***
Миранда была в ярости. Она подозревала, что ее муж был трусом, но публично объявить о разводе в прессе, даже не обсудив его с ней – это было за пределами терпимости. Не то чтобы у него не было романов. Он спал с таким количеством женщин до их свадьбы, что она отказывалась ложиться с ним в постель без его согласия на использование презерватива. Естественно, они уже довольно давно не спали вместе. А теперь Эмили сообщила ей, что шестая страница объявила ее прелюбодейкой. Она проинструктировала Эмили, что делать дальше и как отвечать на все телефонные звонки. Сухой ответ на все вопросы «без комментариев» – будет лучшим выходом из кризиса. Она раздраженно покинула прерванную встречу и скользнула на заднее сиденье своего автомобиля. - Отвези меня к ближайшему газетному киоску, Рой, - скомандовала она ледяным голосом. - И достань мне экземпляры всех сегодняшних изданий.***
Это была долгая ночь и утро. Энди устало вздохнула, стоя в очереди в "Старбаксе". У нее снова была эксклюзивная информация для первоклассной истории на первой полосе, и она не могла ее использовать. Детектив Бенсон внимательно выслушала рассказ Энди о расследовании, которое она начала по поводу странных происшествий с людьми, связанными с «Подиумом», и сказала, что готова рассмотреть закономерность, которая, по мнению Энди, начала в них проявляться. Она согласилась с тем, что собранные Энди материалы вполне могут иметь отношение к делу об убийстве Ирва Равитца. Энди согласилась на какое-то время воздержаться от публикации всех известных ей фактов, особенно имени жертвы. Опасность, конечно, заключалась в том, что какой-нибудь другой репортер мог наткнуться на тот факт, что жертва убийства в отеле это генеральный директор издательского титана «Элиас-Кларк», и раструбить об этом. Если бы такое случилось и ее редактор когда-либо узнал, что у нее была эта драгоценная информация, а она не использовала ее, то ей бы пришлось искать новую работу. Она тихо проклинала свою паршивую удачу, когда услышала, как две девочки-подростки в очереди перед ней хихикают. - Боже мой, ты читала шестую страницу? - спросила одна юная особа у другой. - Муж Миранды Пристли подает на развод! Он вываливает всю грязь о ее романе, который у нее был в течение последних нескольких месяцев! Энди побледнела, внезапно потеряв интерес к кофе, и поспешила к ближайшему газетному киоску, чтобы срочно купить газету. Прежде чем она успела развернуть ее, зазвонил ее сотовый телефон. Звонила Миранда. Затаив дыхание и ожидая худшего, Энди ответила, задыхаясь: - Да, Миранда? - Андреа, - раздался спокойный голос ее тайной любовницы. - В сегодняшней "Нью-Йорк Пост" есть тревожная статья... Энди остановилась и замерла на оживленном тротуаре, заставляя пешеходов обходить ее. У нее упало сердце. Она была уверена, что Миранда вот-вот скажет ей, что они больше не могут видеться. - Я слышала, Миранда, - прошептала она с дрожью в голосе. - Я как раз шла за экземпляром газеты, чтобы почитать. О Боже! Если я причинила тебе какие-то проблемы... Миранда усмехнулась: - Не беспокойся, Андреа, - ответила она. - И не утруждай себя покупкой "Пост". Этот идиот, который скоро станет моим бывшим мужем, счел смазливого юнца, которого я использовала в нескольких недавних фотосессиях, тем, с кем у меня якобы был роман. Модель, которая годится лишь для декорации моего журнала. Если бы Стивен лучше делал свою домашнюю работу, он бы знал, что мальчик, о котором идет речь, хотя определенно и спит с богатыми и пожилыми, с гораздо большей вероятностью завел бы роман с Найджелом, чем со мной. И я знаю полдюжины известных богатых стариков, которые подтвердят этот факт под присягой, если я этого потребую. - Она вздохнула в трубку, внезапно показавшись Энди такой усталой. - Я еду на встречу с Лесли, чтобы обсудить исполнение брачного соглашения, которое мы со Стивеном подписали. После того, как я буду уверена, что этот мерзавец навсегда покинул мой дом, и я поговорю со своими дочерьми о том, что происходит, я бы... Я бы хотела тебя увидеть. Ты нужна мне, Андреа. Мне нужно быть с тобой, - почти прошептала она, - особенно сегодня. Тепло наполнило грудь Энди, когда она услышала это. Ее ответ был немедленным и непоколебимым. - Я позвоню своему боссу и скажу ему, что собираюсь работать над своей статьей из дома. Я могу быть в квартире примерно через полчаса. Я буду ждать тебя там. Приходи, когда сможешь. Мне нужно кое-что рассказать тебе, когда мы увидимся. Кое-что, о чем я не хочу говорить по телефону...***
Стивен сидел в баре отеля "Chatwal". На данный момент он все еще мог позволить себе пятизвездочный образ жизни, который предлагали отель и бар, и, если повезет это продолжится до конца его жизни, когда он поимеет Миранду в суде и заберет половину ее состояния. Адвокат, которого он нанял, имел блестящую репутацию акулы. Он просмотрел брачный контракт, который они с Мирандой подписали до того, как поженились, и обнаружил то, что, по его мнению, было уязвимым местом. В документе четко определялись ужасные последствия, если супружеская измена Стивена будет доказана, но весьма расплывчато было прописаны последствия измены Миранды. Стратегия адвоката заключалась в том, чтобы привлечь Миранду к ответственности в прессе, начав нагнетать негативную кампанию в СМИ, что и началось сегодня утром в статье на шестой странице. Затем, когда они доберутся до суда, адвокат докажет, что, поскольку для Миранды не было определенно наказаний за адюльтер в браке, документ (брачный договор) нужно считать неприемлемыми и недействительными в соответствии с буквой закона. Как только брачный контракт будет расторгнут, они представят суду молодого человека, которого они наняли, чтобы сыграть роль мальчика-любовника Миранды. Адвокат заверил Стивена, что мальчик и сам захотел, чтобы процесс получил огласку, полагая, что быть замеченным прессой в таком громком деле – его билет к славе и богатству. Стивен улыбнулся в свой бокал. Он был осторожен. Он не был новичком в измене женам, особенно в последнем браке. Выбирая любовниц, он был крайне осторожен, предпочитая женщин, которым было что терять, если их интрижка получит огласку. Хотя Миранда и знала, что он ей изменял, она никогда не сможет этого доказать, размышлял он, улыбаясь. Краем глаза он заметил движение рядом с собой. У него перехватило дыхание. Она была эротическим видением, одетая в облегающее черное кружевное мини-платье-футляр, под которым виднелась обнаженная кожа. Большие солнцезащитные очки добавляли загадочности, а волосы этого удивительного создания струились неуправляемым темным каскадом по ее плечам. Изысканные черные туфли на шпильках просто источали сексуальную привлекательность, когда она села на соседний табурет и жестом подозвала бармена. Мужчина за стойкой немедленно отреагировал, а когда она заговорила, ее голос был низким и полным страсти. - Водка с мартини для меня и еще один бокал того, что он пьет, - сказала она, указывая на почти пустой бокал Стивена хорошо наманикюренным ногтем. Она повернулась, и ее накрашенные губы улыбнулись ему: - А я видела твое фото сегодня в газете, - тихо сказала она после того, как принесли напитки. - Я работаю на Миранду, и мужчина, который может противостоять ей и публично сказать то, что не осмеливаются другие, меня чертовски заводит. - Она поиграла с коротким подолом своего платья. - Скажи мне номер своей комнаты, и я поднимусь и покажу тебе, насколько это меня заводит, - прошептала она. Стивен размышлял целых пять секунд. После объявления о разводе ему больше не нужно было проявлять ту осторожность, что раньше. Это была одна из приспешниц Миранды. Из тех, кто кланяется и стелется перед этой сукой каждый день. Трахнуть ее было бы равносильно тому, чтобы плюнуть Миранде в глаза. Единственное, что могло бы еще больше улучшить ситуацию, если бы это была та вторая помощница, которая оставила Миранду в Париже; по какой-то причине та молодая женщина сумела влезть под кожу Миранде. Это был единственный раз, когда Стивен видел, как изменилось поведение его жены после того, как очередная «Эмили» сбежала от нее. Она явно была подавлена, не видя ее в своем офисе каждый день. Девушка даже заслужила собственное имя, хотя Стивен не смог бы вспомнить его сейчас, даже если бы от этого зависела его жизнь. - 513, - тихо ответил он. - Я буду там через десять минут после тебя, - лукаво улыбнулась она. - Закажи побольше шампанского в номер. Стивен покинул бар, нетерпеливо предвкушая многообещающее продолжение вечера.***
Капитан Дональд Крейген стоял перед белой доской в окружении своих коллег. Он указал на фотографию места убийства Ирва Равитца. - Итак, из того, что Сакс рассказала Оливии следует, что мы должны расширить наше расследование. Похоже, что здесь может быть какой-то более серьезный заговор. Связанный с журналом «Подиум». - Он повернулся и посмотрел на Джона Манча: - Манч, у тебя есть опыт в теориях заговора, предположи, почему подобное происходит. - Заметано, капитан, - усмехнулся циничный детектив. - Фин, ты, Оливия и Эллиот осмотрите все вокруг отеля. Может быть, нам повезет, и кто-то видел подозреваемую с жертвой. Если она профессионал, то, скорее всего, работает там, где ей привычно и раньше использовала отели для таких трюков, - продолжил капитан. Тотуола кивнул. - Завтра утром все вы отправляетесь в «Элиас-Кларк» и копаетесь в «Подиуме» и допрашиваете всех, кто там работает. Выясните, у кого могли быть причины убить жертву. Этот Ирв Равитц имел обширные связи, народ. У мэрии уже есть вопросы, начальство хочет результатов, так что давайте приступим к делу. Когда команда разошлась по своим заданиям, Крэйген сказал: - Оливия, минутку, пожалуйста. Оливия остановилась и повернулась к своему шефу: - Да, капитан? - Если в этом возникнет необходимость, - сказал Крэйген, - снова поговори с Сакс и посмотри, не добавит ли она еще информации. Она, очевидно, давно копает это дело.***
Где-то после девяти часов вечера Энди встретилась с Мирандой в их любовном гнездышке. - Убит, говоришь? - спросила Миранда, ее лицо побледнело, а голос, впервые на памяти Энди, прозвучал неуверенно. - Ты пока никому ничего не можешь рассказать, Миранда, - спокойно настаивала Энди. - Мне не следовало даже тебе говорить, особенно сегодня, когда происходит эта история с твоим мужем. Полиция и я – единственные, кто знает. Ну, мы и тот, кто убил Ирва. Полиция даже не узнала бы, что это он, если бы я не была там, и не опознала тело. Миранда кивнула, развернулась и полезла в шкафчик за бутылкой скотча. - Я думаю, нам обеим стоит выпить, - сказала она, наливая на четыре пальца янтарную жидкость в каждый бокал. Энди наблюдала за ней и продолжила: - Детектив, прибывший первым, сначала подумал, что Ирв нанял проститутку для извращений, и что-то пошло не так… Миранда усмехнулась, быстро пожалев о своей неуместной реакции. - Бедный Ирв, - тихо сказала она, - он всегда думал членом, а не головой, и теперь это, возможно, убило его. - Я сказала полиции, что, по-моему, кто-то нацелился на «Подиум», - сказала Энди, ее глаза обеспокоенно смотрели на Миранду. - Было слишком много несчастных случаев, слишком много необъяснимых происшествий. А теперь эта история с Ирвом... я… я боюсь за тебя, Миранда. Я боюсь, что ты можешь стать следующей мишенью. Миранда напряженно потягивала свой напиток, желая отрицать слова Андреа, как нелепость, но череда несчастных случаев, преследующих тех, кто работает на нее, в сочетании с травмами Джеймса Холта, а теперь и убийством Ирва… Казалось глупым, по крайней мере, не прислушаться к словам репортера. Приняв решение, она повернулась к кухонному столу. - Покажи мне, что у тебя есть. - Твердо велела она. Энди потянулась за своим портфелем и, открыв его, достала папку с полицейскими отчетами и отчетами о несчастных случаях для службы безопасности «Элиас-Кларк» вместе с заметками, которые она делала во время первоначального ознакомления с документами, и положила их перед своей грозной возлюбленной. В течение следующих нескольких часов женщины сидели, склонив головы друг к другу, пытаясь собрать воедино мешанину, казалось бы, случайных событий в какой-то рациональный порядок.***
После пяти часов безуспешных опросов детективы сдались и отправились по домам. Около полуночи зазвонил мобильный телефон Оливии Бенсон, прервав ее в самый неподходящий момент, как раз когда она доводила языком девушку до очередного оргазма. Она встречалась с этой молодой женщиной, которая сейчас извивалась под ней, в течение последних двух месяцев. Когда Оливия потянулась к телефону, девушка под ней простонала: - О, о, пожалуйста, не отвечай. Я так близко... Взглянув на номер, Оливия вздохнула: - Это из моего отдела, прости, я должна ответить, - тихо сказала она, поднимаясь с кровати. Женщина на кровати отдышалась и кивнула: - Конечно, ты же из полиции, ты не можешь не ответить. Ты сама говорила мне это в первый раз, когда такое случилось. - Бенсон, - коротко ответила Оливия в трубку телефона. - Фин? У меня выходной. Лучше бы это было важно. - Она долго слушала, а затем бессознательно кивнула. - Назови мне еще раз адрес, - попросила она, пытаясь вытащить блокнот и ручку из куртки, небрежно брошенной на пол рядом с кроватью. - Отель «Chatwal», номер 513, - повторила она, - я сейчас выхожу. - Повесив трубку, женщина повернулась к девушке на кровати и коснулась ее темных волос. - Могу я попытаться загладить свою вину перед тобой завтра? Молодая женщина прижала руку Оливии к себе там, где детектив коснулась ее волос: - Не давай обещания, Оливия, - ответила она. - Я знаю, какими сумасшедшими становятся твои дни и ночи, когда ты занимаешься расследованием. В каком-то смысле это похоже на мою работу. Позвони мне, когда будешь знать, что точно сможешь. Оливия поспешно оделась, вышла из квартиры своей любовницы и направилась к лифту. По дороге вниз она на мгновение задумалась над странным стечением обстоятельств, которые свели ее и эту молодую женщину вместе в первый раз. Ей нужно было выпить после того ужасного рабочего дня, но она не хотела идти в бар, где с высокой доли вероятности можно было встретить коллег и выбрала место наугад. Это было не совсем обычное для нее место. На самом деле никто из членов ее команды не поверил бы, что Оливия Бенсон когда-либо вообще войдет в такое заведение, но темная атмосфера внутри и всепроникающее чувство уныния и отчаяния, пронизывающее окружающую обстановку, соответствовали ее настроению. Постоянные посетители сразу же увидели в ней кого-то, кому там не место и избегали ее, как чумы. Все, кроме одной. Через десять минут после того, как Оливия села за стойку бара, бармен с татуировками и пирсингом по всему телу, принес ей напиток, который она не заказывала. Через пять минут девушка подошла к Оливии и села рядом с ней. Детектив отчаянно хотела отвлечься от собственных мрачных мыслей той ночью, и она забрала эту бледную темноволосую молодую женщину с собой домой. С тех пор они виделись пару раз в неделю. Это было соглашение, которое устраивало их обеих. У обоих рабочие графики были совершенно безумными, ни одна из них не хотела отношений в настоящее время в своей жизни, но секс был хорошим. Оливия улыбнулась. После того, как она увидит, что так взволновало Фина в отеле «Chatwal», она перезвонит своей подруге и загладит свою вину.