Rowena's Study

Перевод
NC-17
Завершён
878
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
259 страниц, 93 129 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
878 Нравится 216 Отзывы 414 В сборник

16. «Спасители и Спасённые»

Настройки
Примечания:
      Следующие несколько недель пролетели почти незаметно. Вечеринка в Гриффиндорской башне оказалась довольно скучной, поэтому Гермиона лишь появилась там на несколько минут, а затем вернулась в свою общую гостиную и провела время со своими слизеринцами. Они играли во взрывную колоду и пили огневиски до утра, в конце концов Драко напился до такой степени, что проще было оставить его на диване в гостиной, чем позволить ему сломать шею на одной из меняющихся лестниц, когда он будет возвращаться в подземелья. В день её рождения ничего особенного не случилось. Драко подарил ей пару пачек сахарных перьев и шоколадных галеонов, чтобы она носила их в сумке на крайний случай. От Нотта она получила самовосполняющееся перо красно-золотого цвета и несколько книг по продвинутым Древним Рунам. Гермиона с благодарностью приняла оба подарка, но когда она оказалась в своей комнате жутко покраснела от смущения и принялась осматривать новое перо. К нему даже прилагалась записка, в которой объяснялось, каким заклинанием можно связать чернила с пером (так как само оно чернил не создавало). Медленно, но верно Гермиона набирала вес под бдительным контролем парней. Регулярные перекусы и сладости, приносимые ей слизеринцами, стали обыденностью.       Нотт и Гермиона часто стали собираться и заниматься в общей комнате, пока Драко работал со своим партнёром по Алхимии, и, по его словам, тот не мог отличить золота от бронзы, когда Драко показывал ему галеон и кнат. Этих вечеров Гермиона ждала больше всего. Проводить время с Ноттом — это как наконец-то встретить друга, которого ты знаешь всю жизнь, после долгой разлуки. Они часто смеялись, шутили и помогали друг другу с домашней работой. Она подсказывала ему то, что он не понимал, и наоборот. Когда появлялась такая возможность, троица собиралась в кабинете Кандиды. Там они предлагали варианты зелий и растений для их совместного проекта. В конце концов, все сошлись на мнении, что вырастят корень Валерианы и один из видов Белладонны, чтобы, по их задумке, сварить зелье, способное создать иллюзию смерти.       Теперь, когда график Гермионы нормализовался, а в её жизни появились слизеринцы, панические атаки не так часто беспокоили её — примерно раз в две недели. И когда это всё же случалось, они всегда были рядом, успокаивали её. Парни предлагали ей еду, одеяло или чашку чая. Сидели с ней, а если приступ случался в коридорах Хогвартса — заводили в отдалённую нишу. Гермиона не понимала, почему ей хотелось, чтобы Нотт обнял её в такие моменты, если Драко было достаточно положить ей руку на плечо или спину, чтобы она успокоилась. Но Малфой часто крепко и надолго прижимал её к себе, пока она не говорила, что он уже душит её или что она не может дышать, потому что вместо воздуха в лёгкие поступает лишь аромат его дорогого одеколона. Когда она начинала так шутить, было понятно, что Гермиона теперь в порядке и что паническая атака отступила.       Дружба гриффиндорки и слизеринцев со временем укрепилась ещё больше, особенно этому способствовали игровые вечера восьмикурсников, Джинни и Луны. И эти вечера собирали всё больше и больше людей, порой старостам приходилось трансфигурировать свои кровати в диваны, чтобы всех уместить. Единственным человеком, ненавидящим слизеринцев, оставался Рон; с тех пор, как она ему отказала в свидании, он пытался пригласить её в Хогсмид чуть ли не каждую неделю.       Восьмикурсники всех факультетов теперь дружили, они терпели — а в некоторых случаях и наслаждались — компаниями друг друга, к большому неудовольствию Панси, ряда других чистокровных слизеринцев и парочки человек, которые всё ещё не смирились с тем, что война окончена. Гермиона старалась не обращать на это внимание, хотя иногда после тяжёлого учебного дня, когда в её адрес сыпались оскорбления, ей ничего не оставалось, кроме как сидеть у картины «Башня Мерлина» на седьмом этаже и плакать. Нотт всегда находил её там, заставлял сесть на диван в гостиной, укрывал своим одеялом и вслух читал ей какой-нибудь из романов. Ещё он пересказывал ей истории, которые недавно прочёл. Нотт часто одалживал ей книги под страхом смертельного проклятия, если она вернёт их в плохом состоянии, — шутка двух книжных червей, относящихся к чтиву, как к сокровищу.       Одним октябрьским днём Нотт и Грейнджер, смеясь и шутя, направлялись в Запретный лес на занятие по Защите от Тёмных Искусств. На прошлом уроке профессор спросил учеников, хотят ли они отдохнуть от школьной рутины, как молодые и свободолюбивые студенты, все единогласно ответили «да». Но только никто не ожидал, что профессор Джейкобсон проведёт урок в Запретном лесу в субботу, да ещё и в семь утра. К парочке сразу же присоединились Гарри, Рон и, к его же неудовольствию, Драко.       — Запретный лес… как думаете, что Джейкобсон нам приготовил? — спросил Гарри, когда группа учеников вышла на тропинку; сухие листья, укрывающие промёрзлую землю и раскрашивающие её в яркие оранжевые и жёлтые цвета осени, шуршали и хрустели под его обувью.       — О, я уверен, ничего хорошего, — протянул Драко, его длинные ноги несли его вперёд всех. — Но я также уверен, что для тебя и Уизли это будет проще простого, вы ведь победили Тёмного Лорда.       — Не забывай об этом, — съязвил Рон, пытаясь обогнать Драко.       — Честно говоря, Рональд, — Гермиона, которая шла между Гарри и Ноттом, закатила глаза. — Мне кажется, что будет интересно. Это первый раз, когда я чувствуя себя такой взволнованной из-за предстоящего урока Защиты, с тех пор, как ушёл Люпин.       — Тебе не нравилось, как вёл уроки Снейп? — Драко повернулся к ней лицом, шагая теперь спиной вперёд и всё ещё, даже не пытаясь, обгоняя Рона. Самодовольная ухмылка, появившаяся на его губах, дала Гермионе понять, что он специально действует рыжеволосому на нервы и забавляется этим.       Она пристально посмотрела на него, но усмехнулась, что выдало её попытку сохранить серьёзность.       — У Снейпа была тяжёлая степень фаворитизма.       — Фаворитизма? — спросил Нотт, взглянув на неё с кривой ухмылкой.       — Да, ему нравились лишь те ученики, которые носили зелёно-серебряную форму, — ответил Гарри, идущий справа от Гермионы. — Ты даже не представляешь, как часто я выслушивал её жалобы, когда Малфою ставили отметки выше, чем ей.       — Расстраивалась, Грейнджер? — спросил Драко, сверкнув белоснежными зубами в улыбке. — Не могла смириться с тем, что я был лучше?       — Ты не был лучше, — чуть не воскликнула Гермиона, но потом понизила голос. — Ты просто был любимчиком у Снейпа!       — А сейчас? Когда Снейп уже не может завышать мне оценки? Напомни-ка… что ты получила за эссе по Зельям на тему «Бетония и его свойства»?       Лицо Гермионы покрылось ярким румянцем, и она выдавила сквозь стиснутые зубы:       — Выше ож…       — А что получил я?       — О, да брось, Малфой, — проворчала она, уперев руки в бока. — Я всё ещё считаю, что моя работа заслуживает «Превосходно».       — Если бы заслуживала, ты бы получила, — ответил он, снова поворачиваясь на каблуках, не сбавляя шага.       Гермиона услышала, как хихикнул Гарри, и с силой ткнула его локтем в рёбра. Он прекратил, но искры веселья всё ещё поблёскивали в зелёных глазах. Рон не участвовал в этом диалоге и дулся всю дорогу до назначенного места. Когда они вышли на поляну, увидели, что все восьмикурсники уже стояли вокруг профессора Джейкобсона, пока он рассказывал им какую-то историю.       — …и с тех пор я больше не просился посмотреть, как чёрному гибриду вырывают зуб, — закончил он. — Мисс Грейнджер, ваши родители же дантисты? — спросил он, когда ребята подошли ближе.       — Да, сэр.       — Никогда не думали над тем, чтобы последовать их примеру и лечить зубы магическим существам?       — Э-э-э… нет, сэр.       — Что ж, это увлекательная профессия, может, вы ещё передумаете, — сказал он, когда ученики столпились вокруг него. — Думаю, вы все задаётесь вопросом, зачем я собрал вас всех сегодня здесь, — кто-то кивнул, послышалось бормотание и возгласы согласия. — Поднимите руку те, кто уже был в Запретном лесу, — каждый из студентов поднял руку. — Мерлин… Нужно будет изменить название на Часто Посещаемый лес, — пошутил он. — Хотя, неважно, настоящее название нравится мне больше. Итак, сегодня мы немного повеселимся. Я разработал своего рода полосу препятствий, и мне бы хотелось, чтобы вы её прошли; но если не хотите, можете смело идти обратно в замок, это ваше право. Однако, если вы пройдёте испытания, получите… награду.       — Какую награду, Дэн? — спросил Симус, стоящий рядом с Дином.       — Рад, что вы спросили, мистер Финниган, приз — сто пятьдесят очков вашему факультету, — ученики в шоке уставились на него. — И победителям не нужно будет писать эссе, которое я задам на следующей неделе, так как они продемонстрируют свои знания на испытании, — послышались шепотки. — И вы не только освобождаетесь от эссе, но и получаете «Превосходно» за это задание! — восьмикурсники подняли шум, профессору Джейкобсону пришлось поднять руку, чтобы успокоить галдящих детей. — Этот курс вам придётся пройти в группах, потому что в одиночку там слишком опасно.       — И где этот самый курс? — хмыкнула Панси откуда-то из толпы, оглядываясь, будто полоса препятствий появится прямо перед ней. Профессор Джейкобсон по-волчьи улыбнулся и сказал всем отступить на шаг назад. Затем он махнул палочкой, расчищая землю от многолетней листвы и другого мусора, перед ними предстал деревянный люк. Он снова взмахнул палочкой, люк открылся, и студенты увидели темный туннель, уходящий глубоко под землю. Единственное, что можно было разглядеть, — паутина. Стало ясно, что это пещера Акромантулов, только неизвестно, используется ли она до сих пор или заброшена.       — Нахер это! — прошептал Рон, отступая назад.       — Я так понимаю: вы не пойдёте? — спросил профессор Джейкобсон с насмешливым видом.       — К чёрту это всё! — сказал Рон уже более яростно, поворачиваясь и толкая Драко и Нотта плечом, направляясь к замку.       — Хорошо, минус один. Все, кто не хочет проходить испытание, могут идти следом. На следующей неделе уроки будут проходить по прежнему расписанию, — несколько пуффендуйцев и слизеринцев развернулись и отправились прочь от поляны.       — Остальные… ваши команды могут состоять из трёх или четырёх человек.       — В чём подвох, Дэн? — спросил Невилл. Все знали, что профессор всегда что-то придумывал: хитрые задачки были его пристрастием.       Улыбка профессора стала шире.       — О, мистер Лонгботтом, смог ли бы я обмануть вас всех?       — Да! — воскликнули восьмикурсники. Он фыркнул и повернулся к ученикам.       — В вашей команде ДОЛЖНЫ быть чистокровные, полукровки и магглорождённые. А ещё в команде ДОЛЖНЫ быть представители более, чем из одного факультета! Распределяйтесь, и я отправлю первую группу. У вас будет час, чтобы пройти полосу препятствий. Если вы не успеете за указанное время, я приду и аппарирую вас обратно на поверхность. Команда, которая справится быстрее, выигрывает, — оставшиеся студенты начали бродить в поисках команды или участников. Гермиона взглянула на Гарри. Если бы Рон не ушёл, у них уже была бы полная команда, но теперь им нужно было убедить присоединиться к ним Энтони Голдштейна или Джастина.       — Похоже, вам не хватает двух очаровательных чистокровных парней, — протянул Драко, когда они с Тео подошли к Гермионе и Гарри.       — Если увидите их, скажите, чтобы подошли нам, ладно? — игриво попросила Гермиона. Нотт сузил глаза, с притворной обидой смотря на неё, а потом повернулся к Драко.       — Малфой, я слышал, что этим двум гриффиндорцам нужны харизматичные чистокровные, — сказал Тео, рукой указывая в их сторону.       — Знаешь, Нотт, я тоже слышал что-то похожее! — Драко ухмыльнулся. — Посмотри правде в глаза, Грейнджер, нам придётся пройти это испытание всем вместе. Кроме того, мы четверо и правда можем победить, — Гарри и Гермиона переглянулись в безмолвном диалоге и усмехнулись.       — Вы в деле, — ответил гриффиндорец.

***

      Ещё утром Гермиона надела маггловскую одежду и не прогадала — проходить полосу препятствий в форме было бы неудобно. Она оттянула края кофты вниз и покрепче завязала шнурки. Единственное, о чём она жалела, — что не взяла что-то, чтобы убрать от лица волосы. Она фыркнула и в миллионный раз заправила выбивающиеся кудри за уши. Сейчас их команда сидела на поляне и ждала свою очередь, чтобы пройти наконец курс Дэна.       В данный момент Гермиона наблюдала за Драко, который сидел, прислонившись спиной к стволу дерева, согнув ноги и уперев локти в колени. Гарри расхаживал взад-вперёд, выводя какие-то движения палочкой и бормоча под нос заклинания, пытаясь вспомнить все те, которые могут им пригодится в пещере. Нотт сидел рядом с Драко, он сорвал цветок, похоже, маргаритку, и рассматривал её. Она смотрела, как он пытался сделать из цветка что-то похожее на кольцо. Он показал ей, чтобы она вытянула руку, что она сделала без вопросов. Он положил маргаритку ей на ладонь и поднял глаза, встречаясь с ней взглядом. Он взмахнул палочкой над цветком, всё ещё смотря ей в глаза. Она почувствовала, как его магия коснулась её кожи и растение трансфигурировалось во что-то другое. Наконец, переведя взгляд с него на свою ладонь, она увидела резинку для волос лавандового цвета. Она благодарно улыбнулась и уже хотела поцеловать его в щёку, но тут раздался громкий голос профессора Джейкобсона.       — Теперь вы четверо! Давайте! — уже было около полудня, и до сих пор ни одна команда не прошла курс за указанное время. Профессор оставил их группу чуть ли не самой последней, наверное, из-за их способностей. Гермиона затянула волосы резинкой. — Придумайте любое название вашей команды.       — «Спасители и Проклятые», — ответил Драко, толкнув Нотта локтем. Они оба слегка усмехнулись на это.       — «Спасители и Спасённые» — поправила Гермиона, приподнимая подбородок. Себя она считала именно спасённой, а слизеринцев — спасителями, но знать им об этом не следовало.       — Что ж, «Спасители и Спасённые», — начал профессор Джейкобсон, подходя к ним и раздавая каждому по кулону. — Держите их всё время при себе, они пропитаны специальным поисковым заклятием и помогут вам, когда вы застрянете, — подвески были круглыми, с естественной резьбой, из натуральных минералов различных цветов. У Гермионы кулон красиво переливался, у Драко был обычный чёрный, у Нотта глубокий насыщенный коричневый, а у Гарри ярко-зелёный, прекрасно подчёркивающий оттенок его глаз. Нить, на которую камни были подвешены, была сделана из кожи. — Если вы хотите закончить испытание раньше времени или боитесь идти дальше, просто сожмите кулоны в руке и произнесите моё имя «Дэн Джейкобсон», я смогу аппарировать к вам и забрать вас с испытания. У вас есть шестьдесят секунд, потом начнётся отсчёт часа, отводящегося на прохождение, — он подвёл их к люку.       — Я… — произнёс Гарри.       — Пойдёшь первым, — закончила за него Гермиона и улыбнулась, он кивнул. — Я следующая! — уверенно сказала она.       — Может, всё-таки… — начал Нотт, но его прервали красные искры, вылетевшие из палочки их профессора, сигнализирующие о начале испытания. У него не было времени спорить, так как Гарри уже скрылся в туннеле, а через пару секунд за ним отправилась и Гермиона, исчезнув в темноте. Она не увидела взгляд, которым оградил Нотт Драко, слизеринцы были обеспокоены.
Примечания:
878 Нравится 216 Отзывы 414 В сборник
Отзывы (2)