Цепная реакция

R
Завершён
18
автор
Размер:
89 страниц, 40 529 слов, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 34 Отзывы 8 В сборник

Часть 21

Настройки
Полицейское управление Офис полковника Матчерсона Денвер, штат Колорадо 15:13       Дана настолько сильно была поглощена событиями происходящими на экране телевизора, что даже не обратила внимания на звонивший телефон.       — Скалли! Агент Скалли! — позвал её Матчерсон, надевая пиджак и направляясь к выходу.       — Что простите?.. — Дана посмотрела на него немного рассеяно.       — Ваш телефон. — он жестом указал на карман пиджака, из которого по-прежнему доносилась мелодия звонка.       Дана взяла телефон в руку и посмотрела на Стива. Поймав на себе её умоляющий взгляд, он без слов понял всё о чём она хотела его попросить.       — Дана, уверяю вас, я сделаю всё от меня зависящее, чтобы узнать местонахождение вашего напарника. А сейчас извините, но мне пора идти. — сказал он, открывая дверь.       — Спасибо. — еле слышно произнесла она.       Полковник кивнул и вышел из кабинета, прикрыв за собой дверь. Телефон в руке Даны снова ожил и она ответила на звонок.       — Скалли.       — Агент Скалли, это агент Смитерс.       — Вы нашли, Малдера?! — с надеждой спросила она.       — Нет. Мы всё ещё ищем его. Но у нас возникли кое-какие проблемы.       — О чём это вы? — спросила она, насторожившись.       — Изображение полностью пропало и теперь мы не знаем что там происходит.       — ЧТО?! Как это случилось?       — Исходя из анализа имеющейся у нас видеозаписи, мы можем предположить, что произошло падение видеокамеры. Она, по всей видимости, разбилась. Поэтому и пропало изображение.       Дана, прижимая к уху трубку телефона, подошла к столу полковника и включила компьютер. Как только он заработал, Дана вошла в систему и, кликнув мышкой по ссылке, запустила видео.       Спустя секунду Дана убедилась, что экран был абсолютно пуст и лишь тонкая полоска таймера внизу дисплея, продолжавшего отсчитывать время, говорила о том, что трансляция до сих пор продолжалась.       — Однако, я позвонил вам не поэтому. — вновь она услышала голос Смитерса. — Падая камера задела соединительный кабель. И теперь частота сигнала передающего устройства стала нестабильной.8       — Постойте, что вы хотите этим сказать? — спросила Дана, чувствуя как почва уходит у неё из-под ног.       — Э-э… агент Скалли, дело в том, что источник сигнала может пропасть в любой момент и мы можем просто не успеть определить местонахождение агента Малдера. Поэтому я хочу, чтобы вы были морально готовы к такому возможному варианту развития событий. — на какое-то время в трубке повисло молчание. — Агент Скалли, вы ещё там?       — Да… да, агент Смитерс. Спасибо за информацию. Держите меня в курсе. — ответила Дана и повесила трубку.       Быстро оценив сложившуюся ситуацию, Скалли взяла со стола полковника бумаги и…       — Чёрт! — вслух произнесла она. Матчерсон так и не успел подписать их. Дана в отчаянии бросила документы на стол и стала расхаживать по кабинету.       — Думай, думай, думай! — в слух приказывала она себе, продолжая мерить шагами комнату.       — Стоп! Ну конечно же! — Дана резко остановилась, хлопнув себя ладонью по голове и подошла к письменному столу. Обойдя его кругом, она села в кресло полковника. То и дело бросая настороженный взгляд в сторону входной двери, Дана принялась искать любой документ с образцом подписи Стива Матчерсона. Нужный файл она нашла в верхнем ящике стола. Взяв его в руки она приложила лист бумаги к стеклу окна, а поверх него положила бланк заявления. Подпись была видна отчётливо, поэтому взяв со стола ручку, Скалли без труда смогла обвести её. Готово! Вскоре оба бланка были подписаны.       Уничтожив все следы своего «преступления», Дана взяла со стола документы и направилась к выходу. Она уже взялась за ручку входной двери, когда та неожиданно распахнулась и на пороге появился капитан Паттерсон.       — Агент Скалли, что вы здесь делаете? — спросил он. — И где полковник Матчерсон.       — Я заходила забрать документы. — она продемонстрировала ему заполненные бланки, которые она держала в руке. — Странно, капитан, что вы не в курсе последних событий. — язвительным тоном заметила она.       — Меня не было в городе, я только недавно вернулся. Так вы мне объясните, что здесь происходит? — слегка раздражённым тоном поинтересовался он.       Дана нехотя отошла в сторону, пропуская капитана вперед. Паттерсон, как ей показалось, нарочито медленно прошёл в кабинет и занял место в кресле для посетителей. Скалли, взглянув на наручные часы, начала пересказ последних событий.

***

      — Вот все необходимые документы для перевода. — Скалли протянула сержанту заполненный бланк заявления и форму номер шесть. — Могу я теперь забрать Тома Сойера?       Полицейский взял бумаги и внимательно просмотрел каждую страницу отдельно. Через пять минут, которые показались Дане вечностью, он взял со стола жёлтую карточку, заполнил её, а затем протянул её Скалли.       — Вниз по центральной лестнице, потом направо до конца коридора, пока не упрётесь в решётку. Отдадите карточку дежурному, он проводит вас к Тому Сойеру. — проинструктировал её полицейский.       — Благодарю. — сказала Дана и, развернувшись на месте, чуть ли не бегом направилась к центральной лестнице. Подвальное помещение Денвер, штат Колорадо 15:37       Лёжа на спине, Малдер с трудом открыл глаза и осмотрелся. Его левый глаз сильно заплыл и отзывался резкой болью при малейшем движении. Фокс медленно перевёл взгляд на настенные часы. Судя по цифрам на циферблате прошло не меньше тринадцати часов с того момента, как он оказался в этом подвале. Интенсивность освещения также это подтверждала. В помещении было уже не так светло, как несколько часов назад. Света, пробивавшегося сквозь единственное запылённое окно под потолком, едва хватало, чтобы рассмотреть всё как следует. Другим источником света в подвале служила одинокая лампочка, которая светила немногим ярче толстой восковой свечи.       Стоп! А что если он был без сознания намного дольше, чем он думает? И у него осталось всего одиннадцать, а не тридцать пять часов, как он считает? На мгновение Малдера охватила паника, но прислушавшись к собственным ощущениям, он успокоился и понял, что всё-таки прошло не так много времени.       Разбитая видеокамера и штатив лежали рядом с ним на полу, а сам он по-прежнему был привязан к спинке и ножкам сломанного стула. Фокс попробовал повернуться на бок, как тут же пожалел об этом. Всё тело из-за долгого пребывания в неудобной позе, пронзила острая боль. Запястья рук сильно опухли и болели, стоило их лишь слегка напрячь, как кожу жгло словно огнём.       Чтобы оценить свои шансы на спасение, он осторожно потянул верёвку в разные стороны и обнаружил, что она уже не так плотно обхватывает его запястья, как раньше. Превозмогая боль, он попеременно напрягал сначала одну, а затем другую руку, и вскоре смог полностью освободиться. Приняв более вертикальное положение, он дотянулся до сломанной ножки стула и с её помощью разорвал остатки скотча на ногах. Теперь Фокс мог свободно передвигаться.       Встав на ноги, Малдер почувствовал внезапную слабость и сильное головокружение. Чтобы не упасть, он схватился обеими руками за стол и стоял так до тех пор, пока комната не перестала вращаться, а вместе с ней и содержимое его желудка.       Когда всё успокоилось и пульс пришёл в норму, Фокс отпустил стол и медленно направился к двери. Подойдя к ней вплотную, агент внимательно осмотрел её сверху вниз, ощупывая пальцами каждый выступ, каждую трещину на ней, но всё оказалось тщетно. С его стороны на двери не было ничего за что можно было бы ухватиться. Тогда Фокс попробовал выбить дверь плечом. Но она даже не шелохнулась под его ударом.       Затуманенное сознание и общая слабость не давали ему сосредоточиться и ясно мыслить. Чувствуя, как последние силы покидают его, Фокс облокотился на стену и медленно сел на пол, прикрыв веки. Перед глазами плясали радужные огоньки, голова раскалывалась на части, а во рту было суше, чем в пустыне Сахара.       Открыв глаза, Малдер медленно обвёл взглядом всю комнату. Помещение было не большим и абсолютно пустым, если не считать стола и ноутбука на нём, а также обломков сломанного стула, штатива, лежащего на полу, разбитой видеокамеры, нескольких разноцветных проводов и кусков мелкого мусора, разбросанного повсюду. Всё это было бесполезным хламом и не могло помочь ему выбраться отсюда. Хотя… Взгляд Фокса зацепился за длинный провод, который тянулся от самой двери к ноутбуку на столе.       Малдер с трудом встал на ноги и шатаясь, подошёл к столу. Развернув к себе компьютер, Фокс нажал на кнопку и экран ожил. Ему понадобилось некоторое время, чтобы сквозь туман в его голове дошёл смысл появившейся надписи.       «Введите пароль. У вас есть три попытки». — прочитал он и задумался, что произойдёт, когда он израсходует все три. Мог ли Адам всё здесь заминировать? Зная его биографию, это было вполне вероятно. С другой стороны, даже если он подберёт пароль и войдёт в систему, как он сможет сообщить Скалли, где он находится, если сам не имеет ни малейшего представления об этом?       От всех этих мыслей, казалось, голова стала болеть ещё сильнее. Малдер с силой зажмурился и затем вновь открыл глаза, пытаясь сосредоточиться на пароле. Первое слово, которое ему пришло в голову — это «Анна». Набрав нужную комбинацию клавиш, Фокс нажал ввод. Через секунду на экране появилась новая надпись: «У вас осталось две попытки».       После минутного размышления, Малдер ввёл новое слово, но и оно оказалось ошибочным. Теперь у него оставалась последняя попытка. Что будет потом Фокс не знал, но просто сидеть на месте и спокойно ждать своей участи он тоже не хотел.       Фокс попеременно смотрел то на стены, то на пол, то на потолок, размышляя над тем, какое слово мог использовать Адам Вудс в качестве пароля. На какое-то время это помогло ему отвлечься и не думать о своём физическом состоянии.       Перебирая в голове множество вариантов, Фокс сосредоточился на образе Адама Вудса, его личности. Время от времени он подходил к ноутбуку и набирал слово на клавиатуре, затем стирал его и писал новое. Наконец, Фокс в очередной раз подошёл к компьютеру и набрал кодовое слово. Всего на одно мгновение его рука замерла над клавишей ввода, после чего он решительно нажал на кнопку. Полицейское управление Денвер, штат Колорадо, 15:40       Дана подошла к зарешеченной перегородке и протянула дежурному пропуск. Он молча прочёл информацию на карточке, после чего не говоря ни слова подошёл к одной из камер и громко объявил:       — Том Сойер. С вещами на выход.       Выйдя из камеры, парень подошёл к перегородке и стал ожидать, когда его выпустит дежурный. Дана нетерпеливо ждала с другой стороны. Полицейский надел на парня наручники, а ключ передал в руки Скалли. Затем он вставил ключ в замок и открыл ворота. Том Сойер, понурив голову, шагнул вперёд.       — Куда теперь? В тюрьму? — спросил Сойер у ожидавшей его Даны.       — Нет, если ты мне поможешь. — ответила она и сразу же поймала на себе его вопросительный взгляд. — Пошли. Объясню в другом месте.       Войдя в приёмное отделение, Дана подвела Сойера к столу, на котором стоял ноутбук и усадила хакера на стул.       — Смотри только без глупостей. А не то отправишься в тюрьму первым классом. Ты понял меня? — обратилась она к нему, снимая наручники.       — Понял. Что я должен сделать? — спросил парень потирая запястья.       — Найти одного человека. Агента Малдера.       — Ха! И как я, по твоему, могу это выяснить? Спросить у «Гугла» что ли? — спросил он, не скрывая иронии. Но Скалли не оценила его чувство юмора, поэтому в следующую секунду голова Сойера оказалась лежащей на поверхности стола, а его правая рука заведена за спину.       — Теперь послушай меня, остряк, жизнь агента Малдера находиться в смертельной опасности и с каждой минутой, шансов на его спасение становиться всё меньше. Поэтому если он умрёт, то я лично позабочусь о том, чтобы тебя отправили в тюрьму самого строжайшего режима, из которой ты не выйдешь до конца своей жизни. Тебе всё ясно? — на протяжении всей тирады, Дана прижимала голову Тома к столу и удерживала его руку за спиной.       — А-а… Чёрт! Да понял я уже, понял! Отпусти, больно же!       — И ещё. Не отпусти, а отпусти-те!       — Да понял я! Отпусти… те же! — взмолился Сойер и Дана выполнила его просьбу.       Том, шипя от боли, потёр правую руку. Он умоляюще смотрел на присутствующих в помещение полицейских, ища у них поддержки. Но встречаясь с ним взглядом, все они делали вид, что всё в порядке и ничего особенного не произошло.       — И так, кого мы ищем? — спросил Том, неохотно берясь за ноутбук.       Дана, чуть отодвинув хакера в сторону, склонилась над компьютером. Нажав несколько клавиш на клавиатуре, она прошла по ссылке из письма и запустила трансляцию.       Несколько секунд парень с сине-зелёными волосами смотрел в тёмный пустой экран, не понимая до конца, чего от него хотела агент ФБР. Но вскоре он заметил внизу экрана тонкую полоску таймера и понял, что на самом деле по нему ведётся трансляция.       — Мне нужно, чтобы ты установил точное место передачи сигнала. Ты сможешь это сделать?       Вместо ответа, Том нажал пару кнопок и на экране возникла панель с цифровым кодом страницы. Пробежавшись по ней глазами, Сойер опустился вниз и набрав на клавиатуре определённую комбинацию клавиш, отрицательно помотал головой.       — Увы, здесь я бессилен. Видите вот тут? — он показал указательным пальцем на одну из строк цифрового шифра на экране компьютера. — Код всё время меняется. Отсюда я не смогу его выделить и отследить источник сигнала.       — Но вообще это возможно? — уточнила Дана с надеждой глядя на Сойера.       — Думаю, да. Но для этого нужно кое-какое оборудование, которое вряд ли найдётся в этом полицейском участке. Однако, если бы мы смогли попасть ко мне домой, то тогда, я бы смог отследить сигнал и установить его источник.       Сказали ничего не ответила, размышляя над тем, не обманывает ли её хакер, а затем добавила:       — Вставай. Поехали.       — Что?! Куда? Я не хочу никуда ехать! — парень испуганно посмотрел на Дану.       — Спокойно, Том. Я всего лишь хочу дать тебе шанс доказать свой профессионализм. — Дана достала из кармана наручники и жестом показала ему, чтобы он встал и повернулся к ней спиной.       Глубоко вздохнув, Сойер поднялся с места и развернулся к ней спиной, протянув обе руки. В следующую секунду он вновь ощутил тяжесть холодного металла на своих запястьях. Подвальное помещение Денвер, штат Колорадо. 16:05       Еле слышный щелчок раздался за спиной Малдера, когда он нажал на клавишу ввода. Стараясь не делать резких движений, Фокс медленно обвёл взглядом всё помещение. Поняв, что ему ничего не угрожает, агент осторожно сделал шаг в сторону, затем ещё и ещё один. Окончательно убедившись, что Адам Вудс не оставил для него каких-либо ловушек, Фокс подошёл к противоположной стене и стал её осматривать.       Подойдя к двери, он вдруг обнаружил, что теперь между ней и стеной образовалась тонкая щель. Не веря своим глазам, Малдер слегка толкнул её. Неожиданно входная дверь подалась вперёд, и образовавшийся зазор стал значительно шире. Опасаясь очередного подвоха, Фокс отпрянул в сторону и прислушался. Как в самой комнате, так и за её пределами — всё было тихо.       Малдер распахнул дверь настежь и всмотрелся в чернеющую перед ним пустоту. Насколько он мог судить, это был небольшой узкий коридор, пройдя по которому, возможно, он наконец сможет выбраться отсюда.       Взглянув последний раз на настенные часы и место своего заточения, Малдер шагнул в тьму коридора.       Пройдя несколько метров вперёд, Фокс оказался в полной темноте. Неожиданно он наткнулся на каменные ступени, которые уходили куда-то вверх. Не успев вовремя среагировать, Фокс запнулся и упал, больно ударившись коленом.       С трудом встав на ноги, Фокс упёрся носком ботинка в основание нижней ступени. Для того чтобы в темноте не потерять ориентир в пространстве и снова не упасть, он вытянул руку и коснулся шершавой поверхности стены. Стараясь не отрывать ладонь, он осторожно двинулся вверх по лестнице.       Шаг за шагом в полной темноте Фокс постепенно поднимался по ступеням до тех пор, пока не упёрся в стену. Преграда на его пути возникла столь неожиданно, что Фокс чуть было не оступился и не упал. Лишь благодаря тому, что двигался он очень медленно, инерция его тела была недостаточной, и агент смог устоять на месте.       Ощупав поверхность перегородки, Фокс обнаружил на ней небольшой выступ продолговатой формы, напоминающий своими очертаниями дверную ручку. Взявшись за него рукой, Малдер потянул на себя и слегка надавил вниз. Замок щёлкнул и дверь распахнулась. Он оказался на улице.       Выйдя наружу, Фокс поёжился от внезапного порыва ветра и сильнее запахнул полы пиджака. Когда его глаза привыкли к дневному свету и он смог осмотреться, Малдер понял, что находится на территории какого-то завода. С обеих сторон, вдоль однополосной дороги, тянулись производственные корпуса.       Малдер прислушался. Ни голосов людей, ни звуков работающей техники, ни гула станков — ничего не было слышно. Либо сегодня у всех был выходной, либо территория завода давно заброшена.       Обойдя ближайшее к нему здание кругом, Фокс убедился, что второе предположение оказалось верным, предприятие действительно было заброшено и при этом достаточно давно.       Стоя на месте, Малдер осмотрел окрестности, пытаясь сориентироваться. Но в какую сторону он бы не посмотрел, везде были видны лишь склады и производственные корпуса. В каком направлении следовало идти, чтобы выбраться отсюда, Фокс не имел ни малейшего представления. Однако время шло, и солнце начинало клониться к закату. Значит решение нужно было принимать быстро. Полагаясь лишь на свою интуицию, Фокс направился в след заходящему солнцу. Дом судьи Уоллеса Денвер, штат Колорадо, 16:10       Из-за плотного кордона на подъезде к дому судьи, Стив Матчерсон был вынужден бросить свой служебный автомобиль и отправиться к месту происшествия пешком. Подойдя ближе, он предъявил своё удостоверение дежурившему полицейскому и прошёл за линию оцепления. Полковник взглядом отыскал среди бойцов спецподразделения того, кто по его мнению больше всего подходил на роль руководителя операции и подошёл прямо к нему.       — Вы здесь главный? — спросил Матчерсон у статного мужчины в форме спецназа.       — А вы собственно кто? — ответил он вопросом на вопрос.       — Я полковник Стив Матчерсон, полиция Денвера. — представился он, предъявив ему служебное удостоверение. — В этом здании находится опасный преступник, которого нужно взять живым.       — Послушайте, полковник, я не первый день руковожу подобными операциями и знаю, как вести себя с такими парнями. Стоит ли их оставлять в живых или же сразу стрелять на поражение. Так что встаньте где-нибудь в сторонке и не мешайте работать. — холодно отрезал командующий.       — И всё-таки я настаиваю, чтобы его оставили в живых. Адам Вудс обладает ценной информацией, от которой зависит жизнь агента Малдера. — продолжал стоять на своём Матчерсон.       — Да, да, конечно… Уберите его отсюда. — распорядился руководитель операции, отдав приказ своим подчинённым, которые стояли в некотором отдалении от них.       Двое парней в полном обмундировании спецназа подошли к Матчерсону с обеих сторон.       — Всё-всё! Я понял! Не нужно меня провожать. — Стив раздражённо махнул руками и направился в сторону полицейского ограждения. Решить вопрос напрямую не получилось. Значит придётся действовать по-другому.       Полковник прошёл вдоль линии оцепления, ища взглядом своих коллег. Вскоре он заметил капитана Гаррисона и пару его людей, которые стояли возле полицейских машин и что-то обсуждали. Заметив Матчерсона, они тут же замолчали.       — Полковник, рад, что вы смогли так быстро приехать. — Гаррисон протянул руку для приветствия, но Стив проигнорировал его выпад.       — Опустим любезности, капитан. Лучше расскажите, что здесь происходит. — обратился к нему Матчерсон, поставив руки на пояс.       — Операцией командует майор Рик Хаммер, спецподразделение главного полицейского управления. — Гаррисон бросил взгляд в сторону мужчины, с которым недавно разговаривал Матчерсон.       — Ладно, какова обстановка в доме? — спросил полковник, доставая из кармана бинокль. Он навёл окуляры на здание и внимательно осмотрел его.       — Пока всё тихо. В доме кроме Альберта Уоллеса и преступника никого нет.       — Вудс выдвигал какие-то требования? — спросил полковник, продолжая пристально наблюдать за домом.       — Нет. — кратко ответил он.       — Что ж, тогда подождём. — полковник, убрал бинокль в карман и подойдя к одной из машин, сел на переднее сиденье.       Другие полицейские, обменявшись взглядами, последовали его примеру.

***

      Адам Вудс стоял возле окна на втором этаже спальни, и сквозь щель между штор внимательно осматривал окрестности. Он насчитал порядка десяти полицейских машин и ещё фургон мобильного опер штаба, который стоял рядом с домом судьи.       А вот прессы здесь было чуть ли не в два раза больше, чем служителей правопорядка. Все они сгрудились за жёлтой линией оцепления прямо напротив центрального входа в дом и заняли выжидательную позицию. Сейчас они напоминали Вудсу стаю голодных акул, готовых в любой момент броситься на жертву, как только она начнёт истекать кровью.       Вудс вышел из комнаты и направился к лестнице, ведущей вниз, как вдруг ощутил резкий приступ боли. Она была настолько сильной и внезапной, что Адам едва не упал, но вовремя схватился за перила. Обхватив голову обеими руками, он облокотился о стенку, чтобы не упасть и медленно опустился на пол. Какое-то время он сидел скрючившись от боли на верхней площадке лестницы и ждал когда пройдёт приступ.       Прошло несколько минут, прежде чем Адам почувствовал, как боль начала постепенно отступать и он вновь мог воспринимать окружающую его действительность. Сквозь пелену затуманенного сознания, Судья услышал тонкий пронзительный писк. Ему потребовалось около минуты, чтобы понять, что сработал один из его датчиков движения. Кто-то нарушил периметр.       Вудс стремглав бросился вниз в гостиную. Там, развернув к себе ноутбук, он быстро оценил ситуацию. Несколько солдат спецназа окружали дом со всех сторон. Они были в трёх метрах от него, когда Вудс нажал кнопку на пульте управления и в туже секунду прогремела серия взрывов. Затем послышались крики людей и вой сирен, припаркованных поблизости автомобилей.       — О, Боже! О, Господи! Как же это так… — испуганно бормотал со своего места Уоллес.       — Заткнись! — рявкнул на него раздражённый Адам и Альберт тут же притих.       Его голова по-прежнему сильно болела и не давала возможности сосредоточиться. Чтобы привести мысли в порядок Адам стал расхаживать по комнате, то и дело бросая взгляд на стоящий в углу телевизор. Он был включён на одном из местных новостных каналов, по которому непрерывно велась прямая трансляция с места происшествия. Звук отсутствовал, но и без него Адам прекрасно знал, что там происходит, ибо сам находился в эпицентре событий.       Вудс взял пульт в руки и стал переключать каналы. Неожиданно ему в голову пришла одна идея, которую он тут же решил воплотить в жизнь. Адам взял в руки телефон и набрал номер редакции пятого канала.

***

      Матчерсон допивал остывший кофе из пластикового стаканчика, когда окрестности дома сотрясла мощная детонация. Взрывная волна прокатилась по стёклам ближайших домов и припаркованных автомобилей, а в воздухе повисла дымовая завеса.       Полковник поспешно выбрался из машины и пригнувшись подбежал к майору Хаммеру.       — Какого чёрта здесь происходит?! Зачем вы приказали штурмовать?! Немедленно уберите оттуда своих людей! Иначе будут новые жертвы! — возмущался полковник, перекрикивая шум царившего вокруг хаоса.       — Это вас не касается. По-моему, я ясно выразился, полковник. — Хаммер одарил Матчерсона жёстким и холодным взглядом. Стив уже хотел высказать майору всё, что он думает о нём и его решениях, но тут боковым зрением он заметил, как к ним бежит молодая девушка. Матчерсон посмотрел в её сторону и сразу же заметил бейдж с надписью «пресса».       — Твою мать! Журналистов то кто сюда пустил! Немедленно уберите её отсюда! — распоряжался майор, активно размахивая руками.       — Полковник! Сэр! — кричала девушка, размахивая зажатым в руке телефоном.       Журналистка была в нескольких метрах от них, когда дальнейший путь ей преградили два спецназовца.       — Пропустите! Чёрт! У меня важная информация! Это срочно! — попыталась пробиться она сквозь них, но бойцы крепко удерживали её с двух сторон, постепенно оттесняя её к ограждению.       — Стойте! Пропустите её! — крикнул им Стив, но они проигнорировали его просьбу и продолжили идти дальше.       — Майор, прикажите им пропустить её. — обратился Матчерсон к Хаммеру.       С секунду он колебался, но потом всё же отдал распоряжение:       — Ладно. Пусть проходит!       Бойцы расступились, и девушка подошла к полковнику.       — Я Тина Рикстон, новости пятого канала. — представилась она. — Буквально несколько минут назад со мной связался Адам Вудс.       — ЧТО?! КАК! — практически в один голос произнесли Стив и Рик.       — Он позвонил в редакцию, а они уже передали звонок мне. — журналистка продемонстрировала смартфон, который она по-прежнему сжимала в своей руке. — Я записала весь с ним разговор, и вы можете его прослушать. Но это ещё не всё. Он просит меня, чтобы я и мой оператор вошли в дом.       — Но зачем, ему это нужно? — спросил полковник.       — Вудс сказал, что он устал прятаться и готов сделать признание.       — Признание? Интересно в чём это он готов признаться? В том, что он убийца? — хмыкнул Хаммер. — По-моему он немного опоздал.       — Не знаю, но так или иначе Адам Вудс готов дать интервью пятому каналу. И я не упущу свой шанс. — заметила девушка.       — Постойте! А что будет если мы не удовлетворим его просьбу? — спросил Матчерсон.       — Он обещал взорвать дом. На принятие решения он дал пятнадцать минут. Шесть из них уже прошли. — сказала Тина, глядя на экран смартфона, на котором продолжали бежать секунды обратного отчёта. — И если мы не поторопимся, то очень скоро спасать будет некого.       — А что если он блефует? — произнёс Рик Хаммер.       — Майор, неужели вы думаете, что тот, кто несколько минут назад совершенно хладнокровно отправил троих ваших подчинённых на тот свет будет сейчас блефовать? Очнитесь, майор, время не на вашей стороне и действовать нужно быстро. — с явным нажимом сказал Матчерсон.       Это произвело должный эффект, потому что после небольшой паузы, Хаммер произнёс:       — Хорошо. Пусть идёт. Только сначала нужно, чтобы её подготовили.       — Нет. На это нет времени. К тому же, если он догадается, то журналистка тоже может пострадать.       — Хорошо. Что вы предлагаете?       — Я пойду с ней под видом оператора. Без оружия и без специального оборудования.       — Хэй, ребята! Вообще-то я ещё здесь. — сказала Тина, помахав перед ними руками. — Вы не хотите сначала спросить меня?       — Нет! — хором ответили они и вновь сосредоточились на обсуждении плана.       — Что ж, ладно. — Тина отошла в сторону и сложила на груди руки. Взглянув на таймер, она с ужасом отметила, что до потенциального взрыва дома оставалось чуть больше пяти минут. Квартира Тома Сойера Денвер, штат Колорадо, 16:20       — Всё приехали. — сказала Дана, глуша двигатель и ставя машину на ручной тормоз.       Скалли вышла из автомобиля и подошла к двери со стороны пассажира. Открыв дверцу, она стала ждать, когда Том выберется из машины. Однако тот не спешил выходить. Сойер внимательно осмотрел окрестности прилегающей к его дому территории. Убедившись, что ему ничего не угрожает, Том наконец, вылез наружу. За время пока они шли к его подъезду, он не переставал оглядываться по сторонам.       — В чём дело, Том? Чего ты опасаешься? — спросила Дана, настороженно глядя по сторонам.       — Да так. Профессиональные издержки. — ответил он.       Вскоре они подошли к подъезду и Дана открыла дверь, пропуская парня вперёд, а затем вошла следом за ним. Поднявшись на площадку третьего этажа, они остановились перед входом в квартиру Тома Сойера.       — Может ты снимешь, наконец, с меня наручники или… ты предпочитаешь сама залезешь ко мне в штаны? — обратился он к ней, похотливо улыбаясь.       — Размечтался. — Дана быстрым движением сняла с него браслеты.       Повернувшись к ней вполоборота, он заметил:       — Ты даже не представляешь от чего ты отказываешься.       Скалли с молниеносной скоростью провела болевой приём, заломив руку парня за спину и прижав его лицом к стене.       — Ещё одно слово, сопляк, и правая рука тебе больше не понадобиться. — произнесла она ледяным тоном, сжимая с силой его пальцы.       — А-а-а! Чёрт! Отпусти! Больно же! — взмолился Том, зашипев от боли. Чуть помедлив, Дана выполнила его просьбу. — Вот, сука! Ты мне чуть руку не сломала! — проговорил он, разминая пальцы правой руки. Как вдруг, Дана вновь применила болевой приём и Том снова оказался припечатанным к стенке. — Твою мать! Да, что опять не так? — обиженным тоном спросил он, когда его левую руку постигла та же участь.       — Если я ещё раз услышу от тебя хоть одно ругательство или ты проявишь хоть капельку неуважения в мой адрес, то всю оставшуюся жизнь ты проведёшь в инвалидном кресле с видом на тюремный двор. Тебе всё ясно?! — рявкнула она на него.       — Да, мэм. — испугано ответил Том.       — Тогда открывай эту чёртову дверь и займись, наконец, делом.       Достав из кармана брюк ключ от квартиры, Том открыл дверь и вошёл внутрь, Дана вошла следом и осмотрелась. Жилище Сойера являлось по сути однокомнатной студией. Из мебели здесь был лишь стол с тремя мониторами и системный блок, окутанный со всех сторон проводами. Кровать, насколько могла судить Дана, отсутствовала, зато в углу стояло большое бескаркасное кресло, которое, по всей видимости, заменяло Тому не только спальное место, но и стул, на котором он мог бы сидеть.       Среди других элементов мебели, в комнате был также небольшой платяной шкаф с тремя выдвижными ящиками и холодильник, который стоял возле противоположной стены, напротив компьютерного стола. Часть комнаты, которая должна была отвечать за кухню, вовсе отсутствовала. По крайней мере ни встроенной плиты, ни другой кухонной утвари Дана не заметила. Судя по всему, Том Сойер совершенно не утруждал себя готовкой пищи, а брал еду на вынос или заказывал её через интернет, чтобы затем разогреть её в микроволновке или съесть всё сразу, пока она ещё не остыла.       «Наверняка Малдер бы оценил такую планировку по достоинству». — подумала про себя Скалли и перевела взгляд на Сойера. Он прошёл по комнате и уселся в бескаркасное кресло. После чего поднял с пола беспроводную клавиатуру и принялся на ней печатать. Пару секунд спустя, он вопросительно взглянул на Дану.       — Я, конечно, могу войти в базу полицейского управления Денвера, взломав их систему защиты, но, думаю, что будет лучше, если вы сами введёте код доступа. — сказал он, протягивая ей клавиатуру.       Дана взяла её в руки и быстро набрала восьмизначный код. Получив удалённый доступ в систему, она открыла файл со ссылкой на видео, после чего передала клавиатуру обратно Сойеру.       — Так, теперь посмотрим, кто из нас круче. — произнёс в слух Том и нажал ссылку, затем ещё несколько клавиш и на экране появилось знакомое Дане окно с кодом программы, которое она видела раньше. А вот дальше Скалли могла лишь наблюдать за тем, как пальцы Тома Сойера с молниеносной скоростью двигаются по клавиатуре, а на экране трёх мониторов столь же стремительно то исчезали, то снова появлялись, сменяя друг друга, новые окна и программные строки. После нескольких безуспешных попыток проследить действия хакера, Скалли отошла в сторону и набрала номер агента Смитерса. После трех гудков в трубке раздался характерный щелчок и он ответил на звонок.       — Агент Смитерс, у вас есть какие-то новости? — спросила она без всякого приветствия.       — И да, и нет. Программа написана и сейчас идёт её тестирование. Но пока она выдаёт слишком большую погрешность и мы не можем её использовать для поиска вашего напарника.       — И как долго вы будете ещё тестировать?! — спросила Дана не скрывая своего раздражения.       — Э-э… агент Скалли…       — Сколько?       — От трёх до шести часов.       — Хорошо. — произнесла Дана и сбросила звонок.       Скалли посмотрела на часы и с ужасом поняла, что осталось не больше десяти часов, чтобы спасти жизнь Малдера и тридцать четыре, чтобы найти его живым.       Не зная чем себя занять, Дана принялась расхаживать по комнате. Время от времени она бросала настороженный взгляд в сторону Тома. Тот по-прежнему сидел в кресле перед компьютерным столом и, не глядя на клавиатуру, продолжал сосредоточено что-то печатать. Выражение его лица при этом постоянно менялось. Он то самодовольно ухмылялся, то смотрел в экран так, словно опасался, что он в любую секунду может взорваться. Наконец, не выдержав эмоционального напряжения, Том отбросил клавиатуру в сторону и резко встал на ноги.       — Чёрт! Чёрт! Чёрт! — восклицал Сойер расхаживая вдоль стола и постоянно теребя себе волосы.       — В чём дело? — поинтересовалась Дана, подходя к нему ближе.       — Код оказался сложней, чем я думал!       — И что это значит? — спросила она, страшась услышать ответ.       — Я не могу его пометить. — произнёс он. — «Программа-маркер», с помощью которой я хотел проследить откуда ведётся трансляция, не может прицепиться к этому коду, она как бы соскальзывает с него. Простите, но я не смогу вам помочь. — удручённо произнёс Том и, облокотившись на стену, плавно опустился на корточки. —       По спине Скалли пробежал неприятный холодок, а сердце сжалось от боли и отчаяния. Неужели все усилия оказались напрасны и им не удастся найти его вовремя?       Мрачные образы, которые Дана так старательно гнала от себя всё это время, теперь с новой силой стали проникать в её сознание, стараясь заполнить собой всё её мысли. И тут ей в голову неожиданно пришла одна мысль:       — А что если создать патоген? — предложила Скалли.       — Что простите? — Том перевёл на неё задумчивый взгляд.       — Я конечно, мало что понимаю в компьютерных программах. Но я тут подумала, что если создать что-то вроде вируса или паразита, который бы ослабил защиту этой программы и позволил прицепить к нему зонт.       На лице Тома появилась лёгкая улыбка.       — О, прости! Наверное, я предложила полную чушь. — сказала Дана, поднимая обе руки вверх, как бы говоря, что она сдаётся.       — Нет, мэм! Отнюдь. Это вовсе не ерунда. Хм… а ведь это действительно может сработать. Странно, и почему я сам об этом не подумал. — Том поднялся на ноги и снова сел в кресло. Взяв в руки клавиатуру, он приступил к написанию вирусной программы. Дом судьи Уоллеса Денвер, штат Колорадо, 17:07       Тина Рикстон с микрофоном в руках шла к главному входу. Позади неё шёл Стив Матчерсон с видеокамерой, оборудованной специальным датчиком. Чуть ранее они с майором Хаммером разработали план, согласно которому Матчерсон под видом оператора проникает в дом судьи. После чего он должен был с помощью кнопки, расположенной на боковой панели видеокамеры, активировать специальный маркер и пометить с его помощью Вудса. После чего снайпер сможет его увидеть даже сквозь стену дома и убить, если Адам откажется сдаться добровольно.       На словах всё выглядело довольно просто, однако из-за большого количества неизвестных, результат операции был абсолютно непредсказуем. По сути Матчерсон и Рикстон добровольно направлялись в клетку к опасному зверю, чтобы подобно дрессировщикам попытаться усмирить его. Только в данном случае «хлыст» и «палка» находились в руках хищника, а не у них.       Тина шла к дому, смотря прямо перед собой, и старалась игнорировать устремленные на них с Матчерсоном камеры журналистов. А то, что в данную минуту именно к ним было приковано внимание всех присутствующих здесь репортёров, она нисколько не сомневалась.       С каждым последующим шагом она чувствовала, как растёт напряжение. Её сердце бешено колотилось, ладони вспотели, а содержимое желудка грозило в любой момент выскочить наружу. И лишь благодаря усилиям самоконтроля и ободряющей улыбке Матчерсона, которую он демонстрировал каждый раз, как она оборачивалась назад, Тине удавалось сохранять спокойствие и продолжать двигаться вперёд.       Остановившись возле входной двери, Тина глубоко вздохнула и нажала кнопку звонка.

За пятнадцать минут до этого

      Адам положил трубку телефона и, взглянув на наручные часы, установил обратный отчёт.       — А что если они не согласятся? — спросил Уоллес, который прекрасно слышал весь телефонный разговор Вудса с редакцией пятого канала. — Неужели, ты в самом деле взорвёшь дом?       — Почему бы и нет. — спокойно ответил Адам, потирая правый висок. Сильная пульсирующая боль в его голове никак не хотела стихать, несмотря на то, что он выпил уже четыре таблетки обезболивающего. — Однако это было бы неправильно с их стороны, допустить гибель столь ценного члена общества. — добавил он и подошёл к своей сумке.       Адам извлёк оттуда пистолет для инъекций, а затем достал небольшую коробочку с ампулами и поставил её на стол.       — Что… что ты задумал? — испуганно глядя на пистолет, спросил Альберт.       — Спокойно, мистер Уоллес, просто мне нужна страховка. — Вудс извлёк одну из ампул и вставил её в пистолет для инъекций. Затем подошёл к судье и сделал ему укол. — Теперь осталось немного подождать, когда препарат начнёт действовать.       — А что потом? — спросил Альберт.       — Немного терпения, мистер Уоллес. И скоро вы всё узнаете.       Адам подошёл к столу, на котором стоял ноутбук. Нажав несколько клавиш, он активировал радиоуправляемые детонаторы. После чего, взглянув на электронный браслет, синхронизировал сигнал с таймером. Затем прошёл и сел в соседнее с судьёй кресло.

***

      — Ну что, готовы? — тихо спросил Стив журналистку, когда за дверью послышались шаги.       Тина, необорачиваясь, нервно кивнула и перевела взгляд на дверь. Замок щёлкнул и дверь слегка приоткрылась. Журналистка и полицейский молча вошли в дом и дверь тут же захлопнулась.       — А вы как раз вовремя. Ещё бы одна минута и здесь всё бы взлетело на воздух. — услышали они за спиной голос Вудса. — А теперь медленно, без резких движений оба повернитесь ко мне лицом.       Стив и Тина выполнили его просьбу. Адам, угрожая пистолетом, подошёл к ним ближе. С помощью ручного сканера, он проверил у новоприбывших наличие оружия и электронных жучков. Убедившись, что гости не принесли с собой никаких сюрпризов, Адам жестом показал, чтобы они проходили в гостиную.       Оказавшись в комнате, полковник осмотрелся. Первое, что ему сразу же бросилось в глаза, это экран ноутбука. Поделённый на несколько секторов, он одновременно показывал картинку с нескольких видеокамер, установленных с разных сторон дома, поэтому подойти к нему незамеченным было достаточно сложно. Второе, на что обратил внимание Матчерсон, были канистры с бензином, расставленные по всей комнате и оснащенные детонаторами. Что явно осложняло вероятность положительного исхода в случае штурма. И наконец, третье, что успел отметить про себя Стив, это электронный браслет для управления зарядными устройствами, закрепленный на запястье Вудса.       — Итак, дама и господа. — обратился ко всем присутствующим Адам. — Не будем больше заставлять публику ждать и давайте уже начнём. — не выпуская пистолета из рук, он жестом показал Стиву, чтобы тот брал камеру и начинал снимать, а затем он перевёл оружие на Тину, заставляя её начинать репортаж.       Обменявшись взглядом с полковником, Тина поправила руками причёску и сделала жест рукой, подтверждая, что она готова. Стив Матчерсон положил камеру на плечо, навёл фокус и жестом показал пятисекундную готовность. Пять, четыре, три, два, один. Съёмка началась.       — Я Тина Рикстон, вы смотрите новости пятого канала. У нас прямое включение из дома судьи Уоллеса. — начала вещать журналистка. — Прежде чем продолжить репортаж, я должна предупредить…       — Дай сюда микрофон! — послышался голос Вудса, и в следующую секунду вместо Тины Рикстон в кадре появился Адам.       — У меня мало времени, поэтому я перейду сразу к делу. Сегодня все зрители пятого канала увидят настоящее лицо американского правосудия. Они узнают истинную цену человеческой жизни. Я, Адам Вудс, расскажу вам историю о том, что случилось с моей дочерью пять лет назад и как по вине судьи Альберта Уоллеса, — он сделал жест рукой в сторону судьи. — Виновный в её гибели смог избежать правосудия.       Посчитав, что нужный момент настал, Матчерсон незаметно нажал кнопку на боковой панели видеокамеры.       — … Итак, мистер Уоллес, расскажите нам, почему четыре года назад вы сочли предоставленные вам улики по делу Эда Харриса недостаточными. — продолжал свой «репортаж» Адам, размахивая пистолетом. — Ваша честь, ну же! Присяжные ждут.       Уоллес молчал и как-то странно озирался по сторонам. Будто он что-то видел, чего не видели остальные. Вдруг Адам выстрелил и пуля прошла прямо рядом с головой судьи, пробив кресло насквозь. Однако Уоллес, казалось, никак не реагировал, продолжая как и прежде смотреть по сторонам. Создавалось впечатление, что Альберт Уоллес полностью потерял связь с реальностью.       Заподозрив что с Альбертом, что-то не так, Вудс бросил микрофон и подошёл к нему ближе, пристально смотря ему в глаза.       — Какого чёрта?! Твою мать! Этот сукин сын всё испортил! — гневно возмущался Вудс, поняв что ситуация может выйти из-под контроля.       В какой-то момент Адам ненадолго отвлёкся и положил пистолет на стол, а сам полез в чёрную сумку. Тина, стоявшая до этого в стороне, в один миг оказалась возле стола и схватила лежащий на нем пистолет. Заметив её манёвр, Адам бросился к ней выхватывая пистолет из её рук. Как вдруг раздался пронзительный вой системы оповещения. Периметр был нарушен и сработали датчики движения. Вудс с силой толкнул Тину и она, потеряв равновесие, упала на пол. Адам подошёл к монитору компьютера. Быстро поняв в чём дело, он обнажил запястье с прикреплённым к нему электронным браслетом и начал вводить пароль, намереваясь взорвать дом.       — Адам, не делайте этого! — произнёс Матчерсон, целясь в «Судью» из его же пистолета. — Так вы ничего не добьётесь!       Однако Вудс проигнорировал слова полковника, продолжая вводить код для активации детонаторов.       С секунду Стив колебался, не решаясь нажать на курок. И вот когда Вудсу оставалось набрать всего два символа, пуля из снайперской винтовки пронзила его голову насквозь. В следующее мгновение тело Адама Вудса рухнуло на пол и под ним начало образовываться тёмное пятно из его собственной крови. Наконец-то, всё было кончено. Квартира Тома Сойера Денвер, штат Колорадо, 18:27       Дана расхаживала по квартире, не находя себе места, время от времени бросая взгляд на наручные часы. С похищения Малдера минуло почти девятнадцать часов и несмотря на все усилия, они до сих пор не знали где его искать.       Скалли в очередной раз взяла трубку телефона, намереваясь набрать номер агента Смитерса, но в последний момент передумала и убрала телефон обратно. Разумно предположив, что если бы за последние полчаса что-нибудь изменилось, он бы ей уже перезвонил.       Тяжело вздохнув, она направилась на кухню, намереваясь заварить себе кофе. Но тут раздался звонок мобильного телефона. Дана в считанные секунды извлекла телефон и ответила на звонок:       — Скалли.       — Агент Скалли, это полковник Матчерсон.       — Да, полковник, что у вас? — спросила она, чувствуя как резко участился её пульс.       — Извините, что не позвонил вам раньше. Но боюсь у меня плохие новости. — произнёс Стив и замолчал. После небольшой паузы он продолжил. — В ходе полицейской операции Адам Вудс был застрелен. Узнать местонахождение агента Малдера мне так и не удалось. — на линии повисло молчание и Матчерсон поспешил пояснить. — Поймите, у нас не было другого выхода, Вудс мог в любой момент взорвать дом и поэтому пришлось действовать быстро.       — Да, полковник, я понимаю. Спасибо, что сообщили. — упавшим голосом произнесла она. — Я вам перезвоню.       Дана повесила трубку и убрала телефон в карман. Новая волна отчаяния накрыла её с головой. Облокотившись о края раковины, она сжала их с такой силой, что у неё побелели костяшки пальцев. Опустив голову она с силой прикусила нижнюю губу, чтобы не расплакаться. Однако в этот раз эмоции оказались сильнее и Дана не смогла им больше сопротивляться. Слёзы, наконец, прорвали её систему самоконтроля и теперь свободно текли по её щекам. Надежды на благополучное спасение Малдера практически не оставалось.       — Нашёл! — донёсся радостный возглас Тома из другой части комнаты.       Словно сквозь плотную пелену, Дана услышала голос хакера. Погружённая в собственные мрачные мысли, она не сразу осознала что происходит.       — Мэм, идите скорей сюда! Мне кажется я нашёл источник сигнала! — позвал парень. В его голосе слышалось явное нетерпение.       Слова Тома, вывели её из транса и, смахнув слёзы, она поспешила к нему.       — Что?! Ты в этом уверен?! Где он? — спросила Дана, подходя ближе.       — Вот! Это где-то здесь, на территории бывшего цементного завода. — произнёс парень, указывая на пульсирующую на экране монитора зону, наложенную поверх изображения карты города.       Дана взглянула на экран. Сигнал был чётким и устойчивым, но в следующее мгновение он неожиданно пропал.       — Что за чёрт! — удивился Сойер и принялся лихорадочно нажимать на кнопки.       — Что случилось? — спросила Дана       — Сигнал пропал.       — То есть как это пропал?       — Не знаю, просто взял и пропал. — ответил Том, безуспешно пытаясь восстановить соединение.       — Ладно, бывший цементный завод… Ты знаешь, где это?       — Ну, … приблизительно. — не уверенно ответил парень с сине-зелёными волосами.       — Хорошо, тогда поехали!       — Постойте! А разве вам не нужно сначала вызвать подкрепление и всё такое? — поинтересовался Том.       — Вызову по дороге. А сейчас поехали! — вновь повторила Дана, жестом поторапливая его.       — Послушайте, я сделал всё что и обещал, я нашёл источник сигнала. А дальше это меня уже не касается. — продолжал приводить аргументы парень. — И вообще, там может быть опасно.       — Так, либо ты сейчас же отрываешь свою несчастную задницу от стула и едешь со мной, либо ты остаёшься здесь и дожидаешься моих коллег, которые с радостью отправят тебя в федеральную тюрьму. Ну так как? — спросила Дана, демонстрируя ему наручники.       — Хорошо, я еду с вами. — неохотно согласился Сойер и направился к выходу.       Через пять минут Том сидел в машине Даны и они ехали к цементному заводу. Точное место не известно Денвер, штат Колорадо 18:38       Уставший и измождённый, Малдер упрямо продолжал идти по пыльной грунтовой дороге. С тех пор как он покинул территорию цементного завода, Фокс не встретил ни одной машины или человека.       Адам Вудс отлично всё продумал. Даже если бы спасатели определи, что он находиться где-то в районе завода, то на поиски его точного местонахождения у них мог бы уйти ни один час. И для него эти поиски могли закончиться весьма трагично. Поэтому решение выбраться из подвала и покинуть территорию предприятия, было единственно верным и давало хоть какой-то шанс на спасение. Однако если учитывать его нынешнее физическое состояние, то шанс был весьма сомнительным.       Его нестерпимо мучила жажда. Губы высохли и потрескались. Голова болела не переставая, левый глаз совсем заплыл и перестал видеть. А ушибленное при падении колено отзывалось резкой болью при каждом следующем шаге. В придачу ко всему его начинало мутить.       Сколько он уже находился в пути, Фокс не мог сказать. Из-за общей усталости он двигался скорей механически, как робот, нежели осознанно. Время от времени он спотыкался и падал на землю, но затем снова поднимался и шёл дальше.       Наконец, Фокс окончательно выбился из сил и рухнул на землю. Тяжело дыша он смотрел прямо перед собой и видел как постепенно к нему приближался яркий свет, становясь всё ярче и ярче.       «Но вот и всё! Это конец! Прости меня, Скалли!» — подумал про себя Малдер и закрыл глаза.       — Том, далеко ещё до завода? — спросила Дана, не отводя взгляд от дороги. Уже начинало темнеть и Скалли начинала беспокоиться, что они могут не успеть найти Малдера до темноты.       — Нет, не думаю. Сейчас поднимемся вверх по склону и там должна быть прямая дорога до самого завода. — ответил парень, глядя в экран смартфона.       — Что ж, сейчас мы это проверим.       Дана переключила передачу и нажала на педаль газа. Машина уверенно въехала на холм и дальше, как предсказывал Сойер, двинулась по прямой. Вдруг в свете фар, в нескольких метрах впереди, Дана увидела нечто большое. Ей понадобилось всего пара секунд, чтобы понять, чем на самом деле являлся этот предмет.       — Господи! Малдер! — Скалли настолько резко нажала на педаль тормоза, что несмотря на пристёгнутый ремень безопасности, Том ударился головой о переднюю панель.       — Чёрт! Можно как-то по аккуратней. — произнёс Том, потирая ушибленный лоб.       Однако Дана не услышала его замечание, она выскочила из автомобиля и бросилась к напарнику. Склонившись над ним, она проверила пульс и убедилась, что он дышит. Малдер был жив.       С помощью Тома она усадила Малдера в машину. И уже через минуту автомобиль Скалли на максимальной скорости мчался к ближайшей больнице.

Одну неделю спустя

Медицинский госпиталь Отделение интенсивной терапии Денвер, штат Колорадо. 10:30       Фокс открыл глаза и осмотрелся. Его левый глаз по-прежнему ещё болел и был немного опухшим, но, по крайней мере, теперь он мог видеть.       За всё время работы в ФБР, Малдер не раз просыпался на койке в какой-нибудь из больниц. И практически всегда первым, что он видел открывая глаза, неизменно была его напарница. Вот и в этот раз Скалли сидела в кресле для посетителей и читала журнал.       — Ска… Скалли! — позвал её Фокс и поморщился от звука собственного голоса.       — Малдер! Как ты себя чувствуешь? — спросила Дана, встав с кресла, она подошла ближе и присела на кровать рядом с ним. Она нажала на кнопку пульта регулировки угла наклона и спинка кровати стала более вертикальной.       — Спасибо, уже гораздо лучше. — ответил Фок. — Как?.. Как ты меня нашла?       — Тина Рикстон подсказала к кому нужно обратиться за помощью. Так что благодаря ей и одному парню с сине-зелёными волосами мне удалось найти тебя. — сказала Дана и нежно погладила его по волосам.       — А что с Вудсом? Его арестовали?       — Нет, Малдер, его застрелили во время операции по освобождению судьи Уоллеса, которого он взял в заложники. — ответила Скалли. — Более подробно я расскажу обо всём, когда ты поправишься и выйдешь из больницы. — добавила она, заметив его вопросительный взгляд.       — А что с Уоллесом? Его удалось спасти или Адам его тоже убил?       — В каком-то смысле судья Уоллес не смог избежать участи остальных его жертв, хоть он и остался жив.       Малдер вопросительно приподнял бровь и она пояснила:       — В настоящее время Альберт Уоллес находится в психиатрическом отделении клиники для душевнобольных. Там он проходит лечение. Врачи делают всё возможное, чтобы вернуть его к обычной жизни, но пока прогнозы не утишительные.       — И чем вызвано его теперешнее состояние?       — Вероятно, в результате воздействия неизвестного психотропного вещества, следы которого были обнаружены в крови и моче Альберта Уоллеса. По всей видимости Адам Вудс решил испробовать на нём тот же препарат, который он уже успешно «протестировал» на других своих жертвах. Однако по какой-то причине организм судьи отреагировал на него не так, как того ожидал Вудс. И теперь Уоллес пускает слюни и испражняется в подгузник для взрослых.       — Получается в этой истории нет не выигравших, не проигравших. — задумчиво произнёс Фокс. — Когда я искал хозяина сгоревшей машины, то выяснил, что за рулём тогда сидел Эд Харрис. Именно он и сгорел заживо. Пять лет назад Харрис проходил по делу гибели Анны Вудс, единственной дочери Адама Вудса, как главный подозреваемый. Но смог избежать тюрьмы.       — И как ему это удалось?       — Судья, посчитал, что улик, собранных с места происшествия, не достаточно, чтобы передать дело в суд и поэтому он закрыл его в досудебном порядке. Эда отпустили на свободу и взяли с него подписку о невыезде. Догадываешься, кем был этот судья?       — Альберт Уоллес.       — Верно, Скалли. Получается, что если бы Харриса тогда осудили, то череды убийств, последовавших после его освобождения, могло бы и не быть. И, возможно, Линда Маерс, Эд Харрис, Ричард Стоун и Питер Браун были бы сейчас живы, судья Уоллес находился бы в здравом уме. Однако, как мы с тобой оба знаем, этого не произошло.       — Да, Малдер. Цепная реакция, причинно-следственная связь. Один роковой несчастный случай стал толчком для совершения целой череды ужасных событий. — подвела печальный итог Дана.       На какое-то время они оба замолчали, обдумывая каждый своё. Затем Малдер посмотрел на Скалли и произнёс:       — Знаешь, когда я находился в подвале, я сказал себе, что если останусь жив, то я… — он ненадолго умолк, а затем держа в одной руке небольшое колечко из медицинского бинта, продолжил. — Дана Кэтрин Скалли, согласна ли ты выйти за меня замуж?       — О, Боже, Малдер! Ты неисправим! — произнесла Дана и повернулась, чтобы встать, но Фокс схватил её за руку и притянул к себе. Через мгновение их губы соединились в долгом и нежном поцелуе. Полным любви и преданности друг к другу. В эту минуту их руки и губы говорили на языке не требующим перевода и при этом понятным всем без исключения.       — Кхе-кхе. Простите, что помешала, но мистеру Малдеру нужно обработать глаз и сменить повязку на руках.       Напарники настолько сильно были увлечены друг другом, что не заметили, как в палату вошла медсестра.       — Да, конечно! — Дана поспешно встала с кровати и, смущённо опустив голову, направилась к выходу.       Возле самой двери Скалли обернулась и посмотрела на Малдера. Поймав его взгляд, она одними губами произнесла: «Я согласна». И затем покинула палату. На лице Малдера появилась счастливая улыбка.
18 Нравится 34 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (6)