ID работы: 1121338

Чарующие сны над пропастью

Гет
NC-17
Завершён
84
Элоиза29 бета
LEL84 бета
Размер:
294 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 131 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 26. Ночь волшебства

Настройки текста
      Луна никак не могла подгадать момент и остаться с Джорджем наедине. Ей и так было не просто, она жутко боялась всего, что должно было с ней произойти, а он словно нарочно ее игнорировал и избегал.       Новый год они решили встретить тихо, по-семейному, им вполне хватило и одной шумной попойки в магазине, плюс ко всему братья и Флора с Гестией безумно устали за эти предпраздничные дни. Фред вообще ходил смурной, хуже несчастного профессора Снейпа, после того, что Луна ему рассказала о миссис Малфой.       Она не была уверена в том, правильно ли поступила. Сначала она вовсе не собиралась рассказывать ничего из того, что видела у себя дома, но он говорил такие вещи... Будущее, жениться на миссис Малфой... это же немыслимо, учитывая тот факт, что эта мегера успела высушить весь оставшийся разум и ее отцу. Он просто бредил этой женщиной, с восторгом рассказывая Луне, как она очаровательна, как несчастна и как любит его! Ну, надо же, как ребенок, ей богу.       Оказалось, что миссис Малфой и ее отец были знакомы еще в школе, но она была большой гордячкой и крутила хвостом от юного Лавгуда. А теперь он, значит, утверждал, что жизнь все расставила по своим местам, что теперь она столько пережила, что от былой спеси не осталось и следа и теперь все по-другому. Он утверждал, что Нарцисса стала ему верной подругой и вместе с ней они обязательно смогут освободить своих детей от страшного проклятия.       Отец распалялся, рассказывал, в каком ужасе он пребывал, когда понял, что Дары Смерти утеряны, он был уверен, что не осталось больше никакого шанса на спасение дочери и других людей. Конечно, он всеми силами искал иное спасение для Луны, но пока усилия оказывались тщетными и он чувствовал, как сходит с ума от безнадежности и отчаянья. Пока не появилась она — прекрасная фея, с помощью которой он смог взять себя в руки и надеяться на то, что вместе у них все получится.       Отец сказал, что у Нарциссы даже есть некий план. Только наотрез отказался рассказывать в чем суть этого плана, якобы по той причине, чтобы ребят не постигло разочарование, если этот самый план вдруг не сработает.       В любом случае, у него появилась надежда и только благодаря этой немыслимой женщине — Нарциссе Малфой.       Что уж там между ними происходило, для Луны оставалось загадкой, ибо миссис Малфой быстренько собралась и покинула ее отчий дом, а вот Фреду пришлось рассказать. И теперь ее несостоявшийся муж был зол на весь мир, ни с кем особо не разговаривал и этот праздник обещал быть не очень веселым.       Флора и Гестия тоже сникли, наблюдая за Фредом. Луна очень волновалась за сестричек. Когда она училась с ними в школе, они не были особенно дружны, впрочем, Луна вообще мало с кем общалась большую часть времени проведенного в Хогвартсе, пока не попала в Отряд Дамблдора. Но она всегда с интересом наблюдала за сестрами. Учились они прилежно, были тихими и слегка отстраненными, чем напоминали Луне саму себя, только, к сожалению, они не отличались особым оптимизмом. Здесь, в магазинчике Фреда и Джорджа они на самом деле воспряли духом, что очень радовало Луну. Если уж говорить честно, она именно поэтому и привела их сюда. То, что у них отобрали жилье, конечно, было весомой причиной, но Луна вполне могла помочь им устроиться в комнате в «Дырявом котле», например, у нее было достаточно средств на это, или даже отвести их к отцу, он бы не отказал в приюте двум сироткам, конечно. Но нет, самой лучшей терапией для них Луна посчитала дом братьев Уизли. И сначала все шло по плану. Только вот совершенной неожиданностью для нее стала немыслимая зависимость Флоры и Гестии от Фреда. Теперь выходило, если у Фреда нет настроения, то и девочки ходили печальные, Фреду грозит смерть — они вешаются. А учитывая, что Фред явно сох сейчас по миссис Малфой, эта ситуация совсем никак не способствовала адаптированию Флоры и Гестии в их обществе.       Они позвали на встречу Нового года Верити, но та отказалась прийти, сославшись на то, что уже договорилась отмечать праздник с кем-то другим. Гермиона пропала, Керли тоже не показывался, Малфоя сейчас Фред очень не хотел видеть, поэтому Луна не стала настаивать, хотя пообещала себе обязательно отдельно поздравить его и порадовать каким-нибудь приятным подарком. Ей действительно очень хотелось наладить с ним контакт, ведь она и впрямь нашла в его лице старшего брата, о котором могла только мечтать. И теперь оставалось всего лишь побудить его на ответные родственные чувства.       Все эти дни в доме отца Луна провела рядом со своим новым питомцем, которого подарил ей Джордж. Конечно, знаки, которые он ей подавал читались просто как черным по белому. Большими буквами. Луна изучала повадки гордого, непокорного, но очень смелого животного и одновременно с тем в сознании росло безотчетное раздражение. А все из-за этой дурацкой вечеринки на Рождество, когда все перепились и вели себя как животные. Фред, вероятно, этого не помнил потому, как даже не извинился или как-то иначе не показал, что он это говорил, но Луна не могла выбросить из головы его заявление. «Если ты не решишься сама, я лично буду тебя держать обеими руками, чтобы ты не смела сопротивляться Джорджу». От одной этой картины все холодело внутри. Но обиднее всего было даже не это. И слова Фреда меркли по сравнению с тем, что она увидела.       Когда Луна приняла решение поговорить об интимных вещах между мужчиной и женщиной с Флорой и Гестией, она рассчитывала, что это поможет ей на что-то решиться, убедиться в том, что все будет хорошо, и не так страшно, как она из раза в раз себе это рисовала. Только вот оказалось все совсем наоборот. Они рассказывали такие вещи, от которых волосы на голове у Луны зашевелились. Она понимала, что раз люди миллионы лет продолжают этим заниматься, значит и она должна выжить вроде бы как, тем более что это должно было случиться между ней и Джорджем, а не с оборотнями... Но страх, сковавший ее в тот момент, не давал покоя, и из-за него она даже умудрилась всерьез обидеть своего единственного любимого.       Каково же было ее возмущение, когда она зашла ночью, во время той злосчастной вечеринки к Фреду попросить его о помощи на разгромленной кухне и увидела их всех там втроем. Никто ее не заметил, да и она не пялилась, конечно, убежала быстро, но до сих пор перед ней стояла эта немыслимая картина! Флора и Гестия говорили об этом так, словно занятия сексом — это последнее, чем они станут делать в своей жизни, а сами окутали Фреда с обеих сторон и это были не просто невинные поцелуи и прикосновения. Луна отчетливо, очень конкретно видела, что Фред занимался сексом с одной из них, и она млела от удовольствия. Оказывается, значит не все так страшно, как они сами же рассказали.       Луна провела все это время в полной растерянности. Выходит, что ее страхи подпитанные еще и сестричками Кэрроу были бессмысленными?       Но главным открытием для Луны за эти дни стало другое — она сама искала повод, подпитывала этот страх, потому что боялась совсем других вещей. А страх перед самим по себе действием — это всего лишь ширма, прикрытие.       Анализ увиденного показал, что страха перед сексом, оказывается, все же нет. По крайней мере осознанного. Зато есть другие... И впервые в жизни Луна приняла решение, которое основывалось на мысли «Все будет так, как будет, даже если будет все наоборот». Она больше не боялась секса, как отдельного действия. Она желала близости с Джорджем. Желала настолько сильно, что это тоже пугало. А все то, чего она так боится и так сейчас присутствует в ее жизни. В случае если она решится, это будет рулетка — или повезет или нет, а вот сейчас-то все равно плохо, так что риск Луна посчитала оправданным.       Наконец, ей удалось застать Джорджа одного на кухне, когда Фред ушел переодеваться к их не особенно веселому празднику, Флора и Гестия давно вообще не выходили из своей комнаты, а Джордж остался один присматривать за тушившимся угощением на сковороде.       Луна тихонечко подкралась к нему сзади и обняла обеими руками, ощущая, как мурашки бегут по коже от его близости. Так давно ей этого хотелось, и так долго она не решалась, что сейчас ощущения показались чем-то новым, волнующим, одновременно с тем, Луна чувствовала, что безотчетный страх не проходит, не покидает ее сердце.       — Оставь меня, — тихо попросил Джордж. — Хватит играть, мне все это не нравится.       — Я должна тебя кое о чем спросить, — тихо пробормотала Луна, не обратив внимания на его просьбу. — И извиниться. Прости меня, пожалуйста, за все, что я тебе сделала.       — Тебе не за что просить прощения, — хрипло ответил Джордж. — Это я вел себя как идиот...       — Постой, — перебила его Луна. — Дай мне договорить, пока я готова. Я хотела тебя спросить, выяснить...       Джордж медленно повернулся к ней лицом, глаза его горели в ожидании продолжения.       — Ты же не причинишь мне боли? — робко пробормотала Луна, доверчиво заглядывая в его глаза.       Она старалась прочесть в них ответы на все свои вопросы, старалась заставить себя поверить в то, что он никогда не обидит ее, если она все же доверится.       — Я не знаю, Луна, — тихо ответил Джордж. — Я бы хотел ответить «да». Я бы хотел быть уверенным, что никогда не расстрою тебя, и я скажу даже больше — я давал сам себе такие обещания. Я думал, что это так просто. Но ты... Ты порой так реагируешь на мои поступки, и я в ответ реагирую... Я пытаюсь сказать, что ты можешь чувствовать что-то, и я не смогу этого контролировать.       — Это правда, — кивнула Луна и опустила глаза. — Я доверяю тебе, ты знаешь?       — Правда? — Джордж пытливо посмотрел в ее глаза.       Луна читала в его взгляде все, что он не спросил, все, что не решался спросить. Он задает верные вопросы, а ей стыдно отвечать, потому что для нее эти вопросы превращаются в обвинения. Она чувствовала, что все эти разговоры пустое. И как раз именно разговоры сейчас могут поставить между ними стену, которую она уже начала возводить. Нужно срочно рушить ее, пока это не зашло слишком далеко. Нужно действовать, нужно доказать, что она мечтает о нем, доказать, что доверяет, что видит себя только с ним и, отбросив все стеснение дать ему понять, что внутри у нее все горит огнем, когда он рядом, чтобы он знал. Почему-то сделалось безмерно важным, чтобы он знал о том, что она правда любит, она не играется, не придумывает.       Внезапно все страхи пронеслись перед глазами. Мертвый Джордж. Он не виноват, оказывается. Ни в чем не виноват. Разве только в том, что ее боггартом теперь стал мертвый Джордж. Отказаться от него только из страха потерять? Знать, каково это, когда он с тобой, он твой муж, целовать его в любой момент, обнимать, испытать с ним, что такое единение с мужчиной, узнать, сможет ли он утолить ту жажду, которая мучает ее, и после всего этого — потерять?       Только сейчас отличается не сильно. Сейчас его тоже нет в ее жизни, одна только радость, что жив. А все остальное, о чем мечтается каждую секунду, находится в той же самой реальности, как если бы он был мертв.       Оставалось только решиться, набраться храбрости и сделать или сказать хоть что-то. Потому, что выбор сделан, решение принято, только вот рот не открывается.       Джордж ждал молча, внимательно оглядывая ее лицо. Луна подумала, что если не получается сказать, можно попробовать дать понять как-то физически. Например, поцеловать его. Это же даст понять, что она не хочет его отвергать? Что он нужен ей? Только он был таким высоким, что Луна не могла представить, как бы проделать этот маневр, так, чтобы он не выдался неуклюжим, чтобы был романтичным, иначе теряется весь его смысл.       Она все же попыталась — осторожно обвила его шею руками и привстала на цыпочки, желая дотянуться до него. Джордж понял, он наклонился и приник к ее губам в нежном, даже робком, таком невинном поцелуе, но Луна почувствовала, что тело его напряглось, и он со всей силы притиснул ее к себе, все сильнее распаляясь. Он провел пальцами по ее спине, что вызвало приток эмоций в голову и онемение ног. Вот оно счастье — иметь возможность отдаться вихрю этих чувств, не задумываясь, не боясь. Тогда Луна почувствовала, что готова, по крайней мере, сказать это вслух.       — Я согласна стать твоей женой, — спешно с придыханием пробормотала она.       Джордж смотрел на нее не моргая долго. Казалось целую вечность, потом выпустил из своих объятий и прошелся по кухне.       Неужели он уже передумал? Неужели она потеряла свой шанс на счастье?       Луна так перепугалась и поняла, какими глупыми были ее прежние страхи по сравнению с тем страхом, который она ощутила сейчас — если он передумает, скажет, что она ему больше не нужна. Что он встретил кого-то получше и повменяемей.       Джордж остановился в нескольких шагах от нее, повернулся, хмуро и взволнованно поглядывая на нее.       — Что, прямо сейчас? — выдал он.       Луна облегченно выдохнула и в ту же минуту заливисто расхохоталась.       — Ну, я не знаю, — смущенно пробормотала она, видя, что Джордж не разделяет ее веселья. — Как-то неловко, через час наступит Новый год и все сейчас соберутся, и твое непонятное блюдо с картошкой сейчас сгорит.       Джордж чертыхнулся и вернулся к плите, судорожно помешивая прилипшие к сковороде овощи.       — Неловко ей... — проворчал он, обнимая Луну за шею и покрывая поцелуями ее висок. — Неловко тебе будет сегодня в моей спальне, моя дорогая невеста.       

***

      Гермиона была права — для нее это стал самый счастливый праздник за всю ее жизнь. Они гуляли по пляжам Гаваны, по самому городу, они танцевали прямо на улице с незнакомыми людьми во время предновогодних фестивалей и концертов, и бесконечно говорили о самых незначительных вещах.       Куба оказалась совершенно удивительным местом. Здесь жили очень бедные люди, которые умели улыбаться столь искренне и непосредственно, что Гермионе просто не верилось в такое сочетание.       Город был невероятно красивым, несмотря на бедность, Гермиона чувствовала, что каждый уголок здесь дышит настоящей жизнью. Не пресной, идеальной, к которой быстро привыкаешь в благополучной стране, а такой простой, но тем не менее очень живой.       И самое главное, местные жители со всеми горестями, выпадающими каждый день на их плечи, могли развлекаться, веселиться, как никто иной. Они много улыбались, танцевали, пели, были очень приветливыми и раскрепощенными.       Гермиона и Керли неустанно фотографировали все самое интересное, фотографировались с местными жителями, фотографировали друг друга. Кроме того, они познакомились с местными волшебниками, в основном местные колдуны практиковали магию вуду с разнообразными ответвлениями. В Хогвартсе не особенно затрагивался этот вид магии, в основном они изучали его по истории. И теперь Гермиона жадно поглощала новую информацию.       — Это очень странно, я не могу понять формулу, — бормотала она.       Старый чернокожий жрец только посмеялся над ней откровенным заливистым хохотом.       — У тебя будет возможность в Лондоне узнать об этой магии, — успокоил ее Керли. — У меня есть знакомая, которую обучали вуду в детстве. Если она не обманывала, правда…       — Знакомая? — Гермиона приподняла брови, вновь коря себя за неуместный приступ ревности.       — Ага, — ухмыльнулся Керли. — Это Верити.       — Серьезно? — удивилась Гермиона. — Верити учили магии вуду?       — Она так рассказывала, — пожал плечами Керли.       Жрец одарил их подозрительными подарками и амулетами. И, когда Керли и Гермиона уже собрались уходить, сердечно попрощавшись с колдуном, тот остановил их на пороге.       Пристально смотрел в их лица несколько минут, потом жестом попросил подойти ближе. Гермиона смутилась и покрепче сжала руку Керли, но подчинилась. Чернокожий колдун положил одну руку на лоб Керли, а вторую на лоб Гермионы и несколько минут не двигался.       — Вы сами приняли такое решение? — тихо спросил он.       Неясно было, каким образом, но Гермиона поняла, что он имеет в виду.       — Нет, — покачала она головой.       Старик встал со своего стула и вышел в соседнюю комнату. Оттуда он вернулся через пару минут с очень старой книгой и протянул ее своим гостям.       — Это подарок, — улыбнулся он.       — Чем мы можем отблагодарить вас за все ваши дары? — смутилась Гермиона.       — Вы — не можете, — серьезно изрек колдун, уселся на свое место и замер, точно изваяние.       Гермиона поняла, что теперь точно пришло время уходить.       О чем говорилось в книге ни Гермионе, ни Керли выяснить не удалось. Язык оказался совершенно незнакомым, ни руны, ни латинский, на котором писалось большинство заклинаний в Хогвартсе, ни тем более английский. Со странными предметами необычной формы и амулетами — та же история, Гермиона и Керли не поняли их предназначения, потому сложили в свою сумку с сувенирами до лучших времен, когда они вернутся домой и смогут всесторонне изучить эти предметы.       Так или иначе, они с Керли провели здесь удивительное время, они спорили, обсуждая историю Кубы, они накупили целую гору сувениров, вина, рома и сигар, чтобы забрать с собой домой кусочек острова. Гермионе хотелось бы весь его забрать с собой, вместе с удивительными ощущениями, которые она испытывала здесь. Вместе с улыбками добродушных местных жителей, вместе с запахом сигар, который окутывал их во время танцев, вместе с жаркими поцелуями Керли в этом дурманящем живом раю.       Новогодние традиции у кубинцев тоже были довольно своеобразными — у них было целых три подобия Санта Клауса с разными именами. И эти старики считались буквально королями местной магии. Вероятно, когда-то так и было…       Буквально за пару минут до наступления Нового года на улице их просветили, что во время боя часов они должны съедать по одной виноградинке на каждый удар и загадывать желания.       — Сразу двенадцать желаний? — хохотала Гермиона, принимая из рук местной жительницы горсть винограда. — Это же можно все загадать, чего хочешь. Спасибо, mi corazon*, — поблагодарила она за угощение.       — Быстро учишься, — похвалил ее Керли.       Он имел в виду, что Гермиона быстро выучила, местные добрые слова, которые принято говорить мужчинам и женщинам, иначе их могли бы принять за грубиянов.       — Пф, — фыркнула Гермиона. — Я была лучшей ученицей Хогвартса за последние сто лет. Ни у кого таких баллов не было, как у меня.       — А магию вуду не знаешь, — поддел ее Керли.       — Еще не вечер, — вздернула нос Гермиона.       — Ты лучше подумай о своих двенадцати желаниях, хвастунишка, — улыбнулся Керли.       И правда, стрелки неумолимо приближались к двенадцати, и вот-вот должен был начаться бой часов.       Мысли в голове Гермионы судорожно сменяли одну за другой — как же так быстро успеть сообразить все, о чем мечтаешь?       Едва она успела об этом подумать, как наступила тишина, все ждали этого момента, счастливо переглядываясь со своим виноградом в руках.       С первым ударом Гермиона успела съесть виноградинку, но от волнения не успела ничего загадать, а потом с каждой следующей виноградинкой и ударом часов голову посещали только два основных желания — чтобы Керли всегда был рядом. Это желание имело несколько вариаций, разливающихся от банального присутствия, заканчивая самыми откровенными… Второе основное желание было, чтобы они выжили и сумели побороть свое заклинание. В самом конце она успела вспомнить про своих родителей и друзей, и пожелала, чтобы те всегда были здоровы и счастливы.       Едва закончился бой часов, у нее в руках, как по волшебству оказался стакан с ромом, Гермиона незамедлительно отхлебнула оттуда и бросилась в объятия своего избранника, счастливая, вдохновленная своими желаниями и тем, что успела вспомнить обо всем, что ее волновало. То, что вокруг гремели праздничные салюты и фейерверки только подпитывало ощущение романтики происходящего.       Но эту идиллию неожиданно прервала еще одна традиция, о которой они успели узнать на этом острове. Со всех окон и дверей одновременно люди начали выливать грязную воду прямо на улицу, таким образом они избавлялись от всех горестей и напастей, которые были в их жизни в прошлом году.       Гермиона вспомнила, что они с Керли ведь тоже с утра заготовили чан с грязной водой в своем номере, и бегом пустились в гостиницу, смеясь и поскальзываясь на мокрой земле.       В конце концов, они ведь были волшебниками, и возможно, если они приложат всю силу своей магии в этот древний ритуал, кто знает, может, сработает? Прошедший год действительно был не самым лучшим для Гермионы — погибли ее друзья в схватке с сумасшедшим маньяком, столько всего навалилось… Да и это проклятие…       Вдруг действительно, эта грязная, плохая вода унесет с собой все злое, что случилось с ними в прошедшем году, никогда больше Темному Лорду и ему подобным не возродиться, никогда больше не испытать им преждевременной гибели родных людей и может проклятье исчезнет?       Следом началась вторая часть этого необычного ритуала, люди начали поливать друг друга чистой водой, чтобы новый год принес счастье и радость. Вот тут-то началось настоящее веселье! Они, словно дети, резвились в этой водяной вакханалии, тряслись от смеха, целовались, пили ром и Гермиона вновь начала терять голову и рассудок.       Она и не заметила, как они вновь очутились в своем номере. Керли не хотел отпускать ее. Никакая в мире сила не могла бы заставить его остановиться даже на минуту: он дрожал от нетерпения и жадно покрывал поцелуями влажную кожу Гермионы. Все произошло слишком стремительно, и она едва успела заметить, как бретельки легкого платьица, насквозь промокшего, прилипшего к телу, медленно спустились по плечам, подчинившись его горячим рукам.       Как долго она этого ждала этого мгновения! Целую вечность! Керли всегда вел себя с ней по-рыцарски сдержанно и не позволял себе ничего лишнего кроме поцелуев и невинных прикосновений. И тем более полно ощущалось счастье от осознания того, что, наконец-то, они оказались в одной постели, что его с головой захлестывает страсть, а она, Гермиона Грейнджер, может без всяких обиняков стянуть с него футболку и ненавистные джинсы, и это будет правильно... Она же не маленькая дурочка, неспособная догадаться о переживаниях мужчины, почувствовать его желание; другое дело, что сам Керли упорно не давал себе права дерзко распустить себя. Он всегда был нежен, обходителен, даже в лице не менялся, в то время как у самой Гермионы сердце начинало лихорадочно колотиться от одной только мысли о настоящей близости с ним.       И вот Керли позволил истинным желаниям и чувствам прорвать выстроенную им самим плотину почти железобетонной невозмутимости. Он целовал и целовал ее тело... Нежно, жадно... А она потерялась, захлебнулась в водовороте охвативших ее чувств. Лишь где-то далеко, на задворках сознания, куцым обрывочком протрусила паническая мыслишка: а не сон ли это снова? Ощущения, испытываемые ею, казались неземными, нереальными... Гермиона, замирая, чувствовала, как растворяется в его нежности. Тело становится легким, почти невесомым: еще мгновение, и она воспарит над миром, вознесется, умчится в иную явь, где властвуют другие законы, где все будет не так, как было до этого мига...       Она уже не разбирала, где заканчивается она сама, и начинается ОН. Разве это имело какое-то значение?.. Она чувствовала, что сливается с этим человеком в единое целое, и с этой секунды её мир уже никогда не будет прежним. Ей уже не быть самой по себе... В сплетении их тел, смешении их флюидов родилось нечто новое, некий андрогин, состоящий из них двоих ‒ её и его. Керли стал её частью, впитал в себя крупицы её эйдоса, её сути, и осознание этого приводило Гермиону в буйный восторг. Ей не терпелось срочно рассказать ему обо всех своих переживаниях; хотелось удостовериться, что он чувствует все то же самое, что и она. Ей, как воздух, необходимо было подтверждение, что Керли любит ее так же, как и она его, и что сейчас он тоже столь же остро ощущает их единение... Нет, не может быть, чтобы его сердце и разум не заполнились великой силой, дающей власть над миром, временем и пространством. Эта сила совершенно уникальна, потому что слита из двух энергий, двух душ, двух начал... И достичь её способен не каждый. Она ниспосылается лишь избранным, тем, кто способен отдать другому самое дорогое, чтобы в ответ получить от него тот же дар.       Удивительно, но Гермиона как-то упустила тот момент, когда Керли вошел в нее. Просто почувствовала, что их слияние завершилось, и блаженство, сравнимое с парением в невесомости, стало еще более острым, гармоничным... Почти идеальным.       Гермиона не могла поверить в происходящее до конца, не могла представить, что такое возможно. Керли был безукоризнен. Он был совершенен внутри нее. Она не ощущала ни малейшей боли, которая, в той или иной степени, почти всегда присутствовала в такие моменты. Наоборот, никогда еще она не испытывала такого упоения, как сейчас, когда чувствовала, что он целиком заполняет ее, без остатка. Когда Керли двигался, он задевал там, внутри неё, какие-то тончайшие неведомые ей ранее струны, словно играл на ней волшебную чарующую мелодию ‒ певучую и бравурную одновременно.       В мозг Гермионы впилась вдруг совершенно абсурдная и, вместе с тем, восторженная мысль: может быть, их с Керли души зародились одновременно из одного энергетического сгустка, и их тела были предназначены высшими силами для того, чтобы достичь в этот самый момент того состояния, в котором находились сейчас. Слишком уж естественным, гармоничным было для нее то состояние, в котором они с Керли сейчас пребывали. И его поцелуи, сильные горячие руки, пылающая от страсти кожа, льнущая к ее телу, дарили ощущение, что она и Керли в самом деле становятся единым целым.       В какой-то момент Гермионе показалось, что она не выдержит, что ее разорвет на кусочки, на мириады сверкающих частиц сила того блаженства, что ей дарил ее идеальный любовник ‒ Керли Дюк.       Момент истины для нее наступил так неожиданно, что рассудок Гермионы даже не успел среагировать: нервы, мышцы, сердце полностью вышли из-под контроля, и девичье тело судорожно забилось в экстазе под мужским.       Наслаждение терзало каждую клеточку тела Гермионы немыслимо долго, и с последней горячей волной, отхлынувшей медленно и лениво, мисс Грейнджер с упоением простонала заветное имя возлюбленного, мысленно вознося признательность и благословение всем высшим силам за бесценный дар — ощущать такое безграничное вселенское счастье в единении с Ним, с тем, кого полюбила.       В том, что она полюбила, Гермиона не сомневалась ни капли.       Керли с трудом приподнялся над ней на дрожащих руках и, с трудом унимая дыхание, начал бережно целовать её плечи, подбородок, глаза... Она лишь блаженно улыбалась и думала о том, что если вдруг завтра Керли изменится, бросит ее, посмеется над ней, станет деспотом или просто исчезнет из ее жизни, она никогда не перестанет его любить. Ведь любовь ‒ слишком ничтожная благодарность за все, что он сумел дать ей, за все, чему научил и за те мгновения счастья, которые подарил. Когда губы Керли в очередной раз нежно прикоснулись к её трепещущим векам, Гермиона поняла, что такого она не испытает больше ни с кем и никогда.       

***

      Ей не спалось. Она украдкой наблюдала за Керли, пока он не уснул, а потом уже откровенно смотрела на него, на то, как мирно он спит, как слегка морщит нос во сне, посапывает расслабленно и едва заметно улыбается в те моменты, когда под закрытыми веками глазные яблоки начинают вдруг мягко перекатываться, а ресницы ‒ дрожать. Как такое могло случиться, что всего за несколько дней этот человек перевернул с ног на голову всю ту реальность, в которой она слепо существовала столько лет?       Хотя откуда она могла знать, пока не встретила его, не доверилась ему, что жизнь может быть столь гармоничной, идеальной во всех ее проявлениях? Что существует скрытый от чужих, нежелательных для тебя глаз мир, в котором нет места страхам, злобе, вранью, жестокости, стереотипам и всему остальному, что она считала жалким и порочным... В нем, в этом мире, самые смелые мечты не идут ни в какое сравнение с реальным, трепетно осязаемым счастьем, которое можно потрогать, запах которого можно вдохнуть полной грудью.       Гермиона поднялась с кровати, накинула на плечи гостиничный халатик и вышла на балкон встретить рассвет. Сегодня вечером они должны возвращаться обратно. Что ждет их в Лондоне? И можно ли убежать вот так просто от проклятья, что лежит на них, на остров Свободы? Ведь Свобода — это должно сработать.       Гермиона улыбнулась вдруг нахлынувшим воспоминаниям. Могла ли она предположить тогда, на Святочном балу, на четвертом курсе, что один из музыкантов, под музыку которого они так весело отплясывали с Виктором, сделает ее такой счастливой? И обязательно ли должны были случиться те первые серьезные отношения с Роном, а потом и с Драко, чтобы понять, что ей нужно на самом деле?       Глаза слипались, но Гермиона не могла позволить себе уснуть. Это означало, что сегодняшний день и последовавшая за ним самая волшебная ночь в ее жизни, закончатся. А терять их не хотелось, просто невыносимо, до боли в груди, до замирания сердца, скомканного внутри от страха беспомощным комочком.       ‒ Ты чего не спишь? — услышала она позади себя такой любимый и родной теперь голос.       Гермиона сама не поняла, в какой момент по ее щекам потекли жгучие слезы; она порывисто развернулась и бросилась к нему, ставшему для неё единственным спасением.       ‒ Я не могу, ‒ бормотала она, всхлипывая, и жадно вдыхала его запах, чтобы запомнить навсегда, оставить его, как частицу Керли, в себе навечно. — Я не могу позволить этой ночи закончиться. Не могу поверить, что мир так жесток, что время течет, и скоро наступит утро.       ‒ Я всегда буду с тобой, слышишь, малышка, ‒ утешал ее Керли. — Не думай, что эта ночь когда-нибудь закончится, она будет длиться вечно, для нас, понимаешь?       ‒ Не отпускай меня, ‒ хныкала Гермиона. — Никогда не отпускай меня.       ‒ Я просто не смогу, ‒ Керли обхватил ладонями ее заплаканное лицо и заставил посмотреть на себя. — Я не смогу отпустить тебя, никогда, понимаешь?       ‒ Правда?       ‒ Правда.       _____________       *сердце мое             
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.