Жестокая Румыния и волшебно-порочные цветы

NC-17
Завершён
13
Размер:
99 страниц, 33 198 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
13 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник

Глава 6 - Сёстры — сомнительное счастье

Настройки
Джинни проснулась четырьмя часами ранее того момента, когда Гарри пробудился от грязного сапога Чарли, ступившего на его висок. За окном стояла тёмная синева. Гарри всё ещё сладко дрых у Джинни под боком и не подозревал, что скоро ему придёт пизда. Посапывали в своих комнатках Рон с Гермионой. Но Джинни спать уже не хотелось и она выбралась из постели, чтобы прогуляться снаружи замка в холодном предрассветном сумраке. На клумбах возле душевых кабинок цвели и пахли фиалки. Джинни побродила среди цветов, пописала возле них, и вдруг услышала шум и позвякивание со стороны столовой. Она пошла посмотреть, увидела, что шум делает Чарли, и затаилась в тени, наблюдая за старшим братом. Оставшуюся после ужина на столе курицу Чарли разламывал на куски и рассовывал по карманам. Потом достал из холодильника пиджак, очень красивый, с алым воротником, надел, причесался перед ручным зеркальцем, пригладив ладонью со слюной непокорный вихор, и стал отрезать хлеб. Джинни выскользнула из тени и вошла под навес. Терзаемая любопытством, чего это Чарли так разнарядился, она спросила: — Чарли, ты куда? — Никуда. Я всегда прихожу из ниоткуда и ухожу в никуда, — мрачно ответил Чарли. — Я тоже хочу с тобой, — заявила Джинни. — Я далеко — ты не дойдёшь, от усталости помрёшь по дороге. — Нет, не помру. Я большая стала. Да ты в логово дракона идёшь! — Нет, ну вот, как ты догадалась? Да, в логово, — сознался Чарли. — Мне нужно проверить состояние одного очень старенького дракона из самой глухой части заповедника. Тудор, который за него отвечает, забухал. Я же, блять, специально до рассвета в замок пришёл, чтобы ты ко мне не приставала, но ты как-то почуяла и припёрлась; кой чёрт тебя разбудил? Как тебе это удаётся? Джинни притворно заплакала. Чарли взял с собой заварных кексов, в карман с хлебом положил и направился к выходу. Джинни с натуральным рёвом бросилась за ним. — Ну чего ты? Чего ты забыла у этого дракона? Тебе же в замке лучше будет. Трахайся с Гарри, играй с кошкой. А там столько миль топать... — Я не боюсь милей, — заголосила Джинни. — И Пожиратели Смерти туда-сюда ходят, — добавил Чарли. — Не ходят, — возразила Джинни. — Харви вчера сказал, что в Румынии им всем ноги отстрелили. Чарли понял, что ничем сестру не испугать, попробовал её уговорить пряником: — Я в компьютере новую игрушку поставил, там есть негры и слэшеры, нужно проходить уровни сражаясь с ними. Там ещё может встретится Небесный слэшер и Гиганигга — они гораздо сильнее обычных. А на последних уровнях нужно сразить Ультрагиганиггу, он трёхголовый, и Ультранебесного слэшера, он трёх... эт самое... Потрясающая игра, короче. Я тебе дам пароль от своего компа, и тебе как раз хватит времени пройти её до конца, пока меня не будет. Смекаешь? — Я по дороге могу представлять, как в неё играю, — заявила Джинни. — Я тебя не понесу на закорках! — И я тебя не понесу, — ответила Джинни и встала на тропу, готовая пуститься за Чарли следом. — Не останешься? — спросил Чарли строго. — Фиг! — Я ведь имею ввиду, что мы правда пешком пойдём. Я к тому логову не могу трансгрессировать, потому что ни разу даже в его окрестностях не бывал. И к тому же это обязанность работников заповедника — патрулировать территорию пешком, только так всякие мелочи подмечаешь. — Я люблю пешком ходить. — Ну и чёрт с тобой! Я тебе попомню! — пригрозил Чарли и взял второй кекс, потом грубо толкнул сестру из под навеса на выход: — Пойдём, слезокапка. Только ивовых прутиков наломаем. В случае чего, ими можно дракона в глаз ткнуть. Они прошли обитаемые окрестности замка закоулками, через кладбище, чтобы не встретиться с другими работниками заповедника, которые могли стопорнуть их на разговор, а у Чарли совсем не было настроения с кем-то общаться. Так они вышли на тропу идущую сквозь густой еловый лес, у которого чуть ли не все просветы между деревьями были затянуты серебристой паутиной. Чарли ещё раз попытался уговорить Джинни вернуться в замок, сказал ей, что эта тропа тянется на тысячи километров, что он и сам устанет, пока дойдёт до гор, за которыми логово, в которое он идёт. — Нет, вон эти горы. Тут пол-км всего топать, — ответила Джинни. Чарли вздохнул и зашагал по широкой тропе. Джинни поспешила за ним. Он шёл быстро, нарочно, чтобы она сразу выдохлась и вернулась бы назад. Но Джинни не собиралась возвращаться. До гор они дошли и пересекли их незаметно. Но за горами тянулась бескрайним болотом редколесная пустошь. То тут, то там, где весной стояла вода, в множестве углублений рос высокий тростник. Всё было сплошь сочно-зелёным, только кое-где белели ромашки и алели маки. Джинни срывала цветы, набирала букет. — Брось их, — сказал Чарли. — Мы скоро по красивому буковому лесу пройдём, там уйма разных цветов. На эти коровы какают. — А если там нет цветов? — сказала Джинни. — Как мы к дракону и без цветов? — Он не обидится, — ответил Чарли. Шли они, шли, стали забираться на какую-то сопку, и вдруг тропа разделилась на две. Справа виднелся уютный дубовый лес, влево уходил тёмный елово-пихтовый лесочек. Чарли озадачился; стал вспоминать это место на карте, но через минуту плюнул и направился к дубраве. Джинни посмеивалась над ним, но понимала, что заповедник слишком большой, и даже годы проведённые здесь не застраховывают от возможности заблудиться или потерять нужное направление. — Тут идём, — буркнул Чарли сестре. — Один чёрт, направление нужное, куда-нибудь да выйдем. Солнце поднялось над деревьями и стало греть спины. Тёплый ветер колышил вереск и приносил аромат каких-то цветов. Впереди показался табун. Он был огромным, занимал всю пустошь и склоны и двигался им навстречу. — Чарли, а кто это там? — спросила Джинни. — Это дотракийцы? Чарли замедлил шаг. — Там кентавры, — ответил Чарли. — Злые, с луками! — Я кентавров боюсь, — сказала Джинни и оглянулась. — Говорил тебе вернуться! Теперь бойся и спасайся как хочешь. Джинни схватила Чарли за руку, бросила цветы. Вытащила из-за пазухи палочку, чтобы чувствовать себя увереннее. Вот теперь ей захотелось вернуться в замок. — Сойди с моей ноги, блин, — сказал Чарли. — Они далеко ещё. — Чарли, а давай свернём, обманем их. — Обманешь, как же! — ответил Чарли и свернул к густой чаще, где в случае чего можно было спрятаться. От табуна скоро стали доносится рёв и улюлюканье. Кентавры бегали по склону кругами, рыли копытами землю. У Джинни от испуга застучало сердце. Она не знала, что ей делать, если на них набросится кентавр. Чарли поднял палочку в боевую позицию на всякий случай, но перед кентаврами его палочка выглядела, как игрушечная. — Чарли, пойдём в самую чащу, — сказала Джинни. — Нет, в чащу нельзя. Молодые кентавры найдут, окружат, а старшие не увидят, и тогда нам конец. — Я не хочу дальше идти! Давай трансгрессируем обратно в замок. — Мы уже далеко прошли — теперь отступать позорно, — рявкнул Чарли и потянул сестру за руку вперёд. Стадо подошло совсем близко. Три кентавра уже заметили двух одиноких людей. Джинни не видела их, не смотрела в их сторону: она дрожала и видела лишь самых страшных и диких, что сцепились в поединке. Ближний от них кентавр подбежал к ним и резко остановился, взметнув копытами клочья травы. — Откуда и далеко ли путешествуете? — спросил он. — Мы к Пусси Кокдрыгару в логово идём, — сказал Чарли. — К Пусси Кокдрыгару? Далёко, однако! — воскликнул кентавр и взглянул на солнце. — К девяти часам доберётесь, если будете такими же быстрыми, как кентавры. — А мы кентавров боимся, вы нас затопчите, — жалостливо пропищала Джинни. — Да что ты говоришь, — улыбнулся кентавр. — Не бойся. Мы сейчас на воле, на просторе. Тут мы повязаны правилами, людей не трогаем. — А чего вы дерётесь? Чарли дёрнул её за руку, чтобы не приставала без толку. — Чего мы дерёмся? А как же без хорошего поединка конфликты разрешить? — ответил кентавр. — Может, если бы люди научились всю свою злость в честной драке, в телесном бою изжигать, то не убивали бы себе подобных почём зря. — А на нас вы не нападёте? — Надо бы, да не будем, — ответил кентавр. — Нам закон жёсткий писан. — А вы не напустите стрел на тропу, когда мы повернёмся к вам спиной? — Не напустим. Идите спокойно. — Сэр, ой... не знаю, как... А эта дорога прямо идёт? — спросил Чарли. — Да какие же дороги прямыми бывают? То налево, то вбок, то наискосок, то в гору... Все они подобны самой главное дороге — посмотри ночью в небо и увидишь её. Млечный путь. Разве он прямой? Как же дороги на Земле могут прямо стелиться? — Пойдём, — сказал Чарли и сердито схватил Джинни за руку. От табуна ушли быстро. Оборачивались, смотрели, нет ли за ними погони. Джинни не поспевала за братом, спотыкалась. И то, что у неё были шлёпанцы вместо нормальной обуви, и то, что она оглядывалась чаще Чарли, мешало ей идти, и она стала хныкать, проситься отдохнуть. Но скоро пустошь кончилась, тропа вышла к широкому лугу, по которому протекал речка. На противоположном берегу начинался густой, мрачный лес. — Ну, вот и пришли, — сказал Чарли. — Через этот лес пройдём, да на опушку к логову Пусси Кокдрыгара выйдем. — А как мы реку преодолеем? Вплавь или по мосту? — спросила Джинни, высматривая мост вверху или внизу течения. — Трансгрессируем на другой берег, — уверенно сказал Чарли. Схватил сестру в охапку и закружил в магическом водовороте. Он сделал это специально так резко и неожиданно, чтобы напугать её. На другом берегу он отпустил Джинни, та отошла на два шага в сторону, с заплетающимися ногами, споткнулась и свалилась в траву. Чарли довольно посмеивался, глядя как сестрёнка держится за голову, протирает глаза, в которых всё потемнело, и матерится, отходя от внезапного прыжка через пространство. После этого они прошли ещё около сотни метров сквозь дремучий лес и вышли на опушку. Пещеры дракона Джинни сразу не увидела, она находилась под горой, под большим скалистым навесом, и её вид закрывали две яблони. — Чарли, а этот дракон нас не съест? — спросила Джинни, всматриваясь в тёмную дыру за стволами яблонь. — Тебя — обязательно съест, — пообещал Чарли. Чарли шёл по опушке, наклонялся, поправлял какие-то торчащие из земли крюки, что-то поднимал и совал в карман. Дракон зарычал в пещере, зашевелился; с потолка над входом в пещеру посыпались пыль и камешки. Джинни следила за Чарли на некотором отдалении, ждала, когда его цапнет дракон и Чарли побежит от него прочь. Она слышала, что старые драконы могут нападать на людей, даже если у тех нет к ним злых намерений. Чарли не убегал от дракона, но и близко к пещере не подходил. Он ходил по опушке, как по саду, словно здесь и не было никакого ворчливого гигантского летающего ящера. Джинни ходила вдоль края опушки. Увидела под деревьями крохотную избёнку и стала её осматривать. На стене бревенчатого сруба, на вбитых деревянных клиньях, висели какие-то непонятные фиговины, вроде рамок, были также топоры, и моток очень толстой цепи. Под стеной на куче стружек валялись кости. Джинни подобрала с земли несколько косточек и сразу же услышала чей-то строгий голос: — Это ещё что, блять, за выдумки? Кто разрешил баловаться в заповеднике? Джинни обернулась. Перед ней стоял небритый дядька в грязных брюках и в плохо заправленной большой рубахе, вылезающей с боку. — Я кому говорю — пошла отсюда! Он топнул ногами, но Джинни не испугалась, а наоборот захотела вмазать грубияну по носу. Она сразу поняла, что это забухавший Тудор. — А я не боюсь тебя, — ответила Джинни смело. — Ты Тудор... — Да, я Тудор, — гордо подтвердил Тудор. — Ты не будешь больше Тудором!.. Джинни хотела сказать, что он не будет больше тут работать, но у неё заплёлся язык и она ошиблась. Тудор подступил к ней, взял за плечи, стал трясти и требовать: — Что ты сказала? Ну-ка, блять, повтори! Джинни не повторила. К ним подошёл Чарли, заговорил: — Что шумишь, коллега? Драконы не любят шума. — То шумлю, что я не звал сюда гостей, — ответил Тудор. — А мы пришли. Работать будем. Ты же забухал. — Почему меня об этом не предупредили? — А как тебя предупредишь, если ты целыми днями дрыхнешь с бутылкой в обнимку? Тудор казался испуганным, лицо его сузилось, глаза и щёки стали маленькими, только нос вытянулся и отвис, стал как у птицы. Джинни подумалось, что он сейчас вспорхнёт и этим носом переклюёт всех драконов назло Чарли. — Харви сказал, чтобы ты убирался в пизду из заповедника, как только просохнешь, — сказал Чарли. — Да пошёл он нахуй! — буркнул Тудор. — Наобещает сперва горы, а потом напиздрячешься к нему... Это твоя сестрёнка? — Моя, — ответил Чарли. — У тебя-то есть такие? — Сидят в деревне три козы, — сказал Тудор и взглянул на пещеру, где продолжал ворчать дракон. — В прошлая лето такая вот, — показал он на Джинни, — собрала банду из своих ёбарей и завела в заповедник. Поймали да разобрали на запчасти молодого дракончика. В моём округе, между прочим, за который я отвечал — тогда-то я не здесь сидел. Это после этого случая меня в эту пиздоглушь отправили — Слышал мельком. Днём или ночью это было? — спросил Чарли сурово. — В полдень. Я с мужиками в деревне посидел, а она здесь распорядилась. — А дракон её не сцапал? — спросила Джинни. — Ни одной царапины не оставил шлюхе. Одному дружочку еёшнему, только, ногу откусил. — А как её зовут? — спросила Джинни. — Анка её зовут, — ответил Тудор. — Её посадили? Тудор махнул рукой, сказал: — Такую бесполезно садить, бесполезно лупить, всё с ней бесполезно... — Попадись она мне, я бы её связал, да дракончику-то скормил, — сказал Чарли. — Нэа... — буркнул Тудор что-то нечленораздельное и опять рукой махнул. — Нет, я серьёзно, — сурово проговорил Чарли. — Я с браконьерами не церемонюсь. Если хоть кто-то попытается с моими драконами плохое сотворить — я тому сразу голову отверчу. От меня никакой пощады. Тудор ничего не ответил, понурил плечи и пошёл в избушку, собирать бутылки. После того, как Тудор, гремя рюкзаком с пустыми бутылками, ушёл с драконьей опушки, Чарли снова взялся за работу. Стал наворачивать круги перед пещерой и подбираться к дракончику. Джинни настороженно посмотрела в сторону деревьев, за которыми скрылся Тудор, а потом стала подбираться к Чарли. Её очень обеспокоило то, как серьёзно относится брат к защите драконов. Раньше она никогда не слышала, чтобы Чарли говорил о браконьерах с такой искренней ненавистью. Джинни стало так боязно за Гарри, за то, что Чарли его скормить дракону, если поймает, что она решила быть честной. — Чарли, а вот если предположим... — начала Джинни, — ...предположим, что, чисто теоретически, кто-то из твоих знакомых захочет забраться в заповедник и израсходовать дракона на шкуру... как ты к этому отнесёшься? — Уж не ты ли? — Чарли посмотрел на неё с подозрением. — Нет... я чисто теоретически, — сказала Джинни, невинно теребя волосы. — А я теоретизировать не люблю. Я люблю по голове давать. Что ещё за такой знакомый? Джинни вздохнула глубоко и выпалила разом. — Вообщем, Гарри на самом деле прибыл в Румынию, чтобы браконьерить драконов. Он уничтожил запасы сердечных жил у мистера Олливандера, и хочет их возместить. Чарли словно молнией огрело. Он даже ногой притопнул. — Так я и знал, — прошипел Чарли, — не с добра этого Поттера потянуло сюда. Мне сразу показалось подозрительным, что идея вашей поездки исходит от него. Джинни тут же бросилась к Чарли на плечи и обхватила руками за шею. — Чарли, миленький, ну не будь таким строгим! Я тебе это говорю, потому что верю, что ты сможешь найти оптимальный выход из ситуации. Ведь, ты же сам говорил, как драконы сами постоянно погибают в схватках друг с другом. Ты ведь сможешь как-то помочь ему, у Гарри же хорошие намерения — он это не со зла придумал, не ради наживы, а чтобы помочь бедному мистеру Олливандеру. — О, я очень хорошо знаю, как помочь Поттеру, — плюнул Чарли, отталкивая от себя сестру. — Я ему окажу помощь прямо сейчас. И не слушая мольбы сестры, Чарли трансгрессировал прочь. Джинни осталась одна на опушке, прямо перед пещерой старого Пусси Кокдрыгара. Утреннее солнышко светило. Птички какали с пушистых еловых ветвей. Джинни корила себя за свою болтливость.
13 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник