Eternity Disrupted

Перевод
NC-17
Завершён
351
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
88 страниц, 26 993 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
351 Нравится 35 Отзывы 217 В сборник

Часть 6

Настройки
      На следующее утро Гарри встал с кровати и прошелся по комнате, начав собираться на работу.       Прошлым вечером Эдвард почти два часа просидел под дверью, моля впустить его, прежде чем сдался и, приняв душ, удалился в свою студию в подвале.       Сунув в карман палочку, бумажник и телефон, Гарри открыл дверь и спустился на кухню. Подойдя к столу, Гарри печально улыбнулся розе, лежащей на записке.       Взяв бумажку в руки, Гарри прочитал:

      Гарри,

Прости меня за вчерашнее. Я должен был сказать тебе правду... правда в том, что я не помню, что произошло, когда я столкнулся с Беллой. Для меня все как в тумане. Я понимаю, почему ты злишься на меня. Простишь меня?

Люблю тебя,

Edward.

      Спустившись по лестнице в студию, Гарри нахмурился, услышав грустную мелодию, доносившуюся из комнаты.       Аккуратно толкнув дверь, Гарри подошел к пианино и сел рядом с партнером на скамью.       - Мне очень жаль. - Гарри опустил голову на плечо Эдварда.       - Нет, это я должен извиняться. Я должен был рассказать тебе, что случилось, но я не хотел, чтобы ты из-за этого волновался. Я знаю, что ты и так очень сильно переживаешь, и поэтому я решил не говорить тебе.       - Я волнуюсь и переживаю, потому что уже потерял очень многих людей, Эдвард. Я бы предпочел все знать, чем оставаться в неведении.       - Мне правда жаль. Если что-то снова произойдет, я обязательно расскажу тебе. Просто я так сильно люблю тебя, что я не хочу, чтобы ты о чем-то переживал. Я хочу защитить тебя от всего этого.       - Я тоже тебя люблю. Вот почему я хочу об этом знать. Так я смогу защитить и тебя.       Повернувшись так, чтобы облокотиться на скамейку, Эдвард притянул Гарри к себе и спросил:       - Ты уверен, что тебе нужно идти сегодня на работу? Ты не можешь взять выходной или что там у вас?       - Может быть, я подумаю о том, чтобы нанять шеф-повара, который мог бы работать в дни, когда я хочу отдохнуть. Может быть, найму кого-то, чтобы я мог отработать неделю, а затем он и так по очереди. Думаю в таком случае мы сможем брать отпуск время от времени.       - Звучит как отличная идея... но ведь это значит, что тебе придется идти туда сегодня? - спросил Эдвард с отчаянием в голосе.       Усмехнувшись, Гарри сказал:       - Да, мне придется пойти сегодня. У нас забронирована куча мест для празднования дня рождения.       - Да ладно тебе. Разве ты не можешь просто приготовить здесь и отправить им еду через камин?       Снова усмехнувшись над абсурдностью идеи, Гарри сказал:       - Думаю, это немного подпортит вкус.       Притянув Гарри ближе к себе, Эдвард поцеловал бледную шею и протянул:       - Пожалуйста. Я уверен, что ты можешь наложить заклинание, чтобы избавиться от привкуса копоти.       Вывернувшись из рук Эдварда, Гарри поднялся с места и сказал:       - Я скоро буду дома. Обещаю. Почему бы тебе не съездить в Порт-Анджелес? Вроде как в торговом центре открылся новый музыкальный магазин?       - Ну да, но я предпочел бы поехать туда в другой день, а сегодня провести время с тобой.       - Мне жаль это говорить, но не получится. Тебе придется прожить сегодняшний день без меня. - Гарри бросил взгляд на часы. - Мне пора идти. Я вернусь вечером. Постарайся не попадать в неприятности.       - О, пожалуйста, в какие неприятности я могу попасть?       Гарри поднял бровь и спросил:       - Мне напомнить тебе о том разе, когда вы с Сириусом практиковались в заклинаниях?       Эдвард, запротестовал, его лицо выглядело так, будто было готово покраснеть, если бы это было возможно:       - Сириус специально это сделал. Он знал, что ты придешь, и хотел смутить меня... наверное, это было чем-то вроде инициации.        - Если бы это был кто-то другой, я бы сказал, что это неправда, но, как ты знаешь, Сириус известен своими выходками. - Снова взглянув на часы, Гарри прижался поцелуем к губам Эдварда и прошептал:       - Я увижу тебя около восьми.       Несколько месяцев назад Гарри изменил часы работы, и теперь ресторан был открыт с одиннадцати тридцати утра до семи вечера. Хотя это время и было немного ранним для закрытия ресторана, но благодаря магии Гарри удавалось зарабатывать достаточно, ведь внутри ресторан был больше и соответственно мог вместить больше клиентов, достаточно, чтобы не беспокоиться об убытках.       Взбежав по лестнице, Гарри взял ключи и шлем, а затем направился к своему мотоциклу. Шустро выехав с подъездной дорожки, Гарри быстро набрал скорость, ловко объезжая все обледенелые участки на дороге. Обогнав очередную машину, Гарри усмехнулся, заметив, как женщина за рулем осуждающе покачала головой. Зная, что дело не в том, как он едет, а скорее в том, что он все ещё пользуется мотоциклом в холодную погоду, когда на земле уже лежит снег и лед, Гарри заставил мотор зареветь и чуть ли не полетел по дороге.       Завернув за угол, где дорога буквально обледенела, Гарри порадовался, что воспользовался заклинаниями, которые не дадут мотоциклу заскользить по льду. Хотя он и не мог умереть, было бы довольно трудно объяснить, как он остался цел, если его мотоцикл превратился в груду искореженного металла.       По мере приближения к городу Гарри сбавлял скорость, так как там всегда стоял полицейский крейсер, поджидавший тех, кто превышал скорость. Помахав рукой сидевшему внутри офицеру, Гарри улыбнулся, увидев, как тот с понимающей усмешкой покачал головой.       Припарковавшись на своем обычном месте за рестораном, Гарри снял шлем и сделал долгий выдох. Помахав рукой официантам и официанткам, которые уже подъезжали на своих машинах, Гарри подошел к входу для сотрудников, ввел код и вошел внутрь.       Бросив шлем в шкафчик, Гарри снял пальто и повесил его на вешалку. Пока остальные работники подтягивались внутрь, Гарри направился в маленький офис, где выдавалась зарплата и где хранили все учетные книги, и взял книгу заказов.       - Не могу поверить, что ты все еще ездишь на этом кротч-рокете, - раздался женский голос.       Улыбнувшись, Гарри прижал книгу к груди и вышел из кабинета.       - Ну ты же знаешь меня, Джейми... все ради острых ощущений.       Ухмыльнувшись, Джейми откинула свои лезущие в глаза каштановые волосы и подразнила:        -Почему все рисковые люди - геи?        - Не забудь про обручены. - Гарри поднял руку и пошевелил пальцами.       - И обручены... так что же я делаю сегодня? - спросила она, опустившись в кресло.       Джейми была ребенком одного из профессоров в школе Гермионы и помогала в ресторане, когда находилась на месячном попечении у своего отца. Если бы она была старше, опытнее и, если говорить откровенно, немного надежнее, Гарри нанял бы ее в качестве той помощи, о которой рассказывал Эдварду.       - Я думал поставить тебя себе в помощь сегодня, но сначала посмотрим, попросит ли кто-нибудь отгул или нет.       Сев в своё личное кресло, Гарри развернул его так, чтобы оказаться лицом к другим стульям, а затем раскрыл книгу в своих руках и начал просматривать все брони, которые были сделаны на этот день.       Когда остальные сотрудники заняли свои места, Гарри прочистил горло и начал совещание:       - Ладно, сегодня у нас не такой уж нагруженный день, поскольку было предупреждение о возможной снежной буре, но у нас забронировано несколько столиков, и в том числе и на празднование дня рождения в полдень. Это празднование - наша единственная крупная бронь на сегодня. Остальные - всего на два-три человека. Как только люди с последней брони уйдут, если в ресторане больше никого не будет, мы сможем закрыться и отправиться домой. Я не хочу, чтобы вы, ребята, застряли здесь, если начнется жуткий снегопад.       - Значит, мы можем закрыться, как только они выйдут за дверь? Круто! - восторженно поскликнула Мариана Кули, одиннадцатиклассница из старшей школы Форкса.       - Да, но только если у нас не будет других посетителей... и это не значит, что нужно отказывать всем людям без предварительной записи. Помните, именно за это Джонни уволили в прошлом месяце. - напомнил им Гарри. - Джейми, ты, наверное, будешь помогать мне сзади, как я уже сказал, но как только начнется празднование дня рождения, я попрошу тебя помочь остальным у входа. На этом все, ребята. Можете идти, подготовить зал и откройте двери через пять минут.       Когда почти вся группа вышла в зал, Гарри встал со своего места, но его остановила Джейми, подошедшая к нему.       - Гарри, послушай, я возвращаюсь к маме на эти выходные. Я собиралась сказать тебе раньше, но это вылетело у меня из головы. - Она пожала плечами.       Вздохнув, Гарри сказал:       - Джейми, было бы неплохо узнать об этом заранее. Я ведь уже поставил тебя в расписание на эти выходные. - Он снова вздохнул. - Знаешь что, ладно. Я совой пришлю тебе последнюю зарплату.       - Спасибо, ты очень мил... минутку, мою последнюю зарплату?       - Да, мне нужен кто-то, на кого можно положиться, а то, как ты ко всему относишься, однажды ты можешь просто не появиться.       - Ладно, неважно, Я все равно не держусь за это место. - Джейми в раздражении ушла на кухню.       Покачав головой, Гарри ещё раз вздохнул и последовал за ней.

________________________

      Выйдя к своему мотоциклу в час тридцать пополудни, Гарри наблюдал, как Мариана набрала горсть только что выпавшего снега и высыпала его на рубашку своего парня, после чего с громким хохотом бросилась к машине.       Надев шлем, Гарри завёл мотоцикл и направился в Порт-Анджелес, чтобы забрать кольцо, которое он утром заказал для Эдварда, пока у них был небольшой перерыв на работе.       Кольцо было крупным, почти как классический мужской перстень, золотым, с двенадцатью бриллиантами окружающими большой сапфир.       Гарри понадобилось около пятнадцати минут, чтобы подъехать к ювелирному магазину, так как дороги были пустыми из-за стремительно падающего снега.       Сняв шлем и подойдя к магазину, Гарри открыл дверь и вошел внутрь.       Подойдя к первому доступному консультанту, Гарри сказал:       - Здравствуйте, я пришел за кольцом. На имя Гарри Поттер-Каллен.       - Конечно, сэр, сейчас принесу его. - Женщина скривила губы в фальшивой улыбке.       Вытащив бумажник, Гарри достал карту и постучал ею по прилавку, ожидая, пока женщина вернется с товаром.       Когда женщина протянула ему кольцо, Гарри посмотрел на него и улыбнулся: оно идеально подходило его старшему партнеру.   Передав кредитную карту, Гарри взял у нее коробочку с кольцом и аккуратно положил ее в карман.       Через несколько минут Гарри подписал чек и снова вышел на улицу, прямо под падающий снег. Забравшись на мотоцикл, Гарри завел мотор и направился домой, с нетерпением ожидая увидеть реакцию Эдварда, когда он подарит ему кольцо.       Потратив еще меньше времени на дорогу до дома, Гарри слез с мотоцикла и заглушил двигатель. Нащупав бархатный футляр, в котором лежало кольцо, Гарри открыл дверь и нетерпеливо шагнул внутрь.       Услышав грохот наверху, Гарри бросился в комнату, думая, что, возможно, что-то случилось с Эдвардом или в доме забрался грабитель... Но ничто не могло подготовить его к тому, что он увидел.       Распахнув дверь в спальню, Гарри в шоке уставился на Эдварда, лежащего на кровати с Изабеллой Свон, разлегшейся на нём и целующей его грудь. Услышав звук открываемой двери, Белла подняла голову и одарила его неприятной гордой улыбкой, после чего вновь наклонилась и поцеловала Эдварда в грудь.       - Эдвард? - Гарри прошептал, так тихо, что только вампир смог бы услышать.       Эдвард обхватил Беллу рукой за плечи и ответил:       - Ты можешь уйти. Ты мне больше не нужен.       Почувствовав, что его сердце разбилось на сотни осколков, Гарри, спотыкаясь, вышел из комнаты и спустился по лестнице. Выйдя из дома, Гарри прошел мимо мотоцикла, прекрасно понимая, что если он возьмет его сейчас, то разобьется или покалечит кого-нибудь.       Приняв свою кошачью форму, Гарри помчался через лес, направляясь к группе оборотней, которые стали для него семьей.
351 Нравится 35 Отзывы 217 В сборник