Eternity Disrupted

Перевод
NC-17
Завершён
351
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
88 страниц, 26 993 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
351 Нравится 35 Отзывы 217 В сборник

Часть 13

Настройки
      Спустя неделю, Гарри проверял работы своих учеников за своим столом в кабенете Зоти, ухмыляясь себе под нос, пока выслушивал мольбы Эдварда по телефону.       — Эдвард, как ты думаешь, буду ли я хорошим примером, если уйду, не закончив работу? Что бы сказали мои ученики? — Гарри снова принялся дразнить своего партнера, словно они и не были разлучены хоть на короткое время.       -Ой, да ладно тебе, не думаю что они даже заметят твое отсутствие, раз занятия уже закончились. Тебе не составит труда улизнуть и приехать сюда хотя бы на парочку часов.       — Может, я и смогу улизнуть, чтобы увидеть тебя, но только на час. Мне все еще нужно оценить тесты, и я хочу успеть начать просматривать планы студентов для их групповых проектов       — Было бы здорово, если бы у тебя получилось. Обещаю, я все устрою так, что ты не пожалеешь.       Услышав умоляющие нотки в голосе Эдварда, Гарри согласился:       — Хорошо. Я ненадолго отлучусь, но, прежде чем прийти, я сначала проверю несколько работ.       Довольствие Эдварда можно было услышать в его голосе даже через звонок:       — Отлично! Тогда до скорой встречи.       — Пока, Эдвард, — сказал Гарри, положив трубку и немного посмеявшись над своим возлюбленным.       Захлопнув телефон, Гарри отбросил его на стол и взял первую стопку пергаментов от четверокурсников.       Выделяя ошибки и делая пометки на полях, Гарри то и дело нетерпеливо поглядывал на часы, но потом бросил это занятие и встал из-за стола. Собрав все работы в стопки и прихватив личные вещи, Гарри направился в свои комнаты.       Улыбаясь двум вампирам на картине, Гарри произнес пароль, который он тут же изменил после своей неудачной попытки и пребывания в лазарете. Новый пароль снова выражал то, что происходило в его жизни в данный момент: второй шанс.       Подойдя к столу, который он передвинул в гостиную, Гарри положил бумаги в ящик и закрыл его на ключ. Убедившись, что все надежно убрано и спрятано на случай, если кому-то из учеников удастся проникнуть в его комнаты, а это вряд ли произойдет, Гарри кивнул себе и вышел из комнаты, направившись к главным дверям.       Слегка подпрыгивая от нетерпения, Гарри вышел из школы и аппарировал к своему дому в Форксе.       Твердо встав на землю, Гарри направился к дому и нахмурился, когда увидел, что свет выключен. Взяв в руки палочку, Гарри подошел к дому и открыл дверь, высматривая что-нибудь необычное.       Зайдя внутрь, Гарри подпрыгнул, когда чьи-то ладони сомкнулись на его глазах, а мягкий голос прошептал ему на ухо:       — Угадай, кто?       — Что ты делаешь? — усмехнувшись, спросил Гарри у своей пары.       — Начинаю исправлять то, что я натворил. — Эдвард провел Гарри в гостиную, где по всему периметру были расставлены ароматические свечи, а посреди комнаты стоял небольшой столик, в то время как вся остальная мебель была отодвинута к стенам. — Я пытался что-то приготовить, но в итоге все сгорело. — неловко признался Эдвард.       — Нам не нужно ничего есть, Эдвард. Все это прекрасно уже само по себе.       — Я знаю, но я хотел… ты потанцуешь со мной? — спросил Эдвард, мягко разворачивая Гарри в своих объятиях.       — Ну конечно, — Гарри потянулся вверх и обнял Эдварда за шею.       Мягко покачиваясь взад-вперед и обняв друг друга, Эдвард потянулся одной рукой в карман, достал пульт от музыкальной системы и увеличил громкость, чтобы классическая музыка звучала чуть отчетливее.       Уткнувшись носом Гарри в шею, Эдвард глубоко вдохнул и прижался к коже поцелуем. По прежнему обнимая Гарри одной рукой, Эдвард вновь полез в карман и достал знакомую черную коробочку.       Оторвавшись от Гарри, Эдвард опустился на одно колено и спросил:       — Позволишь ли ты мне снова надеть его на тебя? — Открыв коробочку, Эдвард достал знакомое кольцо, которое когда-то уже украшало руку Гарри.       Глядя на ярную надежду, проскользнувшую на лице Эдварда, Гарри ответил:       — Конечно, да, но я еще не готов вернуться в этот дом.       Надев кольцо обратно ему на палец, Эдвард поднялся с колена и прижался губами к губам Гарри в нежном поцелуе.       — Ничего страшного, возьми столько времени, сколько тебе нужно. Мы можем даже переехать, если ты захочешь это сделать. — Эдвард уже был счастлив лишь от того, что Гарри снова принял кольцо и не сказал ему отвалить куда подальше.       — Нет. Я купил этот дом, когда я сюда переехал, и потом мы вместе жили здесь долгое время. Я не позволю одному плохому опыту лишить меня этого… мы просто проведем рокировку, может изменим дизайн… и сожжем нашу кровать. — Гарри отвел взгляд в сторону лестницы.       — Я обо всем позабочусь. Тебе не нужно беспокоиться о чем-либо. Я все куплю и украшу дом… ну, то есть, я найму личного декоратора, но я позабочусь об этом. — быстро сказал Эдвард.       — Я знаю, только не сходи с ума. Мне бы хотелось, чтобы я все еще мог узнать это место, когда наконец вернусь.       — Обещаю, никакого сумасшествия… Так ты планируешь вновь открыть ресторан в ближайшее время? — спросил Эдвард, меняя тему.       — Со временем, но я все еще в поиске второго шеф-повара, который будет работать в дни моего отсутствия. Чтобы мы моглиустроить что-то наподобие отпуска или просто провести время дома вместе. — Оторвавшись от Эдварда, Гарри взглянул на часы и вздохнул:       — Мне пора возвращаться. Все еще нужно закончить работу над оценками.       Притянув Гарри обратно в свои объятия, Эдвард прошептал ему на ухо:       — Может быть, ты задержишься еще на чуть-чуть? Уверен, эти бумажки не будут скучать по тебе так же сильно, как я.       Хихикнув, Гарри игриво подтолкнул его и сказал:       — Да ладно тебе. Хватит пытаться быть слащавым болтуном. Я назначу тебе свидание. На этой неделе у студентов будет несколько тестов и групповой проект, но я могу выделить субботу только для нас, чтобы мы провели… ну, «наш» день. Что скажешь?       — Звучит замечательно, но тебе действительно нужно уходить так скоро?              — Да, извини. Можешь меня провести, и, возможно, ты получишь поцелуй. — Гарри направился к двери, прежде чем решил задержаться.       Когда они подошли к двери, Эдвард обхватил Гарри за талию и сказал:       -Я сделаю все, чтобы это исправить.       — Эдвард, если ты и дальше будешь так говорить, то ничего не выйдет, потому что я буду постоянно вспоминать, почему это вообще произошло. — сказал Гарри.       — Ты прав, прости. — Эдвард поцеловал Гарри в шею. — Чтобы ты знал, я действительно буду с нетерпением ждать этих выходных.       — Я тоже. — Гарри повернулся в объятиях Эдварда и улыбнулся ему. Прижавшись к губам старшего вампира в легком поцелуе, Гарри пробормотал:       — Мне правда пора. Может, мне и не нужно спать, но мне нужно оценить много работ, которые я решил отложить.       Когда Гарри отстранился от него, Эдвард надулся и сказал:       — Хорошо, но я надеюсь, что в субботу ты будешь здесь с утра пораньше.       — Так рано, как только смогу, при этом не нарушая комендантского часа. — Гарри усмехнулся. — Мне бы не хотелось, чтобы Гермиона запретила мне выходить из школы из-за того, что я ушел слишком рано утром… Кстати, это идея Рона. Усмехнувшись, Эдвард спросил:       — Я так понимаю, он совсем не жаворонок.       — Нет, и по выходным особенно, когда ему не нужно вставать и настраиваться на преподавание. Он был таким же, когда мы учились в Хогвартсе… Я уверен, что он был таким и когда был моложе.       Распахнув дверь, Гарри вышел на улицу, где медленно падал белый пушистый снег, и откинул голову назад, чтобы ощутить снежинки на своем лице.       — Я люблю снег. Я ненавижу холод, который он вызывает, но я люблю снег. Он прекрасен. — Гарри поймал несколько хлопьев в руку и улыбнулся, когда они остались на коже, а не расстаяли, как это произошло бы в руках смертного.       Улыбаясь, наблюдая за тем, как его возлюбленный собирает выпавший на землю снег, Эдвард прислонился к двери и спросил:       — Так во сколько мне ждать тебя в субботу?       — Думаю я приду где-то около десяти утра, а пока… — начал Гарри, подойдя к нему у и остановившись перед своим вампиром. — Пусть это останется у тебя на память. — С этими словами Гарри, немного посмеиваясь, высыпал горсть снега Эдварду в лицо, отчего вампир зашипел и стал отмахиваться от него, пытаясь убрать снег.       Громко смеясь, Гарри аппарировал прочь и приземлился возле школы, где столкнулся с Гермионой, которая направлялась на ужин в большой зал, прежде чем ученики и учителя смогут по-настоящему «отпраздновать» свои выходные.       — И что же заставило вас быть в таком хорошем настроении, мистер Смайли? — спросила она, улыбнувшись тому счастью, которое увидела в светящихся глазах своего друга.       — Эдвард. — сказал Гарри. — Эдвард снова делает меня таким счастливым.       — Только не позволяй ему снова причинить тебе боль. — Гермиона слегка нахмурилась.       — Он этого не сделает, Миона. В прошлый раз он был не в себе. Если бы он был в здравом уме, он бы не сделал того, что сделал… Я понимаю и осознаю это сейчас. — Гарри обнял ее за плечи. — А теперь пошли ужинать, пока Рон все не съел.       — О да, по тому, как он ест, можно подумать, что он беременный или что-то в этом роде. — Она хихикнула.       — Слава Мерлину, что это невозможно… не то чтобы я был против, если бы это было возможно, — быстро сказал Гарри.       — Я понимаю о чем ты… сейчас мы с Роном еще не готовы к ребенку… пока нет, но, возможно, когда-нибудь, скоро.       — Ну, вы двое заслуживаете того, чтобы иметь собственных детей. И поверь мне, вы были бы прекрасными родителями.       — Я думаю, вы с Эдвардом тоже были бы отличными родителями, — сказала Гермиона, открывая вход в столовую для учителей.       — Сейчас нам не стоит об этом думать. Может быть, когда-нибудь мы задумаемся о том, чтобы усыновить ребенка, но сейчас нам нужно сосредоточиться на том, чтобы наши отношения вновь стали прежними.       — Это случится. Я не могу себе представить, чтобы судьба позволила тебе страдать больше, чем ты уже натерпелся в своей жизни.       — Может быть ты права, но если я чему-то и научился, так это тому, что судьба — сука, которая наносит удар тогда, когда ты меньше всего этого ожидаешь.
351 Нравится 35 Отзывы 217 В сборник
Отзывы (1)