Цепная реакция

R
Завершён
18
автор
Размер:
89 страниц, 40 529 слов, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 34 Отзывы 8 В сборник

Часть 20

Настройки
Подвальное помещение. Денвер, штат Колорадо, 09:57       Связанный по рукам и ногам, Малдер попробовал оторвать стул от пола или хотя бы немного сдвинуть его в сторону, но у него ничего не получилось. Ножки стула были привинчены к полу с помощью стальных болтов.       Стараясь не напрягать правую руку, Малдер осторожно ощупал пальцами узел верёвки. Насколько он мог судить, это был толстый капроновый шнур, который надёжно удерживал его на месте.       Фокс осмотрелся по сторонам в поисках чего-нибудь подходящего, чем можно было перерезать верёвку. Однако со своего места он видел лишь куски разорванного картона, осколки битого стекла и прочий мелкий мусор, который всегда присутствовал в любых заброшенных строениях. Хотя даже если бы сейчас перед ним лежал острый армейский нож, он вряд ли смог бы им воспользоваться. Ситуация казалась безвыходной.       Фокс посмотрел на циферблат электронных часов. Каждую секунду они неумолимо отсчитывали последние часы его жизни. Словно загипнотизированный, он какое-то время смотрел на сменяющие друг друга цифры, а затем перевёл взгляд на объектив видеокамеры, продолжающей хладнокровно снимать всё происходящее.       «Скалли… Если она ещё не смотрела это «шоу» в прямом эфире, то наверняка скоро увидит.» — думал про себя Фокс. — «Клянусь! Если выберусь отсюда живым, сделаю Скалли предложение. И в этот раз совершенно серьёзно.» — дал он себе мысленное обещание.       Вдохновленный этой мыслью Фокс с силой напряг мышцы спины и ног, и со всей силы надавил на спинку стула. Но она даже не шелохнулась. Тогда он вновь повторил попытку. Потом ещё и ещё раз, пока не услышал, как ножки стула в местах крепления к полу издали слабый скрип. Этот звук для Малдера был подобен первой капле дождя, упавшей на истосковавшуюся по влаге почву. Он с новой силой приступил к расшатыванию стула. Штаб-квартира ФБР Вашингтон О.К. Кабинет Фокса Малдера, 10:27       Дана вошла в подвальный офис и резко захлопнула за собой дверь. Она только сейчас вспомнила про сообщение, оставленное Малдером на автоответчике. Вчера, когда Дана вернулась из Денвера домой, она весь вечер занималась обобщением имеющихся у неё данных, пытаясь придать им подобие отчёта. В тот момент, Скалли настолько глубоко погрузилась в работу, что не услышала звонок напарника. Утром она обнаружила, что проспала. Чтобы не тратить время на прослушивание сообщении, Скалли включила запись автоответчика в фоновом режиме и направилась в ванную. Когда она вышла, то услышала самый конец. Малдер просил дождаться его, потому что это очень важно. А поскольку Дана сильно опаздывала, она не стала повторно прослушивать его, посчитав, что сможет сделать это в любой момент. И вот теперь этот «момент» настал.       Дана набрала с телефона код доступа к голосовой почте и внимательно прослушала сообщение. После того как оно закончилось, Скалли отложила телефон в сторону и, пододвинув к себе клавиатуру, вошла в электронную почту. Нужный документ она обнаружила сразу. Кликнув по нему два раза, Дана открыла файл и начала читать.       — О, Боже! — только и смогла произнести Скалли бегло прочитав документ.       Адам Вудс был чрезвычайно опасен. Дана уже догадывалась, что они имеют дело с настоящим профи, а теперь могла лично убедиться в этом. Судья или Адам Вудс, как она теперь выяснила, был профессиональным наёмником, который в своё время уластвовал в тайных операциях. О сути многих из них Скалли могла только догадываться. Неудивительно, что полиции Денвера никак не удавалось выйти на его след. А вот у Малдера это получилось и теперь ему грозила смертельная опасность.       Дана распечатала материалы и направилась с ними к заместителю директора, Скиннеру. Дом Альберта Уоллеса Денвер, штат Колорадо. 10:35       Адам Вудс сидел в машине и внимательно наблюдал за домом судьи Уоллеса. Прежде чем осуществить задуманное, ему нужно было убедиться, что кроме Альберта в здании никого нет и ему никто не помешает. Уж слишком долго он ждал этой минуты и не хотел, чтобы какая-нибудь мелочь всё испортила.       Выждав некоторое время и удостоверившись что всё в порядке, Адам взял небольшую сумку с переднего сиденья и вышел из машины. Оглядевшись по сторонам, он направился к дому судьи.       Альберт сидел в мягком удобном кресле из натуральной кожи и, под звуки классической музыки, наслаждался ирландским виски.       Важные встречи и дела, требующие непосредственного присутствия судьи на рабочем месте, были перенесены на следующую неделю. А с предварительным рассмотрением текущих дел по степени их важности успешно справлялась его новая помощница. Поэтому до понедельника Уоллес был абсолютно свободен и мог позволить себе расслабиться.       В проигрывателе постепенно стихали звуки четвёртого концерта Рахманинова для фортепиано с оркестром, когда Альберт услышал как хлопнула входная дверь. Он дотянулся до пульта на журнальном столике и убавил громкость. Взглянув на часы, он посчитал, что это пришла домработница, которая два раза в неделю убиралась в его доме. Однако то обстоятельство, что сегодня она пришла на полчаса раньше обычного, несколько удивило его.       Уоллес одним глотком осушил бокал с виски и поставил пустой фужер на журнальный столик. Затем он поднялся с кресла и направился к лестнице, ведущей на первый этаж. Подойдя к перилам, он взглянул вниз и позвал экономку по имени, но ответа не последовало. Альберт выждал какое-то время и вновь позвал домработницу. Результат остался прежним. С первого этажа не доносилось ни звука. Посчитав, что ему просто показалось и в доме он по-прежнему один, Уоллес направился обратно в свой кабинет, как вдруг на первом этаже что-то с грохотом упало на пол.       Всю жизнь Уоллес прожил один, строя карьеру и обустраивая своё жильё, купленное в самом престижном районе Денвера за гонорар по одному из громких дел.       Из-за любви к чистоте и аллергии на шерсть, он не держал дома животных. Поэтому резкий звук, неожиданно пронзивший тишину дома, стал для Альберта полной неожиданностью. Объятый страхом перед неизвестностью, он лихорадочно стал обдумывать, кто или что могло проникнуть в здание и стоит ли ему вызывать полицию.       Хотя Уоллес и сомневался, что средь бела дня в хорошо охраняемом престижном районе Денвера в его дом мог проникнуть преступник. Но всё-таки лучше быть параноиком и оказаться смешным в глазах полиции, чем лежать мёртвым на полу в собственной гостиной.       Руководствуясь этой мыслью, судья поспешно вернулся в кабинет и, прикрыв за собой дверь, схватил с письменного стола трубку радиотелефона. Уоллес лихорадочно набрал номер службы спасения и стал ждать. Вдруг Альберт с ужасом осознал, что телефон молчит. Он несколько раз сбросил, а затем вновь повторил набор номера, но всё было тщетно, аппарат по-прежнему не издавал ни звука.       Швырнув в сторону бесполезную трубку радиотелефона, Уоллес подошёл к двери. Спальня! Ему нужно было добраться до спальни. Там на прикроватной тумбе лежал его сотовый. Это был его единственный шанс на спасение.       Альберт открыл дверь и замер на месте. Прямо перед собой он увидел незнакомого мужчину с электрошокером в руке. В следующую секунду раздался лёгкий треск электрического разряда и грузное тело судьи Уоллеса рухнуло на пол. Штаб-квартира ФБР Вашингтон О.К. Кабинет зам. директора Скиннера 10:37       — … В этом случае нам потребуется… — агент из отдела борьбы с террористической угрозой остановился на полуслове, когда дверь резко распахнулась и в помещение вошла Дана Скалли. Держа в руке распечатки, она быстрым шагом подошла к Скиннеру и положила их на стол.       — Агент Скалли, потрудитесь объяснить на каком основании вы врываетесь в мой кабинет и прерываете важное совещание! — Уолтер встал со своего места и, облокотившись обеими руками на стол, гневно посмотрел на Дану. — По-моему я ясно дал вам понять…       — При всём к вам уважении, сэр. — перебила она его. — Я прекрасно помню всё что вы мне говорили полчаса назад, но я не собираюсь сидеть сложа руки и спокойно ждать, пока другие ищут агента Малдера. В самое ближайшее время я намерена вернуться в Денвер, чтобы лично заняться его поисками. И прежде чем отстранить меня, сэр, советую вам ознакомиться с этими материалами. — Дана, не отрывая взгляд от Скиннера, ткнула указательным пальцем в принесенные ей распечатки. — Это полное досье на Адама Вудса или Судью, как все мы его знаем. Именно он причастен к серии убийств в Денвере, а также похищению агента Малдера. — сказала она, после чего развернувшись на месте, поспешно покинула офис.       После её ухода, в кабинете зам. директора воцарилась полная тишина. Взгляды всех присутствующих были прикованы к Скиннеру и распечаткам на его столе. Уолтер тяжело опустился в кресло, бегло прочитал несколько страниц личного дела Адама Вудса, а затем поднял голову и, взглянув на агентов, произнёс:       — В связи с новыми обстоятельствами в деле Судьи, предлагаю перенести брифинг и собраться здесь ровно через час. А пока все свободны.       Спустя десять минут кабинет Скиннера опустел. Уолтер налил из пластиковой бутылки воду в стакан, бросил туда две таблетки шипучего аспирина, которые ранее принесла ему Кимберли и залпом выпил. Через несколько минут он почувствовал, как внезапно появившаяся головная боль начала отступать.       Уолтер встал с кресла и подошёл к окну. Слегка раздвинув жалюзи, он посмотрел на улицу. За окном светило яркое солнце, его лучи приятно согревали кожу.       Несколько минут заместитель директора стоял и наслаждался последним теплом осеннего солнца. Вскоре он закрыл жалюзи и сел за стол, пододвинув к себе распечатки. Прежде чем преступить к их изучению, Скиннер посмотрел на часы и тяжело вздохнул. Малдеру оставалось жить сорок два часа. Подвальное помещение. Денвер, штат Колорадо, 10:55       Сердце бешено колотилось, по спине струился пот, а голова начала болеть с удвоенной силой. Тяжело дыша, Фокс смотрел прямо перед собой на циферблат электронных часов. Если час назад идея раскачать стул, к которому он был привязан, показалась ему вполне разумной. То сейчас, когда мышцы рук и спины ныли от боли и напряжения, а запястья начали саднить, он уже не был так в этом уверен. В довершение ко всему ножки стула не оторвались от пола даже на сантиметр и ему страшно хотелось пить.       Однако сдаваться было рано. У него оставалось ещё достаточно времени, прежде чем процесс, начавшийся в его организме, успеет нанести ему существенный вред.       Сосредоточившись на мысли о своём освобождении, Малдер сделал несколько глубоких вдохов, словно ныряльщик перед погружением и вновь принялся раскачивать стул. Международный аэропорт Денвер, штат Колорадо, 13:37       Дана вышла из терминала и в очередной раз посмотрела на часы. Прошло уже десять часов с того момента как Малдер был похищен. Однако она до сих пор не представляла где его искать.       Стив Матчерсон, как и несколько дней назад стоял возле машины и встречал Дану.       — С возвращением, агент Скалли. Хотя если честно, я предпочёл бы встретиться с вами при более благоприятных обстоятельствах. — поприветствовал её Стив.       — Взаимно, полковник. — ответила Дана, пожимая ему руку.       — Может, сначала отвезти вас в отель? — предложил он, беря в руки её дорожную сумку.       — Нет, если это возможно, я бы предпочла сразу поехать в полицейское управление.       — Что ж, тогда прошу. — произнёс он, жестом указывая на служебный автомобиль.       Дана села на переднее сиденье рядом с водителем. Убрав вещи в багажник, Стив сел за руль и они уехали.       — А как долго вы работаете вместе с агентом Малдером? — спросил полковник, нарушая затянувшееся молчание. С тех пор как они отъехали от здания аэропорта, Дана, погружённая в собственные мысли, не произнесла ни слова.       — Что простите? — Скалли оторвала взгляд от мелькавших за окном улиц и посмотрела на Стива.       — Я спросил, как давно вы знаете агента Малдера?       — О, меня назначили к нему напарником в начале девяностых. — ответила она.       — Вот это стаж! — искренне изумился Матчерсон. — Я со своей женой прожил в браке всего пять лет. Потом ещё год с ней разводился. А вы напарники уже на протяжении двадцати с лишним лет. Это достойно восхищения. — улыбаясь произнёс он.       — Да уж. Мне и самой иногда не верится, что прошло уже столько времени. — добавила Дана и слегка улыбнулась.       — Знаете, когда Уолтер рассказывал мне о вас с Малдером, то у меня сложилось впечатление, что вы… как бы это сказать… — полковник чуть помедлил, подбирая нужное слово, а потом произнёс. — Безбашенные, что ли.       — «Безбашенные?!» — повторила Дана, широко улыбаясь. — Таких эпитетов, полковник, мне слышать ещё не приходилось.       — А это так? — спросил он, не сдержав улыбки.       — Ну, разве что совсем чуть-чуть. — жестом руки она показала полковнику небольшое пространство между указательным и большим пальцем.       Благодаря этому непринуждённому разговору, Дана смогла ненадолго отвлечься и забыть об Адаме Вудсе и о том, что жизнь Малдера находится в опасности. Однако стоило Матчерсону остановить машину возле полицейского управления, как улыбка тут же пропала с её лица, а в душе вновь возникло чувство тревоги. Дом Альберта Уоллеса Денвер, штат Колорадо. 13:40       Альберт Уоллес открыл глаза и сразу же зажмурился от яркого света. Чуть погодя, когда его глаза привыкли, он смог осмотреться. Альберт сидел в своей гостиной на первом этаже, а его тело было примотано скотчем к спинке мягкого кресла. Из-за неприятного запаха Уоллес чувствовал себя дурно и у него кружилась голова. Источником вони служили канистры с бензином, расставленные по всему периметру комнаты.       Внезапно Уоллеса охватила паника и он начал метаться в кресле, пытаясь освободиться. Но всё было напрасно, плотный скотч надёжно удерживал его на месте. Тогда Альберт попытался закричать, но плотная полоска скотча, закрывавшая ему рот, не дала этого сделать.       — Спокойно, мистер Уоллес. Силы вам ещё понадобятся. — услышал он за спиной незнакомый голос, а затем и увидел мужчину в темной куртке, засаленной бейсболке цвета хаки и очках в круглой оправе. Мужчина одним резким движением дёрнул за край липкой ленты и Альберт тут же почувствовал, как кожу вокруг губ обожгло словно огнём.       Как бы сильно Адам не хотел сейчас нажать на курок пистолета и убить Уоллеса прямо здесь на месте, он этого не сделал. Вудс считал, что погибнуть таким образом для судьи будет слишком просто. Нет, Альберт Уоллес должен был умирать долго и мучительно.       Для этого Вудс разработал план. Суть которого сводилась к тому, чтобы устроить для судьи публичный суд и казнь в прямом эфире. И для этого он решил пригласить средства массовой информации.       Войдя в дом судьи, Адам действовал чётко и быстро. Вооружившись электрошокером, он поднялся на второй этаж и дождавшись, когда приманка сработает, обездвижел Уоллеса.       Пока Альберт был без сознания, Адам перенёс его в гостиную и усадил в кресло, после чего заминировал все входы и выходы в доме, разместил по периметру датчики движения и несколько беспроводных камер видеонаблюдения. Все устройства он подключил к ноутбуку. И в завершении принёс в гостиную несколько канистр с бензином.       Теперь для шоу было практически всё готово. Оставалось сделать несколько звонков и дождаться журналистов. Полицейское управление Денвер, штат Колорадо, 14:27       Скалли сидела за свободным столом в общей приёмной и разговаривала по телефону:       — … А есть возможность отфильтровать сигнал или как-то его выделить? — спросила Дана у собеседника на другом конце провода. — Ясно. И сколько на это может уйти времени? Сколько?! Нет, это слишком долго! Нужно придумать что-то ещё. Хорошо, агент Смитерс, держите меня в курсе. — она положила трубку и закрыла лицо руками.       — Что вам сказали? — спросил Матчерсон, подходя ближе и ставя перед ней кружку с горячим кофе.       Дана убрала руки и взглянула на полковника.       — Спасибо. Это как раз то что мне сейчас нужно. — Дана взяла кружку и сделала осторожный глоток. — Наши специалисты не могут отследить источник сигнала передающего устройства, потому что он всё время меняется. Постоянно появляясь и исчезая то в одном, то в другом месте. Агент Смитерс сказал, что они планируют написать программу для отслеживания и с её помощью вычислить место откуда ведётся трансляция. Но на это может уйти от трёх до двенадцати часов. — бесцветным голосом закончила она.       — Не отчаивайтесь, Скалли. Я думаю, совместными усилиями мы обязательно что-нибудь придумаем и спасём вашего напарника. — он ободряюще хлопнул её по плечу и направился в свой кабинет.       Дана задумчиво проводила его взглядом. Потом посмотрела на экран рядом стоящего с ней монитора. По нему велась непрерывная трансляция «шоу Судьи». Дана наблюдала за тем, как Малдер тщетно пытается освободиться от удерживающих его оков и думала о том, как ей спасти напарника, когда с каждой пройденной минутой шансов на успех становилось всё меньше.       Дана почувствовала как на глаза наворачиваются непрошенные слёзы отчаяния. Чтобы не расплакаться, она отвела взгляд в сторону и посмотрела на служащих отделения полиции, каждый из которых был занят своей работой. В этот момент в кармане пиджака зазвонил мобильный телефон. Взяв эмоции под контроль, Дана ответила на звонок.       — Скалли.       — Агент Скалли, это Тина Рикстон. Я репортёр пятого канала.       — Простите, но мне сейчас не до интервью. — ответила Дана и повесила трубку. Несколько секунд спустя журналистка перезвонила.       — Агент Скалли, пожалуйста, выслушайте меня. Я чувствую себя виноватой в том, что случилось с вашим напарником. Ведь если бы я тогда ему не позвонила, то ничего бы не случилось. Поэтому я хочу помочь найти агента Малдера и кажется, я знаю как это сделать. — Дана замерла в ожидании. После небольшой паузы Тина продолжила. — Том Сойер, хакер с сине-зелёными волосами. Именно с его помощью мы смогли установить личность Судьи. Возможно, если его удастся найти, то он сможет определить и местонахождение Малдера. По крайней мере, это хоть какой-то шанс на успех.       — Хорошо, Тина. Том Сойер. Где я могу его найти? — спросила Дана, доставая блокнот и ручку.       — Клуб «Капкан». Там он обычно тусуется или по крайней мере тусовался раньше. Сейчас я не знаю.       — А как он выглядит?       — На вид ему не больше двадцати пяти. Худощавого телосложения. Рост примерно метр шестьдесят, есть татуировка на затылке в виде кьаркода. Последний раз когда я его видела он был одет в футболку чёрного цвета с символом пацифизма, широкие штаны в стиле милитари, а на ногах…       Дальнейшее описание Скалли уже не слушала. Потому что в этот момент двое полицейских вели закованного в наручники, одетого в чёрную куртку и штаны цвета хаки, парня. Он громко возмущался, привлекая к себе внимание окружающих и утверждал, что его задержали ошибочно и что он ни в чём не виноват. Требовал назначить ему адвоката. Но не поведение парня привлекло внимание Даны, а его волосы, они были сине-зелёного цвета. Подвальное помещение. Денвер, штат Колорадо, 14:35       На протяжении нескольких последних часов с небольшими перерывами, Фокс методично раскачивал стул, к которому был надёжно привязан. Раз за разом, прилагая усилия и превозмогая боль, Малдер расшатывал его всё сильнее. Наконец, ножки стула не выдержали и подломились в местах крепления к сиденью. Фокс не успел вовремя среагировать и спиной повалился назад, болезненно ударившись затылком об пол. На мгновение в глазах всё потемнело, Фокс тряхнул головой и зрение прояснилось.       Падая, агент задел ногой крышку стола, на котором стоял пузырёк с противоядием. Опрокинувшись на бок, флакон прокатился по столешнице и, упав на бетонный пол, разбился вдребезги. Помещение тут же наполнилось запахом спирта и ещё какого-то вещества, идентифицировать которое Малдер не смог.       Лежа на полу, Фокс извернулся всем телом, чтобы освободить руки от капронового шнура и избавиться от остатков стула, но случайно задел штатив с видеокамерой. Он опасно накренился вперёд и начал заваливаться. Пытаясь предотвратить его падение, Фокс концом ботинка толкнул штатив в противоположную сторону. На миг штатив с видеокамерой замер на месте, но уже в следующее мгновение рухнул всем весом на голову агента. Удар был достаточно сильным и Малдер потерял сознание. Полицейское управление Денвер, штат Колорадо, 14:35       Дана подошла чуть ближе к столу, за которым сидел полицейский и парень в чёрной куртке. Когда молодой человек наклонил голову вперёд, Скалли отчётливо смогла разглядеть его татуировку на затылке. Теперь сомнений не оставалось. Это был Том Сойер.       — Имя, возраст, род занятий? — монотонно произнёс офицер и пристально посмотрел на Сойера.       — Слушайте, эта какая-то ошибка. Я здесь совершенно ни при чём. Я просто проходил мимо. Вот и всё. — продолжал настаивать на своём парень.       — Имя, возраст, род занятий? — вновь повторил полицейский.       — Том Сойер, хакер, возраст около двадцати пяти. — ответила вместо него Дана, кладя на стол служебное удостоверение.       — Твою мать! Я так и знал… — произнёс Том, взглянув на удостоверение агента и опустив голову, несколько раз стукнул ей по поверхности стола.       — За что его задержали? — спросила Дана, убирая документ обратно в карман.       — За взлом уличного банкомата. Мы с напарником поймали его с поличным, когда он с помощью вот этого устройства, — полицейский продемонстрировал небольшой прибор размером с обычную пластиковую карту. — Пытался снять несколько стодолларовых купюр. А чем же он привлёк внимание ФБР?       — Взлом базы данных министерства обороны США.       — Оба! Вот это уже серьёзно парень. Ну всё, пакуй чемоданы. Поедешь в федеральную тюрьму. — злорадствовал над незавидной участью хакера полицейский, демонстративно потирая руки.       — Офицер, могу ли я забрать Тома Сойера с собой? — спросила Дана.       — Конечно, агент Скалли. Только сначала заполните форму номер шесть. — сказал он и, взяв в руки папку, извлёк из неё несколько листов бумаги, скрепленных канцелярской скрепкой. — А также напишите заявление на имя полковника Матчерсона, что дальнейшую транспортировку преступника до федеральной тюрьмы вы обеспечиваете самостоятельно, за свой счёт и всю ответственность берёте на себя. — добавил он и извлёк из другой папки бланк заявления.       — Пойдём, парень, ты пока посидишь в обезьяннике. — сказал офицер, вставая с места и уводя хакера.       Тяжело вздохнув, Дана взяла листы бумаги в руки, и сев за ближайший свободный стол, принялась их заполнять. Полчаса спустя документы были готовы. Взяв их с собой, Скалли направилась в кабинет Стива Матчерсона. Полицейское управление Офис полковника Матчерсона Денвер, штат Колорадо, 15:05       — Сэр, извините что отвлекаю. Но мне нужно с вами поговорить. — сказала Дана, стоя на пороге в его кабинет.       Стив махнул рукой, жестом приглашая её войти. Скалли, прикрыв за собой дверь, прошла и села в кресло напротив стола полковника. Стив Матчерсон вопросительно посмотрел на Дану и она произнесла:       — Сэр, есть новости об Адаме Вудсе? Его уже нашли?       — Агент Скалли, уверяю вас, мы делаем всё возможное, чтобы его найти. Однако несмотря на всю имеющуюся у нас информацию, нам пока не удаётся установить местонахождение Вудса. В данный момент возле его дома дежурят двое полицейских. Ещё одна группа проводит проверку последнего места его работы, а также знакомых, друзей и родственников. Но пока безуспешно. — сказал полковник, опустив глаза. — А что говорят ваши коллеги? Они смогли определить примерную зону поиска агента Малдера?       — Полковник, вот об этом я и хотела с вами поговорить. — Дана взяла листы бумаги, которые всё это время держала в руках, и протянула их Матчерсону. — Я боюсь, что наши агенты могут не успеть. Поэтому я прошу разрешить привлечь к поискам Малдера стороннего специалиста.       — И под «сторонним специалистом» вы подразумеваете Тома Сойера. Я прав? — произнёс полковник, глядя в документы, которые дала ему Дана.       — Да, сэр. — кратко ответила она. — Он опытный хакер и благодаря ему нам удалось установить личность «Судьи». Я понимаю, что это идёт в разрез с принятыми нормами проведения следственных мероприятий. Но в данной ситуации, когда счёт идёт буквально на минуты, я считаю, что правилами можно пренебречь. И если есть хоть малейший шанс с помощью хакера спасти жизнь агента Малдера, я им непременно воспользуюсь. Поэтому я прошу вас подписать разрешение. — Дана встала с кресла и подошла ближе. Глядя прямо в глаза Матчерсону, она добавила. — Всю ответственность я готова взять на себя.       Стив опустил взгляд на документы, потом посмотрел на Дану и вновь перевёл взгляд на бланк заявления. Тяжело вздохнув, Матчерсон взял со стола ручку, чтобы поставить подпись, но в этот момент раздался телефонный звонок и он положил её обратно. Извинившись перед Даной, Стив взял трубку.       — Полковник Матчерсон. Что?! — Стив вскочил на ноги и Дана поняла, что произошло что-то серьёзное. — Когда это произошло? Почему мне ничего не сказали?! Да мне плевать, о чём ты там думал! — прокричал в трубку полковник, а потом добавил. — Значит так. Без меня ничего не предпринимать! В дом не входить! Ситуацию держать под контролем. Журналистов близко к зданию не подпускать! Всё ясно?! Я выезжаю! — сказал он и бросил трубку.       — Что случилось? — с нескрываемым волнением в голосе спросила Дана. Вместо ответа Стив подошёл к висящему на дальней стене телевизору и включил его на нужном канале. Шёл экстренный выпуск новостей. Из него стало ясно, что Адам Вудс удерживает судью Уоллеса в его собственном доме и в случае штурма готов взорвать его вместе с собой.       Дана смотрела на экран телевизора и не могла поверить в происходящее. Адам Вудс, единственный человек, который знал точное местонахождение Малдера, находился сейчас в нескольких километрах от них и его в любой момент могли убить полицейские. Нет, этого нельзя было допустить. Адам Вудс нужен им живым. Дом Альберта Уоллеса Денвер, штат Колорадо. 15:10       — Кто ты такой и что тебе от меня нужно? ‐ спросил Альберт.       Он уже не в первый раз задавал Адаму этот вопрос. Однако тот не спешил на него отвечать. Наконец, нервы Уоллеса не выдержали и он прокричал:       — Да кто ты такой, чёрт тебя побери?! Отвечай мне, сукин ты сын!       Адам в упор посмотрел на судью. Его взгляд был настолько жестким и холодным, что Уоллес невольно поёжился.       — Что ж, господин судья, вы правы. Пора начинать. Тем более, что пресса уже на месте, а значит скоро прибудет и кавалерия. — Адам отошёл от окна и встал рядом с Уоллесом, а затем чуть склонившись над ним произнёс. — Пять лет назад моя единственная дочь, Анна, поехала вместе со своей подругой в кино. Вечером того же дня она должна была вернуться домой, но так и не пришла. Как выяснилось позже она была сбита насмерть машиной Эда Харриса. Однако из-за недостатка улик, собранных с места происшествия его отпустили. Даже несмотря на то, что на переднем бампере его машины были обнаружены волокна ткани, схожие по цвету и составу с курткой в которой была Анна в день своей гибели. Потому что все эти улики были КОСВЕННЫЕ. — Адам сделал акцент на последнем слове. — И вам, господин судья, оказалось этого достаточно, чтобы отпустить подонка на свободу.       Вдруг Уоллеса осенила внезапная догадка. Он неожиданно понял, что перед ним стоит отец той самой погибшей девушки. По делу которой он вынес своё решение несколько лет назад. Но неужели спустя столько времени он до сих пор не смирился с этим? И Альберту хватило одного взгляда, чтобы понять, что Адам Вудс буквально одержим этой мыслью и он до сих пор ищет виновного в смерти своей дочери. А значит, он ни перед чем теперь не остановится.       — Мистер Вудс, послушайте, у меня есть связи и влияние. Я подниму дело вашей дочери. И я вам гарантирую, что в этот раз Эд Харрис не избежит правосудия и будет наказан по всей строгости закона. Уверяю вас, вместе мы добьёмся справедливости. — судья Уоллес говорил мягко и вкрадчиво, пытаясь лишний раз не вызвать раздражения у собеседника. От былой спеси теперь не осталось и следа.       — Я рад, господин судья, что вы, наконец, вспомнили меня. — холодным тоном произнёс Адам. — Однако мне не нужны ваши гарантии. Ибо Эд Харрис уже понёс справедливое наказание и больше не сможет никому причинить вред. Что же касается вас, судья Уоллес, то теперь вы знаете имя своего палача.       — ПАЛАЧА?! — дрогнувшим от страха голосом сказал Альберт. — Мистер Вудс, одумайтесь! Моя смерть не поможет вернуть вам дочь.       На это Адам ничего не ответил. Альберт посмотрел в глаза Вудса и его охватил ужас. Такой взгляд бывает только у людей, которым нечего терять и решивших идти до конца. Взяв себя в руки, Уоллес предпринял ещё одну попытку образумить «Судью».       — Послушайте, мистер Вудс…       — Нет, это вы меня послушайте. — перебил его он, нависая над ним, словно хищная птица. — У вас был шанс наказать виновного, но вы им не воспользовались. Впрочем, как и остальные: Ричард Стил, Линда Майерс и Питер Браун. Все они халатно отнеслись к своим служебным обязанностям. И вот теперь их больше нет. — Адам снова подошёл к окну, а затем обернувшись к судье, продолжил. — Я мог бы удлинить этот список, но боюсь у меня не осталось больше времени. — Адам потёр правый висок. Слабая головная боль, которую он начал ощущать час назад, явно усилилась и теперь пульсировала при каждом его движении. — Поэтому сегодня в этом самом месте всё закончиться. — Адам достал из-за пояса пистолет и нацелил его в голову Альберта.       Судья Уоллес, парализованный страхом уставился на дуло пистолета, по его щеке медленно стекала капля пота, а сердце готово было выскочить из груди.       Палец Вудса замер на спусковом крючке. Альберт закрыл глаза и уже мысленно простился с жизнью, когда с улицы сначала послышались звуки полицейской сирены, а затем донёсся, усиленный мегафоном, голос начальника полиции.       — А вот и кавалерия. Итак, господа, шоу начинается! — произнёс Адам, ставя пистолет на предохранитель и убирая его за пояс. На его лице появилась зловещая улыбка.
18 Нравится 34 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (3)