила Белла. — Но лорд Поттер велел передать мистеру Поттеру и мистеру Файертейлу, что он перед ужином хочет поговорить с ними. Он ожидает вас на заднем дворе, возле бассейна. Парни раскланялись со своими спутницами и отправили их вместе с Изабеллой знакомится с хозяйкой мэнора, а сами направились в другую сторону, обходя здание через разбитый под его окнами сад. — Вечер перестаёт быть томным. — Недовольно фыркнул Кард. — Обожаю такие разговоры. Особенно перед семейным ужином. Что же старому козлу всё неймётся? — Ну ты загнул. Ему ж всего лишь за сорок. Какой же он старый? — Ответил Джим. — А с тем, что он козёл, ты, значит, согласен? — Приподнял бровь Карл. — С этим трудно спорить. — Ответил Джеймс.  — Как-то не очень похожего на верного, почтительного сына, м? — Я ему верен. И почтителен к нему. Но того, что он сволочь и козёл, каких ещё поискать надо, это не отменяет. Мы, кстати, с нашей собачьей работой сами будем не лучше него годиков через пять. — Мне всегда нравился твой оптимизм. — Добавил Карл, после чего разговор сам собой увял. Выйдя к заднему двору, парни приблизились к слабо мерцающей воде бассейна, разбитого под открытым небом. Здесь отец иногда принимал просителей, а порой просто проводил свободное время, предаваясь раздумьям. Также здесь иногда проводились увеселительные мероприятия «исключительно для своих». Они были нужны для того, чтобы создать видимость избранности тех людей, которых приблизил к себе Гарри Поттер, и произвести впечатление, что их босс с ними на короткой ноге.  — Можешь быть свободен, Фрэнсис. — Произнёс лорд Поттер, откинувшись на стуле и махнув рукой. Ушлый маг, бессменный казначей и распорядитель отца Карла, засеменил к выходу, не забыв почтительно раскланяться с сыновьями господина. — Можете сесть. — Сказал Гарри, жестом указывая на два свободных стула, стоявших перед ним. Карл и Джим устроились на сиденьях и молча ждали, когда отец начнёт говорить. — Сегодня вечером германские войска перешли реку Кванго и вторглись на юг Конго. — Сухо начал Гарри. — Королевские войска объявили частичную мобилизацию и начали переброску подразделений на север Конго. Я только что с заседания Тайного совета Её Величества. Карл и Джим переглянулись. Магическое сообщество хоть и было закрытой и изолированной структурой, но всё же оставалось частью страны, в которой оно находилось. В случае кризисных ситуаций магловские правители частенько консультировались с представителями магических сообществ. Равно как и наоборот. Не стала исключением и этот случай. — Войне быть? — Задал единственное имеющее значение вопрос Карл. — Скорее всего, пока нет. — Ответил Гарри. — Ковен тянет на все доступные ниточки, что с нашей, что с другой стороны и всеми силами тормозит неизбежное. Премьер-министр уже созвонился с германским канцлером и обговорил линию флагов, на которой остановятся войска с обеих сторон. Но всё идёт к своему логическому завершению. Последние независимые государства либо принимают чью-то сторону, либо безжалостно расчленяются и дробятся великими державами. Скоро уже не останется, так называемых, нейтральных стран. И вот когда делить станет совсем нечего, тогда и настанет час икс. — Ты ведь не просто так нам пересказываешь то, что мы могли бы прочитать в завтрашних газетах. Что это значит персонально для нас? — Спросил Джим. Гарри на какое-то время замолчал, собираясь с мыслями. Карлу было немного неуютно под тяжёлым отцовским взглядом, в отличие от Джима, которому, казалось, было всё равно. — Ковен, как и любая другая организация подобного масштаба, наполнен людьми с самыми разными и, зачастую, диаметрально противоположными интересами, — начал лорд Поттер, — для многих уже давно не является секретом его существование и то, какое влияние он оказывает на Международную конфедерацию магов и магловские режимы. И вместе с тем многих не устраивает сложившийся порядок вещей. Кто-то хочет забраться повыше, кому-то не нравится тот курс, который избрал Ковен, а кое-кто считает, что нашему славному руководству, в лице одного уважаемого испанского сеньора, уже давно пора на покой. Но пока всех держит страх перед грядущим, эти противоречия будут заметаться под ковёр и медленно нарастать. Но как только наступит время, а этот час не за горами, то вся это масса конфликтов тут же вспенится и вылезет наружу.  — И ты хочешь этим воспользоваться? — Задал уточняющий вопрос Карл. — Сложно сказать. Ситуация может принять самые разные обороты. Но вот что я точно знаю, так это то, что Мартин не может не знать обо всём этом. Он всё понимает и готовится к тому, как вывернуть ситуацию себе на пользу. Что он задумал, может знать только он сам. Сделать грязную работу, а затем пустить кровь лишним и опасным людям — это вполне в его стиле. Не исключено, что он захочет избавиться и от меня, хотя Мартин и не давал ни малейшего повода заподозрить себя в таких намерениях. — Нам… начинать готовиться? — Осведомился Джеймс отстранённым тоном. Будто про погоду спрашивал. — Готовиться надо всегда, — слегка сварливо ответил отец, — вопрос в другом. Сейчас мы нужны друг другу. Я расширяю влияние Ковена здесь и в Северной Америке, а он мне даёт практически безграничный доступ к своим ресурсам. И конфликт состоится едва ли раньше заключительного этапа. Но вот подыскивать мне замену он начнёт уже сейчас. И ещё кое-что, ради чего я вас сюда позвал. Через третьи руки до меня дошёл слух, что в Ковене стали вами интересоваться. — В каком это смысле? — Задал банальный вопрос Карл, хотя и сам знал на него ответ. — В прямом. Им всегда нужны молодые, амбициозные, талантливые колдуны. А ваши способности и навыки, ваши связи и происхождение делают вас отличными рекрутами в их глазах. Лили и Айрис они тоже интересовались, пусть и в меньшей степени. Из невероятно красивых женщин с острым умом всегда выходили превосходные агенты влияния и шпионы. Напрямую вас вербовать они точно не будут, так как такие вещи в обход меня будут явно сигнализировать об их недружелюбных намерениях. Ведь вы — один из наиболее банальных и простых путей, дабы получить против меня оружие. Нет. Если они и будут действовать, то более тонко и аккуратно. — Лорд Поттер на несколько мгновений замолчал, давая время сыновьям уяснить услышанное. — Наша семья всегда находилась под пристальным вниманием, что снизу, что со стороны наших дорогих партнёров. А теперь, когда вы уже взрослые чародеи, она под двойным надзором. Помните об этом и соблюдайте осторожность. Вы уже не маленькие мальчики, а мужчины. Следить за каждым вашим шагом я не могу и не собираюсь. Что делать в таких ситуациях вы знаете сами.   Парни кивнули в ответ на слова отца. Поттер-старший устало помассировал виски. Карл заприметил, что на столике рядом с отцом стояла открытая бутылка виски. Лорд Поттер пил крепкий алкоголь чрезвычайно редко, и в основном лишь после нескольких суток тяжелейшей работы подряд.  — Сами понимаете, почему я это не хотел обсуждать за столом. — Произнёс отец. — Я вас предупредил. Перейдём к вещам более насущным. Ваши невесты здесь? Дождавшись утвердительного ответа, мужчина продолжил. — Хорошо. Насчёт Дореи мне всё ясно, а вот твоим выбором, Карл, я был удивлён. Впрочем, не в плохом смысле. Можешь не беспокоиться. Связи с иностранными магами будут нам полезны. — Отец Серены владеет крупными земельными наделами и плантациями на юге Италии. — Произнёс Карл. — Не то чтоб в моих глазах это играло ключевую роль, зато ты явно сочтёшь это веским доводом за то, чтоб одобрить мой брак.  — Я одобрю твой выбор. — Кивнул Гарри. — Я сам женился не по расчёту, и не хотел бы навязывать это вам. Что касается ваших брачных контрактов. Джим? — Лорд Файертейл отказался быть поручителем. — Спокойно ответил Джеймс. — Как я и ожидал. — Твоим контрактом я займусь сам. Условия обсудим позже. — А что насчёт Лили? Она уже определилась? — Осведомился Карл. — Я дал ей ещё немного времени. Твоя мать уговорила меня. — Вздохнул лорд Поттер. — Лили всё мечется и не может сделать выбор. — И что, есть достойные кандидаты на её руку? — Есть. Но они ей не по нраву. — Ничего не хочу сказать плохого о Лили, — вкрадчиво заметил Джим, — но она довольно ветрена и влюбчива. Да и сластолюбива, чего уж скрывать. Ухажёров меняет, как перчатки. Если не взять дело в наши руки, то её поиски так и не сдвинутся с мёртвой точки. — Возможно. — Согласился отец. — Но я обещал дать ей время. К этому разговору мы вернёмся через несколько месяцев. Гарри поднялся со своего места, вслед за ним встали и сыновья.  — Я рад, что вы здесь. — Сделал нехарактерную для себя ремарку лорд Поттер. — Пойдёмте в дом. Познакомлюсь, наконец, со своими будущими невестками. 

***

— Садись. — Коротко произнёс лорд Поттер. Кивок от хозяина комнаты послужил сигналом женщине. Дженнифер присела на предложенный ей стул прямо перед рабочим столом господина. Сидение было удобным, комфортным и вырезанным из дорогого дерева, но по сравнению с роскошным креслом Гарри всё равно казался несколько неказистым. Леди Малфой ощущала себя провинившейся студенткой, которую вызвали на допрос в кабинет строгого директора. Даром, что ей самой за всё время учёбы в Хогвартсе ни разу не довелось побывать в такой ситуации. Или же всё дело было в личности сидевшего напротив неё человека? Который одним своим присутствием заставлял её чувствовать себя слабой и незначительной? Леди Дженнифер не без труда отогнала от себя эти неприятные мысли. — Как там Драко? Твоего мужа устраивает его новая должность? — Осведомился Гарри, небрежным взмахом руки притянув к себе из шкафа несколько кип с различными бумагами и документами, которые тут же сами собой распределились по столу лорда-протектора. — Да. Драко просил передать вам благодарность за эту возможность и ваше доверие. — С готовностью поддержала диалог леди Дженнифер. — Это большая честь для нас. На словах «большая честь» Гарри иронично ухмыльнулся, но промолчал. Дженни про себя досадливо поморщилась от собственной промашки. Очень тяжело выстраивать взаимоотношения с людьми, на которых не действует лесть ни в каком виде. Особенно, если это патрон семьи Дженнифер, от благосклонности которого зависело благосостояние рода Малфоев. И, к сожалению для леди Малфой, лорд Поттер был именно из тех, кому бесполезно льстить. А ведь многим мужчинам, в том числе богатым и влиятельным, было достаточно её очаровательной улыбки и одного чувственного взгляда, чтобы они стали к ней более снисходительны. Был, впрочем, и положительный момент. В разговорах с глазу на глаз Гарри предпочитал неформальный стиль общения, требуя от вассалов и подчинённых лишь необходимого минимума при соблюдении субординации. Порой это было весьма удобно, так как можно было вывести разговор на интересующую тему без необходимости плести словесные кружевы на протяжении часов. Впрочем, эти вольности отнюдь не отменяли жёсткого стиля управления со стороны лорда Поттера, и Дженнифер ни на секунду не позволяла себе забыться. Хорошие отношения с патроном дают очень многое из того, за что иные были готовы хоть всю родню продать. — А клиенты и мастерские, принадлежащие твоему роду? Насколько мне известно, богатства и доходы Малфоев за прошедший год выросли почти на треть и продолжают увеличиваться. Впечатляющий результат.  — Сами знаете, как оно бывает. Для кого-то перемены приносят лишь несчастья, а для кого-то открывают новые возможности. Особенно, если находится на правильной стороне. — Добавила Дженнифер, не забыв подчеркнуть преданность Малфоев новым хозяевам магического мира Британии. — И я рада, что когда-то выбрала правильную сторону. — Не сомневаюсь. Впрочем, одними лишь шансами да возможностями сыт не будешь. Без достойного управления вряд ли твоя семья достигла бы таких высот. Особенно если вспомнить, с чего вы с Драко начали двадцать лет назад.  Дженни слегка улыбнулась на эту похвалу. Последние годы судьба действительно благоволила ей и её супругу. А ведь начинали они с Драко чуть ли не с нуля. Вторую магическую войну Дженни переждала в Канаде, куда её отец сослал своё не маленькое семейство из соображений безопасности. После возвращения домой последовал неожиданный, бурный роман с Драко Малфоем, который буквально через год отношений перетёк в свадьбу. Родня Дженнифер хоть и удивилась её выбору, но не слишком сильно. В конце концов, для четвёртой по счёту дочери лорда Смолвуда, которой не светило большого приданого, лорд аристократического рода, пусть и обедневшего и потерявшего всякую репутацию, был не худшей парой. Лорд Смолвуд хоть и не противился решению дочери, но предупредил, что особой поддержки с его стороны молодожёнам можно не ждать, и что после замужества Дженни будет сама по себе. Впрочем, Дженнифер уже давно знала, что будет пробивать себе дорогу наверх без помощи родичей и не особо расстроилась от слов отца. После свадьбы они с Драко жили не то что бы бедно, но и богатой по меркам родовитых колдунов такую жизнь точно не назовёшь. Муж Дженни поддался её уговорам и стал пытаться сделать карьеру в Департаменте международного магического сотрудничества. Остатки старых связей и денег позволили ему сразу занять должность значительно выше обычного клерка, но вот с дальнейшим ростом возникли трудности. Высокопоставленные бюрократы уже давно составили свою собственную «аристократию» и не желали принимать в её ряды лиц со стороны. А больших денег или могущественного покровителя, способных провести лорда Малфоя через закрытые двери, у них на тот момент не было. Дженнифер же, которой Драко быстро уступил роль главы их семьи, пыталась привести в порядок расстроенные финансы и хозяйство рода. Заводила знакомства, перебирала новые способы изыскать больше золота, искала перспективных клиентов. Но даже её интеллекта и напористости не хватало, чтобы подняться выше невидимого потолка. Для по настоящему серьёзных колдунов и ведьм они были пустым местом, клиенты и молодые, амбициозные одиночки предпочитали примыкать к куда более сильным родам, а подмоченная репутация Малфоев обрезала многие возможности.  И тогда, осознав, что они находятся в тупике, леди Дженнифер заставила своего мужа смирить малфоевскую гордость и вместе с Драко отправилась на поклон к Гарри Поттеру, который на тот момент уже успел занять должность главы Аврората. Уже тогда, несмотря на молодость, лорд Поттер имел репутацию человека, который может дать очень и очень многое своим людям, но и в ответ он требовал соответствующей верности и достойного вклада. Взвесив все за и против, Дженни решила рискнуть. Давнее знакомство Драко с Гарри давало надежду на то, что их выслушают и примут, а уж чем отплатить они найдут потом. Правда, вместе с этим Малфои понимали, что назад пути уже не будет. Случись чего, и соскочить с лодки им никто не даст. Дженнифер слышала несколько рассказанных шёпотом историй о том, что случалось с теми, кто предавал доверие победителя Тёмного Лорда. Тем не менее, всё прошло даже лучше, чем ожидалось. То ли леди Малфой столь удачно провела переговоры, то ли просто Гарри по старой памяти отнёсся снисходительно к бывшему однокурснику и его семье, но, так или иначе, Поттер принял их под своё крыло на относительно мягких условиях. Малфои сохранили большую часть личных свобод, и отрабатывали повинность частью своих доходов. После этого карьера Драко пошла в гору и вот, в этом году, он достиг должности первого заместителя главы Департамента магического сотрудничества. Драко хотел было попытать счастья и запрыгнуть ещё выше, но сама Дженни отговорила его от излишне поспешных действий. Лезть на самый верх это значит совсем иной уровень ставок и ответственности, а для благополучия и процветания Малфоев текущей должности её мужа было более чем достаточно. Саму Дженнифер также стали принимать в кругах, где раньше вход ей был заказан, и она быстро приумножила богатства семьи. Её деловая хватка, помноженная на новые возможности, быстро привела к стремительному обогащению. А уж после того, как лорд-протектор пришёл к власти, на его клиентов и вассалов обрушился настоящий дождь из золота… Только протяни руку и бери. — С тех пор немало воды утекло. — Поддержала диалог Дженни, мысленно готовясь к разговору о главной причине её сегодняшнего визита. — И нам с Драко тогда очень повезло найти друг друга. В конце концов, ничто не оказывает такую же поддержку людям, как крепкая семья, клан. Думаю, вы и без меня знаете всё это. — Разумеется. — Ответил Гарри ровным тоном. — И, коль уж ты так удачно заговорила об этом, то, если не возражаешь, перейдём к сути. Я вчера посылал к тебе своего человека с предварительной копией брачного контракта между Джеймсом Файертейлом, чьим представителем являюсь я, и Дореей Малфой. Мне сказали, что у вас возникли вопросы, которые нужно обсудить. Я весь во внимании и готов выслушать встречные предложения. Леди Дженнифер подобралась, готовясь вести активный торг за будущее своей дочери. Брачные контракты хоть и не были обязательным атрибутом бракосочетания в магическом сообществе, но колдуны и ведьмы из влиятельных фамилий часто предпочитали заранее оговорить все возможные трудности, которые могут появиться в семейной жизни супругов. Начиная с вопроса о будущих детях, что всегда был самым животрепещущим для волшебников, заканчивая имущественными спорами и праве супругов на измены. Сама Дженни, когда выходила замуж за Драко, обошлась без контракта, так как им, по сути, и делить-то было нечего. Он был на грани окончательного разорения, а она — отрезанным ломтём для своего большого клана, которому, по большому счёту, было плевать на то, с кем планирует она планирует связать свою жизнь. Но и им с Драко повезло, и их брак был на редкость крепким и удачным. Но вот в той щекотливой ситуации, когда её дочь собралась выходить замуж за незаконорождённого сына лорда Поттера, который вдобавок ещё и официально принадлежал к другой семье, без контракта было не обойтись. Понимал это и сам Поттер, который прислал к ней этого хитроватого Фрэнсиса Гудмана.  Ушлых пройдох, вроде Фрэнсиса, Дженни никогда не любила, а после вчерашнего вечера невзлюбила ещё сильнее. Пронырливый, с вечной, не то услужливой, не то издевательской, улыбкой колдун вчера озвучивал лорду и леди Малфой условия контракта, которые иначе как кабальными назвать было нельзя. Дженни понимала, что условия заключения брачного союза с куда более сильным родом не могут быть мягкими, но даже её удивил список обязательств, которые должна будет принять на себя их дочь. Драко так и вовсе едва не взорвался, и жена едва удержала мужчину от глупостей. Леди Дженнифер ещё поняла, если бы отдавала дочь за наследника Поттера, но это был лишь второй сын и то незаконорождённый! Единственное, что утешало, так это немалый список материальных благ, что должен был перейти к Малфоям после свадьбы. — Да. Я бы хотела обсудить основные пункты соглашения. — Начала Дженни. — Первое. Количество детей, которое обязана родить моя дочь.  — Принимая во внимание частые проблемы с плодовитостью у колдунов и ведьм, мы ожидаем рождение не менее двух детей. И рождение первого ребёнка должно состояться в течении первых десяти лет после заключения брака. — Какие меры предусмотрены в том случае, если Дорея не сумеет родить в срок? — На усмотрение её супруга. Это может быть как развод, так и оформление двойного брака с другой женщиной. В случае развода жене и её семье будет полагаться должная компенсация. Леди Дженнифер не удержалась от вздоха. Краеугольной проблемой семейной жизни волшебников были большие трудности с зачатием. Магическая наука так и не нашла ответа на вопрос, почему двум абсолютно здоровым со всех точек зрения волшебникам, в отличие от пары маглов, так трудно зачать дитя. Поэтому и существовали разного рода перестраховки, в числе которых были и многожёнство с многомужеством. К таким мерам, конечно, прибегали крайне редко из-за больших проблем с разделом наследства, но до сих пор встречались и такие союзы. Небезызвестные близнецы Уизли, насколько помнила Дженнифер, были мужьями одной женщины. У самой четы Малфоев за двадцать лет брака родилось двое крепких, здоровых детей, что для магов считалось вполне солидным результатом. Леди Малфой рожала без особых проблем и трудностей, так что были всеоснования полагать, что наследственность Дореи скажет своё слово и она успешно станет матерью. Кроме того, было указано, что принимать участие в воспитании детей имеют право оба супруга, что тоже было немаловажно. Приняв эти условия, леди Дженнифер следующие полчаса торговалась за сумму возможной компенсации в пользу Дореи в случае развода, и, после того как стороны пришли к соглашению по этому пункту, настал черёд следующих животрепещущих тем. — «Права и обязанности мужа и жены перед друг другом и магическим сообществом, имущественные обязательства». — Зачитала леди Малфой один из подразделов контракта. — Здесь я тоже хотела бы кое-что уточнить.  Торги по этому пункту шли куда дольше. Именно такие нюансы занимали больше времени и споров, чем ключевые и принципиальные пункты. Леди Дженнифер отчаянно выбивала как можно больше прав для своей дочери, от которых зависел уклад её дальнейшей жизни. Множество хитро составленных пунктов брачного договора фактически сделали бы Дорею зависимой практически во всём от милости её мужа. Само по себе это не было так уж и страшно; для мезальянса полное подчинение одного из супругов другому было разновидностью нормы. Но Дженни не хотелось, чтобы её дочь повторила судьбу леди Флёр Поттер.  Поттеры никогда не афишировали свои отношения внутри семьи, но так как они находились под постоянным вниманием со всех сторон, то кое-что всё же просачивалась наружу. И это что-то не слишком радовало Дженнифер. Гарри Поттер был настоящим деспотом в семейной жизни и легко мог избить свою жену даже за мнимое неповиновение с её стороны. И если по слухам лорд Поттер воспитал сыновей себе под стать… Не такой судьбы хотела Дженни для своей дочери. Да, Дорея говорила, что её Джим с ней всегда обходителен и никогда не даст её в обиду, но сама Дженнифер знала, что свойства мужчины в полной мере раскрываются лишь за годы брака и совместной жизни. И кто знает, каким на самом деле окажется Джеймс Файертейл…  Но как бы Дженни не торговалась, какие бы аргументы и доводы не приводила, как бы не пыталась смягчить сердце патрона различными уловками, всё было без толку. Уступок удалось добиться лишь в паре малозначимых пунктов и, поняв, что больше выторговать не выйдет, на третьем часу дискуссии леди Дженнифер сдалась. — Тебе принести что-нибудь выпить? — Произнёс Поттер, глядя на утомлённую гостью. — Вижу, ты притомилась. — Благодарю. Было бы хорошо. — Выдохнула Дженни. Гарри поднялся со стула и достал из одного из шкафов бутылку вина и, расставив на столе два бокала, налил в них красной жидкости. Дженнифер выпила, не чувствуя вкуса. Приятное тепло прошлось по её телу, напряжение немного спало, и женщина приняла расслабленную позу. — Мой сын непростой человек, но он гораздо порядочнее, чем я, — сделал неожиданную ремарку лорд Поттер, — твоей дочери с ним будет не так тяжко, как моей жене со мной. — Добавил мужчина, прекрасно зная, о чём думает его собеседница. — Как самокритично с вашей стороны. — Алкоголь усыпил бдительность Дженнифер больше, чем ей бы того хотелось, и она не успела уследить за сорвавшейся с языка колкостью. — Своих пороков я никогда не отрицал. — Пожал плечами лорд-протектор. — И в своих словах я более чем уверен. — Наверняка знать этого никто не может. — Вздохнула Дженни. — Мне остаётся надеяться лишь на то, что я отдаю свою дочь в руки хорошему человеку. — По долгу службы мне всегда нужно предполагать в людях самое худшее. — Заметил Поттер. — Но порой некоторые оказываются гораздо лучше, чем о них можно было подумать. Раньше я бы никогда в жизни не представил, что из Драко выйдет хороший муж и отец. И, тем не менее, у вас с ним почти что идиллия, хотя твой нрав тоже отнюдь не подарок. Леди Дженнифер с нежностью подумала о Драко. Несмотря на некоторые нюансы в их личной жизни, он, не считая их сына, всегда оставался для неё самым главным и важным мужчиной. Именно она разглядела в этом на первый взгляд неприятном волшебнике с отталкивающим характером хорошего человека. Да, порой он был форменным болваном, да, он частенько давал слабину и быстро признал главенство супруги над собой, но Дженни твёрдо знала, что внутри у Драко есть стержень, пусть и замурованный за семью слоями его недостатков и слабостей. И, не взирая на то, что и у Дженни, и Драко были свои амбиции, семья для них оставалась на первом месте. И она бы ни за что не променяла его на кого-то другого, даже более сильного и богатого. — Мы с тобой, можно сказать, не чужие люди. Особенно теперь. — Сказал Гарри. — Говори, что ещё тебя гложет? — Материальные условия более чем достойные. — Согласилась Дженни. — Касаемо детей и прав супругов вопросы разрешены. Что насчёт адюльтера? Я не припомню ни одного пункта, который бы касался этой темы. — Потому что такого пункта и нет. Пусть Джеймс и Дорея сами договариваются об этом. — Махнул рукой лорд Поттер. — Меня волнует лишь то, чтобы дети в браке были от законного мужа. А влезать в их постельные дела я не собираюсь. Не нам с тобой кого-то учить строгим магловским нравам, не находишь? — С иронией добавил Гарри. — А то есть у меня среди подчинённых один чернокожий дуболом, который то и дело норовит побыстрее в Малфой-мэнор в гости отправиться.  Дженни не выдержала и прыснула. Действительно, тут было не поспорить. Лорд и леди Малфой не были ханжами; у них обоих были свои плотские желания, которым они не противились и, напротив, старались помочь друг другу с их исполнением. Первого любовника Дженнифер завела через пару лет после свадьбы. Это был трудный для них с Драко период отношений, но совместными усилиями они его успешно преодолели. Сама Дженнифер также закрывала глаза на то, что её муженёк порой устраивал случки со всякими смазливыми ведьмочками. Как и огромное количество супружеских пар до них, они оба рассудили, что нет смысла шпионить друг за другом, устраивать сцены ревности и скандалы, если можно обратить взаимные измены к обоюдному удовольствию. В отличие от маглов, волшебники хорошо умели разделять серьёзные отношения и лёгкие увеселения.  С тех пор их личная жизнь стала куда ярче и насыщеннее. Статная черноволосая волшебница с великолепной фигурой, аристократическим лоском и острым умом всегда пользовалась успехом среди мужчин. Дженнифер меняла одного любовника за другим и даже порой заводила себе нескольких ухажёров разом, а Драко не только этому не противился, но и частенько становился соучастником в её изменах. Такие пикантные подробности, конечно, со смаком обсуждались сплетниками и злыми языками, но Малфоев это не слишком волновало. Отыскать супружескую пару, придерживающейся непоколебимой верности друг другу, среди волшебников-аристократов было той ещё задачкой. Однажды Дженни даже завела короткую интрижку с самим Гарри Поттером. Ничего серьёзного. Всего навсего несколько приятных совместных ночей. Зато разошлись они довольные друг другом и в куда более тёплых отношениях, чем были до того. И именно через Поттера, их общего господина, Дженнифер и познакомилась с Дином Томасом. Харизматичный, мужественный, экзотично-красивый чернокожий мужчина привлёк внимание леди Дженнифер, и вот уже на протяжении нескольких лет Дин оставался её любовником. Разумеется, тогда ещё заместитель главы Аврората, а ныне предводитель стражей, был довольно влиятельной фигурой в магическом сообществе, и Дженни не была бы сама собой, если бы не обратила эту связь на пользу Малфоям.  Манипулировать мужчинами ей всегда удавалось довольно легко. Просто к каждому самцу нужно было найти свой подход, чтобы его приручить. Драко запросто поддавался давлению, но очень важно было не передавить, ведь в таком случае её муж мог и пойти на принцип, и тогда никакие уловки на него уже не подействовали бы. Конечно, она никогда бы не заставила любимого сделать что-то во вред себе, но чтобы управляться с ним и его гонором иногда приходилось прибегать и к таким мерам. С Дином же всё было иначе. Наглый, напористый и самоуверенный, он, тем не менее, легко вёлся на её лесть и вполне даже искреннее восхищение им. А уж после хорошего секса Томас и вовсе был готов выслушать любую её просьбу, чем она, конечно же, зачастую и пользовалась. Сложнее всего было с мужчинами, вроде лорда Поттера и его младшего сына, которого Дорея избрала в качестве своего жениха. На них было невозможно надавить, их не интересовала лесть или иные её манипуляции. Дженни лишь оставалось надеяться, что Дорея сможет найти свой ключик к Джеймсу Файертейлу.  — Да, не нам их учить. — После продолжительного молчания согласилась Дженнифер. — Надеюсь, они будут счастливы друг с другом и избегут наших ошибок.  — Они взрослые люди, у которых своя голова на плечах. — Заметил Гарри. — А мы им поможем, чем сможем. В конце концов, это наша обязанность, как родителей. В течении следующей минуты лорд-протектор извлёк две копии брачного контракта, и отец жениха вместе с матерью невесты, как представители, поставили на обоих листах свои подписи. — Что ж. Когда с формальностями покончено… — Лорд Поттер вновь разлил вино по бокалам и поднял свой сосуд. — За будущее. — За будущее. — Ответила леди Дженнифер и бокалы чокнулись.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.