Ветра против Звезды

Перевод
NC-17
В процессе
58
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 100 страниц, 35 594 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 99 Отзывы 21 В сборник

Глава 7

Настройки

*Спок*

      В тот момент, когда Спок забрался на ховербайк перед кадетом Ухурой, он пожалел о своем выборе транспорта. Что совершенно нелогично, поскольку ховербайк — самое быстрое средство передвижения на строительную площадку и обратно. Тем не менее он не учел должным образом физическую близость своей ассистентки при данных обстоятельствах.       Потребовались некоторые усилия, чтобы не обращать внимания на учащенное сердцебиение и странное волнение, которые она вызывала в нем. Когда она выразила свое беспокойство, он надеялся, что она решит остаться в Академии. Когда она этого не сделала, он почувствовал странную смесь предвкушения и страха. Будто какая-то его часть получала удовольствие от его самоистязаний.       Однако он — вулканец и он был уверен, что не выдал ни одного из своих противоречивых чувств по этому поводу. Прежде чем завести байк, он заставил себя взять ее маленькие ручки в свои, затянутые в перчатки, и поправить их расположение, несмотря на то что предпочел бы вообще не прикасаться к ней. Он поймал себя на том, что смотрит вниз на темную кожу ее хрупких кистей, лежащих поперек его туловища. Это зрелище вернуло воспоминания о его волнующем сне прошлой ночью. Те же самые нежные пальцы тянулись к нему, запутывались в его волосах и прижимались к его пси-точкам, соединяя их разумы. Спок сглотнул и на мгновение прикрыл глаза, чтобы сосредоточиться на управлении ховербайком.       Он пытался игнорировать кадета большую часть пути, но она так тесно прижималась к нему, что это оказалось невозможным. Каждый раз, когда они замедлялись, инерция крепко прижимала ее к его спине, и он чувствовал, как напрягаются мышцы ее бедер, когда она, стараясь уважать его личное пространство, пыталась сохранить некоторую дистанцию между ними.       Провести два с половиной часа, сидя между бедер кадета Ухуры, оказалось особенно жестокой пыткой. Когда они разговорились, он был действительно рад, несмотря на пустой характер их беседы, но так он мог сосредоточиться на ее голосе, а не на том, как она прижимается к нему всем телом.       Они прибыли точно по расписанию.       «Энтерпрайз» возвышался над кукурузными полями, покрытый строительными лесами и сложными сетями переходов. В настоящее время он отставал от графика на 24,7 дня, но с учетом изменчивого характера его спецификаций это было ожидаемо. Все, что внешне изменилось со времени его последнего визита — это наружная часть верхней секции корпуса судна. Он знал, что большая часть текущих работ сосредоточена на системах жизнеобеспечения, поскольку их проектирование уже завершено. Двигатели и многие другие системы корабля все еще находились на стадии доработки, и окончательная механическая подгонка должна была стать последним этапом строительства.       Спок припарковал байк на стоянке рядом с заведением, объединяющим в себе закусочную и бар, которое обслуживало сотрудников верфи. Его тело немного задеревенело после поездки, но он счел растяжку на парковке неподобающей для вулканца. Кадет Ухура перекинула ногу через байк и споткнулась, слезая с него. Автоматически Спок протянул руку и поймал ее за плечо. Его пальцы почти соприкоснулись между собой. Он оценил окружность ее бицепса примерно в 24,3 см.       — Ах! Нога затекла, — вскрикнула она, выпрямляясь и вытягивая ногу, пытаясь заставить кровь циркулировать. Спок неловко отпустил ее руку.       Ухура повернулась и с восторгом посмотрела на возвышающийся звездолет, продолжая трясти ногой.       — Ого! В последний раз я была здесь год назад. Вместо того, чтобы записаться в Звездный Флот в офисе в Найроби, я тогда взяла транспорт и приехала сюда, просто чтобы увидеть ее. Она кажется такой огромной!       Уже не в первый раз Спок удивлялся странности того, как люди упорно продолжают указывать на принадлежность звездолетов к женскому полу.       — «Энтерпрайз» — самый большой космический корабль, построенный на Земле. Если бы «она» была немного больше, ее строительство должно было бы проходить на космической верфи.       — Да. Я удивилась, когда услышала, что они будут строить ее на Земле. Было бы гораздо проще сконструировать ее в условиях нулевой гравитации, — она вопросительно посмотрела на Спока.       — Вы правы, кадет. Однако командование Звездного Флота сочло важным, чтобы новый флагман был построен на Земле.       — Политика. — Ухура закатила глаза. — И все же я не жалуюсь. Если бы они поступили разумно и построили «Энтерпрайз» за пределами планеты, запуск произошел бы до того, как я закончу Академию, и у меня не было бы шансов получить назначение на борт.       — Действительно. Время строительства сократилось бы на 1,26 стандартных года, — он дал знак, что им пора идти и направился в офис на стройке. Ухура старалась шагать с ним в ногу, вытягивая шею, и любуясь кораблем, обретающим перед ними свои формы.       Строительная площадка была огорожена и охранялась, так что они должны были предъявить свои удостоверения личности, чтобы попасть на территорию. Спок взял шлем кадета и убрал его вместе с их куртками и своим шлемом в шкафчик в раздевалке. Прежде чем продолжить, им пришлось надеть специальные защитные каски.       Ухура нахмурилась, пытаясь привести в порядок волосы.       — Н-да. Стильные штуки.       Спок был рад, что смог уловить ее сарказм.       День прошел легко. Спок был настолько поглощен своей работой, что у него не возникло никаких неподобающих мыслей или унизительных физических реакций на свою ассистентку. Даже во время короткого обеденного перерыва, который они устроили в закусочной на верфи, разговор был чисто профессиональным. На самом деле прошло почти девять часов, прежде чем Спок получил бесцеремонное напоминание о своей проблеме.       Он открыл шкафчик, чтобы забрать их шлемы и куртки, пока Ухура снимала свою каску. В какой-то момент днем она подняла волосы наверх, и теперь, когда сняла защитную каску, они свободно упали и рассыпались по ее плечам. Спок стоял рядом с ней, но смотрел в другую сторону. Он понял, что произошло, потому как его злополучное сверхразвитое вулканское обоняние внезапно было атаковано ее запахом. Это была сладкая цветочная смесь ее шампуня, ванили и жасмина ее духов, а также ее собственного запаха. Его пальцы замерли на застежке. Он стиснул челюсти и сосредоточился на том, чтобы сопротивляться желанию повернуться к ней на 87,3 градуса, слегка наклониться и зарыться лицом в сладко пахнущую копну волос — прижаться лицом к теплу ее шеи и вдохнуть аромат ее кожи, как будто она особенно ароматный цветок.       Внезапная примитивная природа его мыслей потрясла его. Он быстро развернулся, чтобы передать ей куртку и шлем. Сделав это, он окинул взглядом ее внешность, надеясь обнаружить причину своей реакции. На ней были темные джинсы и футболка с длинными рукавами. Хотя оба предмета одежды были в обтяжку — имели довольно скромный покрой. Крепкие кожаные ботинки. Макияж, как обычно, минимальный, как и украшения. Маленькие золотые серьги, кольцо с каким-то камнем, цепочка с одной жемчужиной и тоненький браслет.       Ничто в ее внешности, хотя и миловидной, не было призвано соблазнять. Для мыслей Спока не было логической причины или, скорее, оправдания. По крайней мере, когда она была одета в (нелогично) короткую кадетскую форму, его нельзя было упрекнуть в том, что он заметил ее… женственность.       Она натянула куртку, и Спок намеренно задержал дыхание, пока она вытаскивала волосы из воротника, чтобы те упали ей на спину. У нее были необычайно длинные для человека волосы, их кончики доставали до талии. Он закончил застегивать собственную куртку и очень усердно думал о своей работе, чтобы отвлечься от размышлений о волосах кадета и о том, сколько раз он сможет обернуть их вокруг своего кулака. Ему придется внести несколько небольших модификаций в матрицу сенсоров в результате изменений в планировке мостика, которые он отметил за сегодняшний день.       Консоль вооружения была доработана, так что ему придется переместить свою матрицу на 168,2 мм по правому борту, чтобы компенсировать изменения размеров. Согласно информации, которую ему предоставили, это смещение официально составляло всего 82,5 мм. Хорошо, что он прибыл и проверил новые размеры вручную. Ухура была удивлена количеством обнаруженных ими несоответствий и несколько снисходительно отзывалась о других группах специалистов, работающих над системами корабля.       Это порадовало Спока.       Он находил легкомысленное пренебрежение некоторых его коллег к точности одновременно раздражающим и нелогичным. Без сомнения, во время окончательной сборки нового флагмана возникнут серьезные проблемы и задержки из-за ошибок и несостыковок, точно таких же, как те, которые он и Ухура выявили сегодня.       От размышлений его отвлекло урчание желудка упомянутого кадета.       Она смущенно взглянула на него.       — Прошу прощения, сэр. Очевидно, я проголодалась.       И снова рот Спока ответил, прежде чем остановиться и посоветоваться со здравым смыслом.       — Вечернее меню в закусочной немного более аппетитное, чем предложенные варианты их обеда, если вам нужно подкрепиться.       Она слегка нахмурилась.       — Я не хочу отнимать у вас вечер, сэр — я могу купить что-нибудь в кампусе.       Спок отметил, что она предложила ему вежливый способ избежать дополнительного социального взаимодействия с ней, не теряя при этом лица. Правильным ответом, согласно его наблюдениям за человеческими общением, было бы «Вы уверены?», на что она ответила бы утвердительно и заверила его, что все в порядке, а затем вопрос считался бы закрытым без обид для любой из сторон. У людей было множество таких разговорных ритуалов. Даже после стольких лет жизни среди людей, они все еще сбивали Спока с толку.       — Не имеет значения, буду ли я ужинать в кафетерии Академии или в закусочной на верфи, — он сделал паузу, — и то, и другое будет одинаково неаппетитно.       Нийота улыбнулась.       — Ах, ну да, по пятницам ведь нет вегетарианской лазаньи, верно? — она задумчиво нахмурилась. — Пятница — это та ужасная веганская пицца с «сыром», который на вкус как резина и пахнет, как ботинки моего отца после долгой прогулки летом.       Спок почувствовал, как его губы изогнулись в усмешке. Ее описание, к сожалению, было довольно точным.       — Заменитель сыра на основе ферментированного соевого творога, используемый в этом конкретном блюде, имеет довольно… едкий запах.       Ухура подняла бровь.       — Это самое большое преуменьшение, которое я когда-либо слышала, сэр, — она сунула шлем под мышку. — Что ж, я не могу с чистой совестью отправить вас за той ужасной пиццей, так что мне придется настоять на закусочной.       Был еще очень ранний вечер, но бар в закусочной уже был забит персоналом верфи, который только что закончил работу перед выходными: они пили в баре, играли в бильярд и другие игры, с которыми Спок был незнаком. Однако в обеденной зоне было всего несколько посетителей, и они смогли занять столик в достаточно тихом уголке. Зона бара с ярким декоративным освещением и громкой музыкой была, к счастью, отделена стеклянными дверями.       Спок заказал два «вегетарианских бургера» в терранском стиле, которые, хотя и имели незначительную питательную ценность и их было трудно есть ножом и вилкой, по крайней мере, были съедобными. Большой гарнир из жареного во фритюре картофеля также был вполне приятен. Более экзотические варианты без мяса в меню, такие как «Пряные орионские корешки», по его опыту, заставляли веганскую пиццу, подаваемую в кампусе, казаться изысканным блюдом.       Кадет заказала нечто вроде андорианского карри и смешанный напиток под названием «Кардассианский восход», который, судя по всему, довольно популярен среди человеческих женщин.       Когда ей принесли напиток, Спок задал вопрос, который его давно интересовал:       — Кадет, я понимаю использование фруктов или других съедобных гарниров, но какова цель бумажного зонтика в вашем напитке?       — Знаете, на самом деле, я понятия не имею. — Ухура улыбнулась. — Некоторые коктейли всегда подаются с зонтиком. Это традиция.       — Но какой цели служит эта традиция?       Она сделала глоток своего напитка, затем сняла с бокала маленький синий зонтик и покрутила его между пальцами.       — Хмм. Коктейли стали популярными, когда алкоголь был ненадолго запрещен несколько сотен лет назад. Миксы должны были замаскировать ужасный вкус домашнего алкоголя, который тогда был доступен людям. Я так предполагаю, что бармены впервые начали добавлять замысловатые украшения к напиткам по той же причине, по которой они смешивали их так экзотически — чтобы сделать их более привлекательными. Эти бармены, вероятно, довольно часто пробовали свои собственные коктейли, и на определенной стадии опьянения крошечные бумажные зонтики, вполне возможно, показались им совершенно логичными. Или же в тот вечер у них просто закончились дольки лайма, — она дразняще ему улыбнулась. — И само собой разумеется, есть еще одна причина, по которой они используются в девчачьих коктейлях, таких как «Кардассианский восход», — ее голос стал очень серьезным. — Древний Земной Обычай.       Спок в замешательстве наклонил голову. Первая часть объяснения кадета казалась вполне правдоподобной, но он уловил нотку юмора в ее последнем заявлении.       — «Древний Земной Обычай», связанный с маленькими бумажными зонтиками, кадет?       Она сжала губы бантиком.       — Ну не только бумажные зонтики. Еще цветы и другие яркие красивые штучки. Узрите же, — она открыла маленький синий зонтик, заправила волосы за ухо и закрепила их зонтиком. — Та-дам!       Спок приподнял одну бровь.       — Вы намекаете, что несъедобные украшения предназначены для дополнительного использования в качестве заколки для волос, кадет? — какая абсурдная идея.       — Не «заколки», лейтенант-коммандер, а украшения.       — Это еще более нелогично, чем их использование в качестве элемента декора для напитка. Гораздо более эстетичные украшения были доступны терранским женщинам уже сотни лет назад.       Ухура рассмеялась и покачала головой. Ее глаза казались ярче, а лицо слегка раскраснелось.       — Я не говорила, что это логичная традиция, сэр.       Спок посмотрел на барную стойку через стеклянный проем. Там было 68 человек и 12 гуманоидов разнообразных рас. Не считая инопланетных представителей — 26 женщин в возрасте от 20 до 40 лет.       — Из 27 присутствующих терранских женщин только у вас в волосах есть бумажный зонтик, кадет.       Ухура с вызовом изогнула бровь.       — Еще очень рано. Если бы вы остались здесь подольше, я уверена: вы бы увидели несколько демонстраций «Древнего Земного Обычая», о котором идет речь.       — Я полагаю, что вы предаетесь человеческому сарказму, кадет, и если бы я провел здесь свой вечер, единственным «Древним Земным Обычаем», свидетелем которого я бы стал — это массовое опьянение.       Ухура надулась.       — Уверяю вас, я говорю совершенно серьезно. На самом деле, я предполагаю, что смогу доказать свою точку зрения примерно через 15 минут.       — Сделайте одолжение, кадет, — Спок продолжил ужинать.       Ухура подозвала официантку.       — Извините, вон та группа за столиком у бара, — она указала на шестерых женщин и троих мужчин, которые ужинали и выпивали неподалеку. Они были одеты в серую униформу технических рабочих Звездного Флота, и Спок узнал некоторых из них по предыдущим визитам. — …не могли бы вы, пожалуйста, передать им «Кардассианский восход» для дам и, — она сделала паузу и проверила, что пьют мужчины, — «Классический Будвайзер» для мужчин, с наилучшими пожеланиями от лейтенант-коммандера Спока, — здесь она изящно склонила голову в сторону Спока, — …который очень впечатлен их текущей работой по сборке мостика «Энтерпрайз».       Спок замер. Покупка алкогольных напитков обычно имела скрытый социальный смысл, часто сексуальный, в котором он не был уверен. Он задумался, не собирается ли кадет Ухура сделать его объектом какой-нибудь шутки.       Официантка вернула Нийоте яркую улыбку.       — Сию минуту, дорогая! — она повернулась к Споку, сканируя кредитный чип Нийоты для оплаты. — Они находятся под таким большим давлением из-за всех этих изменений в системах корабля. Постоянно приходится переделывать разные секции. Я все время слышу, как они беспокоятся об этом. Очень любезно с вашей стороны обратить на них внимание, — она неодобрительно поджала губы. — И конечно, ни один из других офицеров, которые посещают нас, никогда бы не подумал об этом.       Спок кивнул и попытался выглядеть соответственно — дружелюбно? Женщина выжидающе смотрела ему в глаза. Он попытался придумать подходящий ответ.       — Это проявление… попытка… компенсировать внесение изменений, относящихся к небольшой секции корабля, за которую я несу ответственность, — он взглянул на бейдж ее с именем. — Я представляю, Джейн, что эти трудности, должно быть, еще более ощутимы для техников, — он с опаской ждал, будет ли его вклад в разговор приемлемым.       Официантка, казалось, была довольна.       — Звездному Флоту нужны более благоразумные офицеры, такие как вы. Я сейчас же принесу им эти напитки, — с прощальной улыбкой, гораздо более теплой, чем та, которую она предлагала Споку во время любого из предыдущих его визитов в закусочную, она направилась к бару.       Ухура ухмылялась ему через стол.       — А вы умеете обращаться с официантками, лейтенант-коммандер.       Он предположил, что она насмешливо имела в виду Сару, официантку в кафетерии кампуса.       — Вы, кажется, необычайно довольны собой, кадет. Вы не продемонстрировали ничего, кроме иррациональной человеческой потребности в ненужном утешении.       Она съела ложку своего карри и сделала глоток из почти опустевшего стакана с «Кардассианским восходом», прежде чем ответить:       — Я еще ничего не продемонстрировала, но я только что сделала вас любимым офицером вон тех техников и этой официантки. Вы, скорее всего, скоро меня поблагодарите. Что касается демонстрации, то к тому времени, когда мы закончим нашу трапезу, я ожидаю, что она состоится.       Спок посмотрел на женщин за столом техников. Две были примерно того же возраста, что и Ухура, но остальным четырем, вероятно, было ближе к 40, и ни у кого из них не было чрезмерно украшеных причесок или макияжа. Он не мог себе представить, чтобы кто-нибудь из них причудливо вставил в волосы разноцветные зонтики, как его кадет. Он нахмурился, поняв, что он употребил притяжательное местоимение по отношению к ней.       — Я очень в этом сомневаюсь, кадет.       6,1 минуты спустя официантка по имени Джейн подошла к техникам с большим подносом напитков, 6 из которых были украшены яркими зонтиками. Она раздала их и коротко поговорила с ними, прежде чем улыбнуться и указать на Спока и Ухуру. Все техники повернулись, чтобы посмотреть, некоторые подняли свои напитки в знак приветствия, другие улыбнулись в знак благодарности, а один из наиболее пьяных мужчин с энтузиазмом поднял большие пальцы.       Ухура улыбнулась и весело помахала в ответ. Спок кивнул и поднял руку в вулканском приветствии, надеясь, что этого будет достаточно. Четверо техников попытались вернуть его жест, но безуспешно. Один из них вывернул руку в довольно грубом клингонском жесте.       Ухура заметила это и вернулась к своей еде, чтобы скрыть смех.       Спок поднял бровь.       — Я надеюсь, что этот техник использовал этот жест случайно. У меня нет никакого желания вступать с ним в сексуальную связь.       Сидящая напротив Ухура подавилась, сдерживая свой смех и допила остатки напитка, чтобы прочистить горло. Когда она наконец заговорила, ее голос был хриплым:       — Сэр, для того, кто столь пренебрежительно относится к сарказму, вы, безусловно, очень близки к тому, чтобы использовать его.       — Я не был саркастичен. Я лишь констатировал факт. Я не хочу, — он сделал паузу и серьезно посмотрел на свою ассистентку, — вступать в сексуальную связь с этим человеком. Согласно моему пониманию земной концепции юмора, если бы я использовал саркастическую интонацию, подразумевалось бы обратное этому утверждению.       Ухура закатила глаза, но улыбнулась.       Несколько минут они ели в тишине, Спок поглядывал на техников на случай, если они начнут вести себя так, как предполагала Ухура. Он счел это маловероятным. Вскоре вернулась официантка с двумя изысканными напитками. Один был подан в кокосовом орехе с тремя бумажными зонтиками и ассортиментом фруктов, а другой — в странном стакане, который, казалось, больше подходил для использования в качестве аквариума, чем сосуда для напитка.       Ухура ахнула от того, что Спок счел, вероятно, не столько удивлением, сколько радостью. Официантка улыбнулась ей. Она поставила кокосовый орех, усеянный зонтиками, перед Споком, а огромный стакан — перед Ухурой.       — С наилучшими пожеланиями от техников! Наслаждайтесь!       Ухура помахала рукой и одними губами произнесла «Спасибо» столу улыбающихся, уже практически пьяных техников в другом конце помещения. Спок надеялся, что ее действий было достаточно от них обоих, так как все, что он в действительности мог сделать, это кивнуть в ответ на их размахивания и крики.       Ухура отодвинула свое недоеденное карри в сторону и, поворачивая стакан, осмотрела свой новый напиток.       — Ух ты. Я даже не знаю, что это такое, — она понюхала напиток. — Хотя пахнет отлично! — найдя соломинку, она встала коленями на скамейку, чтобы приподняться повыше, и ей было удобнее попробовать коктейль. — Ооо! У него вкус кофе и шоколада. И миндаля, — она пошевелила соломинку, проталкивая ее глубже, и сделала еще глоток, — а вот и мороженое! — в ее голосе звучало гораздо более сильное восхищение чудовищным напитком, чем представлялось обоснованным. Если она хотела мороженого, ей следовало просто заказать его. В меню закусочной предложено не меньше шести сортов.       — Разумно ли употреблять напиток, когда вы понятия не имеете, что в нем, кадет? — Спок подозрительно осматривал свой кокос. Фрукты выглядели вполне безопасными. Однако у него не было чистых столовых приборов, чтобы съесть их.       Ухура сделала глоток своего напитка и озадаченно посмотрела на него.       — Я уверена, что бар на объекте Звездного Флота достаточно безопасен, сэр. Эти техники всего лишь проявляют дружелюбие, — она сделала еще глоток. — Ох, это великолепно.       Спок обнаружил соломинку, спрятанную среди зонтиков внутри кокосового ореха. Она была фиолетового цвета и имела странные закрученные петли. Затем он заметил вторую такую же.       — В моем напитке есть две соломинки, и похоже, обе неисправны.       Ухура хихикнула.       — Они исправны, сэр, просто имеют необычную форму, — она использовала палочку для коктейля в качестве шпажки для того, что Спок определил как вишню, которую она выудила из своего напитка. Спок уставился на ее рот, когда она зубами сняла вишенку с палочки, по-видимому, не осознавая, насколько эротично она это сделала. Он почувствовал, как его бросило в жар, и быстро вернул взгляд на подозрительный кокос перед собой.       Он понял, что должен, по крайней мере, попробовать напиток или сделать вид, что он его пьет, чтобы техники не обиделись. Это раздражало. Он не желал странный терранский напиток в кокосовом орехе с неэффективно спроектированными соломинками. Если бы он хотел — то купил бы его для себя сам.       Спок вытащил бумажные зонтики и положил их на стойку. Странную скрученную соломинку было сложнее использовать, чем стандартную. То, что было задумано как небольшой глоток на пробу, закончилось большим глотком. Он проглотил, затем сделал паузу и задумался о вкусе. Там был кокос и разные фрукты — что неудивительно — с привкусом алкоголя в качестве послевкусия. Кокос, ананас, орионская дыня, манго с корицей, а также какие-то другие теплые пряные вкусовые ноты, которые Спок не смог определить. Хотя это было чересчур сладко, но оказалось довольно приятно. Он сделал еще глоток.       Ухура улыбалась ему. Она выглядела довольно нелепо, сидя с огромным стаканом и синим бумажным зонтиком за ухом. Спок внезапно обрадовался, что она не в униформе. Выпивка с кадетом, даже несмотря на то, что они не на дежурстве, не казалась чем-то, что одобрило бы командование Звездного Флота. Если уж на то пошло, это не то, что он одобрял сам. Тем не менее, с его вулканской кровью алкоголь влиял на него так мало, что он был уверен: ситуация останется совершенно приемлемой.       Они останутся только до тех пор, пока техники не допьют свои напитки, которые Ухура купила для них. Как только они откажутся от идеи вставить зонтики в волосы, и он окажется прав, а кадет — нет, у них не будет причин оставаться. Тем временем он потягивал кокосовый напиток. Это не было неприятно.       — Итак, что вы думаете о вашей piña colada, лейтенант-коммандер? — Ухура указала на кокос.       Испанский? Они никогда раньше не разговаривали по-испански. Это не тот язык, с которым Спок хорошо знаком.       — Процеженный ананас?       — Дословно да, — кадет кивнула. — Но на стандарте это означает: напиток, смешанный из ананасового сока, кокоса и рома. Именно это, я полагаю, содержится в вашем кокосовом роге изобилия.       — Так и есть. А также манго, орионская дыня, корица и другие специи, которые я не могу идентифицировать.       — Возможно, это из-за рома. Или они еще иногда добавляют туда другие спиртные напитки и ликеры.       Спок наклонил голову.       — Вероятно. Я не знаком со многими видами терранских опьяняющих веществ. Моя мать любит вино и на редкость неприятный спирт, дистиллированный из ягод можжевельника, который она пьет, смешивая с горьким газированным напитком. Эта «piña colada» намного лучше.       Ухура рассмеялась. Спок почувствовал прилив крови к лицу от удовольствия при этом мелодичном звуке.

*Нийота*

      Ухура позаимствовала помаду у одной из техников — ее звали Лена — и поправила волосы. Туалеты в баре были такими же ужасными, как и тогда, когда она в последний раз посещала их больше года назад. Все зеркало было в разводах, так что ей пришлось покрутить головой, чтобы найти чистое местечко и нанести помаду равномерно.       Удовлетворенная, она вернула тюбик своей новой подруге.       — Спасибо, Лена!       — Нет проблем, Нийота. Можешь поправить мне прическу? Мои зонтики все время пытаются убежать! — старшая женщина повернулась, чтобы показать скопление розовых и голубых зонтиков, беспорядочно торчащих из ее объемного пучка.       — Конечно!       Нийота вытащила зонтики и понадежнее закрепила из в блестящих светлых волосах Лены.       — Готово!       — Спасибо, дорогуша, — женщина сделала паузу, рассматривая себя в зеркале. — О! Просто замечательно!       Нийота рассмеялась и снова повернулась к зеркалу, чтобы поправить маленькие яркие зонтики, украшавшие ее собственные волосы. Лена тоже слегка освежила свою помаду немного нетвердой рукой, а затем они взялись за руки в моменте мгновенной дружбы, которую могли разделить только пьяные женщины, и вернулись к столу, за которым сидели их остальные спутники на вечер.       Бар был тускло освещен только неоновыми вывесками и светящимися экранами, и Нийота чувствовала себя достаточно комфортно в своей анонимности, чтобы позволить взгляду задержаться на лейтенант-коммандере, когда они возвращались к их столику. Вулканец играл в бильярд с мужчиной в темно-зеленой униформе механика. Без сомнения, один из рабочих, задействованный в изготовлении и установке множества механических систем на новом флагмане. Тот хмурился и опирался на свой кий.       Нийота наблюдала, как Спок наклонился над столом лицом к ней и ловко загнал шар в лузу. После этого он обошел стол и совершил еще один удар с противоположной стороны, предоставляя Нийоте прекрасный вид на свое подтянутое тело, когда он нагнулся. Весь день она старательно избегала обращать внимание на его одежду. Однако, будучи навеселе, она была не в состоянии держать свои глаза при себе.       Усиленные специально предназначенные для езды на ховербайке брюки плотно сидели на нем и были заправлены в специальные высокие сапоги. Хотя они были покрыты множеством строчек, где материал имел дополнительное укрепление, все же они выглядели очень просто по сравнению с яркими нарядами, которые Нийота обычно видела на гонщиках на ховербайках. На них не было ни неоновых надписей, ни фирменных знаков. Несмотря на это, его брюки были такими же великолепно узкими, как и другие яркие модели. Она предположила, что это из соображений безопасности. Никто бы не хотел, чтобы его одежда зацепилась за что-нибудь, попади он в аварию на своем ховербайке.       Она с тоской уставилась на его высокую стройную фигуру. Даже серые форменные брюки выглядели на нем привлекательно. В этих же восхитительно облегающих ездовых брюках и в обтягивающей футболке с длинными рукавами он выглядел просто божественно. Его рука потянулась назад, чтобы совершить удар, и мышцы заиграли под его кожей, когда кий с рывком двинулся вперед наиболее… удовлетворительным образом. Раздались одобрительные возгласы зрителей и несколько радостных свистков.       Нийота и Лена подошли к одной из высоких барных стоек рядом с бильярдным столом и заняли свои места.       Спок рассчитывал свой следующий удар, когда его противник засмеялся и прокомментировал:       — Похоже, мне здесь нечего делать, парни! — механик сел на высокий табурет и сделал большой глоток из пивной бутылки.       Конечно же, шар попал точно в лузу. Следующий удар Спока заставил шар покатиться в сторону Нийоты. Тот оказался довольно далеко от края бильярдного стола, и Спок сильнее подался вперед, чтобы прицелиться. Нийота обнаружила, что почти впала в транс, уставившись на небольшой клочок светлой кожи, появившийся между его заправленной футболкой и брюками. Он был всего в 2 метрах от нее. Она могла бы просто встать, сделать всего пару шагов, протянуть руку, прижать пальцы к его коже и…       Голос Лены отвлек Нийоту от томного разглядывания ее преподавателя.       — Ничего себе. Нийота, это же скольких лейтенант-коммандер уже обставил? — она указала на барный столик, за которым они сидели. Яростно покраснев, Нийота развернулась на своем месте. Их стол оказался уставлен широким ассортиментом напитков. С полдюжины различных сортов пива, два бокала, скорее всего, ужасного вина, несколько рюмок темного спиртного, втиснутого между бокалами, чего-то похожего на смесь рома или бурбона с кока-колой и ряд ярких коктейлей в экзотических бокалах. К счастью, там не было ни одного из тех огромных шоколадных коктейлей, подобных тому, которым Нийота наслаждалась раньше. Иначе стол точно рухнул бы под тяжестью всего этого.       — Ого! Их в два раза больше, чем было десять минут назад!       Лена взяла голубой коктейль, который таинственно дымился.       — Кажется, нам потребовалось больше времени, чтобы поправить макияж, чем мы думали, Нийота, — она понюхала напиток. — Как ты думаешь, лейтенант-коммандер не будет возражать, если я возьму это?       Нийота наугад взяла бокал и подняла его на встречу бокалу Лены.       — Разве Сурак не сказал: «Потребности многих перевешивают потребности одного»?       Лена рассмеялась, и они соприкоснулись бокалами. Напиток Нийоты оказался чем-то, что отдавало джином и лимонным соком. Она поморщилась и отодвинула его в сторону.       — О боже, Лена, ни в коем случае не пробуй желтые.       Вторая женщина тоже сделала большой глоток.       — Для сравнения я настоятельно рекомендую эту голубую штуку… что бы это ни было.       Со стороны группы за бильярдным столом раздалось еще больше одобрительных возгласов. Когда Нийота повернулась к ним, Спок разговаривал со своим противником и почти улыбался. Она не могла слышать, о чем шла речь, но ей показалось, что проигравший предлагает вулканцу еще выпить. Одному богу известно, что он собирался делать со всем этим добром.       Повернувшись обратно к столику, на этот раз она выбрала стакан более тщательно и была вознаграждена чем-то, что по вкусу напоминало маракуйю с плавающими в нем маленькими кусочками клубники.       Несколько минут она сидела в тишине, потягивая свой напиток и наблюдая за посетителями бара в другой стороне помещения. Внезапно рядом с ней появился Спок с бокалом piña colada в руках. Из-за шума и музыки бара было невозможно услышать, как кто-то приближается. Она тепло, хотя и немного нетрезво, улыбнулась ему.       — Вы уже побили всех в баре, сэр?       Он выглядел настолько самодовольным, насколько мог выглядеть вулканец. Или на сколько позволил бы себе выглядеть.       — Есть несколько игроков, которые также хотят проверить свое мастерство, кадет. Я превзойду их.       Нийота дразняще улыбнулась.       — О-о-о! Вы так уверены в себе, мистер Модные вулканские штаны? — мда, пожалуй, ей пора завязывать на сегодня с алкоголем.       Спок поднял бровь.       — Я не «мистер Модные вулканские штаны». И такой одежды не существует.       Нийота надулась.       — Вы прекрасно знаете, что я не имела это в виду буквально, — она наклонилась вперед, чтобы посмотреть на его ноги. — Хотя я бы добавила, что вы, похоже, носите довольно искусно сшитые, осмелюсь сказать, «модные» брюки, которые, как я полагаю, изготовлены на Вулкане. Я права, лейтенант-коммандер?       Он не ответил, вместо этого сделал большой глоток своего напитка и, можно сказать, почти хмуро посмотрел на нее. Он выглядел нелепо. Нийота начала хихикать. Он вопросительно поднял бровь, глядя на нее.       — Извините, сэр, но очень трудно воспринимать всерьез вулканца в обтягивающих штанах, пьющего piña colada, — позади себя она услышала, как Лена фыркнула в свой напиток.       Спок нахмурился еще сильнее.       — Я не понимаю, как моя внешность может показаться вам легкомысленной, кадет.       Лена уже задыхалась от смеха.       — Используйте вашу невероятную вулканскую наблюдательность, сэр. Оглянитесь вокруг.       Спок развернулся и внимательно оглядел остальную часть бара, прежде чем снова повернуться к Нийоте.       — Я вижу, что мы представляем некоторый интерес для других посетителей, но в остальном не замечаю ничего предосудительного, — он сделал паузу. — И мои брюки не кажутся непохожими на те, что носят другие.       Нийота молча протянула руку, забрала у Спока напиток и поставила его на стол. Затем она взяла пиво и передала ему бутылку.       Спок долго пристально рассматривал напиток в своей руке, прежде чем поднять глаза и встретиться взглядом с ухмыляющимся лицом Нийоты.       — Должен ли я сделать вывод, что piña colada считается легкомысленным напитком?       — Можно сказать и так, сэр.       Спок одним глотком осушил пиво и поставил его на стол.       Нийота уставилась на него, разинув рот.       — Несмотря на то, что я отчасти человек, я не понимаю, за что так ценится пиво, — он нахмурился.       — Вам не следовало пить его залпом, сэр.       Он наклонил голову.       — Я не понимаю, как скорость потребления влияет на вкус напитка.       — Вы правы, сэр, — вздохнула Нийота. — Я тоже не люблю пиво.       Спок кивнул и странным образом рассматривал ее в течение долгого времени, достаточно долгого, чтобы Нийота почувствовала, как ее кожа начала краснеть, прежде чем он отвел взгляд.       — Кадет, сейчас 21:47.       Нийота ахнула и в удивленно посмотрела на часы.       — Я и не знала, что мы здесь так долго!       — Действительно, мы пробыли здесь гораздо дольше, чем я ожидал. Будет лучше, если мы сейчас вернемся в Академию.       Нийота кивнула и стала проверять в карманах свое удостоверение личности, коммуникатор и кредитный чип. Спок надел куртку, но пока не стал ее застегивать. Он заговорил с Леной, сидящей позади Нийоты:       — Было приятно познакомиться с вами, техник Нильсон. Возможно, вы могли бы поделиться этими напитками со своими спутниками?       — Я тоже рада с вами познакомиться, лейтенант-коммандер Спок, и конечно же, мы будем рады убедиться, что они не пропадут даром, — усмехнулась Лена.       Нийота попрощалась и помахала техникам, следуя за Споком через помещение к выходу.       Воздух снаружи обдал ее освежающей прохладой. Она поняла, что и правда очень пьяна. Она надеялась, что не упадет с ховербайка.       Спок передал ей ее шлем и пристроил свой на ховербайке, застегивая куртку. Нийота проверила, надежно ли застегнута ее собственная, и взялась за шлем.       Спок внезапно схватил ее за руку, останавливая. Она почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Он почти улыбался. От его близости внутри нее запульсировал жар. Холодный порыв ветра окутал ее, и она боролась с желанием подойти ближе и прижаться к его теплу.       — Кадет, ты кое-что забыла, — его глаза такие яркие, почти человеческие, и голос, искрящийся дразнящими нотками, которые она раньше никогда от него не слышала. Что он имеет в виду? Почему он стоит к ней так близко и держит ее за руку? Его пальцы почти обжигают жаром, даже сквозь толстый рукав ее куртки. Она хотела, чтобы вместо этого они были обернуты вокруг ее обнаженной кожи. Она чувствовала запах его лосьона после бритья. Пахло очень приятно. Даже лучше, чем раньше, когда она находилась рядом с ним в лаборатории или лекционном зале. Теперь ей захотелось прижаться к нему лицом и вдохнуть.       Спок поднял глаза, прерывая их зрительный контакт, и Нийота, наконец, вспомнила, что нужно дышать. К сожалению, она забыла, как дышать нормально, и обнаружила, что почти задыхается, делая рваные глубокие вдохи. Она почувствовала его прикосновение к своим волосам. На мгновение она была уверена, что Спок погрузит в них пальцы, притянет ее лицо к своему и поцелует, и, о боже, это казалось просто замечательной идеей, несмотря на то что он ее преподаватель и вулканец, а она пьяна, и они стоят посреди парковки для воздушного транспорта, к тому же на территории Звездного Флота.       Она почувствовала рывок, а затем его рука оказалась между ними, крутя крошечный синий зонтик между большим и указательным пальцами.       Нийота на мгновение тупо уставилась на него, а потом рассмеялась.
Примечания:
58 Нравится 99 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (14)