Коршун

R
Заморожен
21
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
76 страниц, 21 529 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 32 Отзывы 4 В сборник

Извинения

Настройки
Примечания:
Уилфрид вышел из здания суда и остановился, чтобы закурить. Он вытащил сигару и начал хлопать по карманам в поисках зажигалки. В это время дверь здания снова открылась, и вышла Маргарет. — Мисс Майерс, — окликнул ее Уилфрид. — Простите, у вас случайно нет зажигалки? — Нет, я не курю. До свидания. Уилфрид пожал плечами и уже отвернулся, но вдруг снова вспомнил то, о чем думал на заседании. — Мисс Майерс, постойте… Маргарет обернулась и сказала с беспечной улыбкой: — Спичек тоже нет. — Остроумно, — усмехнулся Уилфрид и подошел к Маргарет. — Подождите, пожалуйста. Адвокат легонько удержал прокурора за локоть. — Мисс Майерс, я все хотел спросить… Как вы относитесь к мистеру Дареллу? — У вас такой вид, будто вы спрашиваете, нарушаю ли я законы. — Их все нарушают, — отмахнулся Уилфрид, но увидев вопросительный взгляд прокурора, добавил. — Разумеется, кроме вас! Маргарет не смогла сдержать усмешку. — Так что насчет мистера Дарелла? — Вы знаете, пока я видела его лишь дважды, но на том заседании он повел себя очень странно. На мой взгляд, вы ничего плохого не сделали. Уилфрид внимательно наблюдал за взглядом Маргарет, пытаясь понять, правду ли она говорит. Но лгать она не станет, потому что это ни к чему. У него будто камень с души упал. Она не в сговоре! Однако он решил все-таки удостовериться в своих домыслах. — А как вы думаете, как он к вам относится? — Не знаю, — развязано пожала плечами Маргарет. — Нейтрально. Почему вы спрашиваете? — Из спортивного интереса. При ответе Уилфрид подозрительно отвел глаза и принял виноватый вид. Маргарет прищурилась. Неужели… — Ах, ну, если уж из спортивного интереса, то позвольте и я спрошу: что с вами происходило? Неужели я вас как-то обидела? И это как-то связано с мистером Дареллом? Теперь настала очередь Маргарет следить за реакцией Уилфрида. Он разрывался между тем, чтобы сказать правду и тем, чтобы уйти от разговора, это было заметно по его лицу. А прокурор не отводила от него взгляда, что внезапно стало нервировать. — Вы никогда подобного не спрашивали, мисс Майерс, — наконец ответил Уилфрид. — А вот теперь решила поинтересоваться. Тем более раньше вы никогда… Ладно, забудьте, — махнула рукой Маргарет. — Еще раз благодарю за то, что помогли на заседании. До встречи. Она еще немного постояла, ожидая ответа, но потом отвернулась, отступила на шаг и ушла, поняв, что Уилфрид ничего ей не скажет. — Ну как там? Был Джеймс? — не здороваясь спросил Джон, когда Уилфрид вошел в контору. — Да никак. Нет, не было. Адвокат неохотно откупорил бутылку победного бренди, посмотрел внутрь и закрыл ее обратно. Пить не хотелось. — Что это с тобой? — озадаченно спросил Джон, увидев странное поведение Уилфрида. — Ты же вроде выиграл. — Где миссис Картайт? Секретарши почему-то на рабочем месте не было. — Ушла за газетами. Уилфрид не увиливай от вопроса, что случилось? Адвокату пришлось рассказать. Джон восхищенно посмотрел на него. В конце рассказа он хлопнул рукой по столу и с досадой сказал: — Как жаль, что я это пропустил! Кстати, надо где-то записать, что случилось невозможное — мисс Майерс назвала твою фамилию как положено! Не понимаю, почему ты так волнуешься. — Да потому что я идиот. Надо было сразу спросить, а не вести себя, как какой-то… неопытный человек. — Сэр Уилфрид! Мистер Мейхью! — послышалось со входа в контору. — О, Долли наша вернулась! — тихо сказал Джон. Секретарша вбежала в кабинет и кинула на стол какие-то газеты. — Прочитайте! Добрый день, сэр Уилфрид, — кивнула она адвокату. Медно-рыжие волосы Долорес выбились из прически, подол красного пальто, которое она не успела снять, заляпан грязью. — Что это? — заинтересовался Джон и потянулся за газетой. — Мне Брук позвонил и сказал, что здесь напечатали какую-то невероятную новость. Я побежала в лавку, а по дороге мимо меня проезжал автомобиль и окатил из лужи, вот, — она показала на подол пальто. Брук — это муж Долорес. Уилфрид считал, что Долли с мужем похожи: несмотря на то, что им по тридцать три, оба любят моду и потанцевать в каком-нибудь баре, но тем не менее Долли хорошо выполняет работу, а Брук — очень разносторонний человек, и с приятно разговаривать. — Ну и что? «В Бексли ограбили пивной магазин». Это вот эта грандиозная новость? — усмехнулся Уилфрид. Джон рассмеялся, а Долли вырвала газету из рук адвоката и начала быстро-быстро листать ее. — Кстати, миссис Картайт, — продолжил Уилфрид, — Я прошу вас больше не пользоваться служебным телефоном в личных целях. Если еще раз вы без уважительной причины покинете рабочее место, я укажу вам на дверь. — Вот! — Долли нашла нужную страницу и ткнула пальцем в какую-то заметку. — Вторая страница! Сэр Уилфрид, Брук — это не личные цели, а дело. Тем более он сам позвонил. На десять секунд в кабинете воцарилась тишина. Долли переводила нетерпеливый взгляд с адвоката на его помощника и обратно. Пока Уилфрид пытался найти нужную заметку, Джон уже прочитал первые строчки и ошарашено вскрикнул: — Жаклин Нуар? Вот это подарок! — Да! Мне она очень нравится, она просто потрясающе играет! — восторженно затараторила Долли. — Джон, ты о чем? — так и не понял Уилфрид. — Прочитай заметку, пожалуйста. — «Второго ноября всеобщая любимица Жаклин Нуар даст показания в центральном уголовном суде Лондона Олд-Бейли. Подробностей дела актриса не раскрывает». Кстати, я слышал, что она вроде с Одри Хепберн враждует. — Любопытно, — оживился Уилфрид. — Жаль, что Жаклин обратилась не ко мне. — У тебя в тот же день заседание, кстати. — Помню. Миссис Картайт, возвращайтесь к своим обязанностям. Когда Долли ушла, Уилфрид спросил: — Там не написано, кто будет представлять обвинение? — К сожалению, нет. Джон вернулся к заполнению бумаг, а Уилфрид задумался. Он достал чистый лист и начал что-то писать, потом зачеркивать, потом снова писать. Джон оторвался от документов и спросил: — Это что-то из дела? — Нет. Знаешь, ты мне, сам не зная того, подсказал идею. А что, если мне все же… послушать совет Джеймса и попытаться извиниться перед ней? Я ведь тогда так ничего и не сказал, а она ждала. Конечно, слишком распинаться я не буду, но извинюсь. А если я это сделаю, то она, наверное, смягчится и при случае не перейдет на сторону Джеймса, — Уилфрид вздохнул и продолжил. — Да и вообще за пределами суда она вроде не такая манерная. Нам просто удалось несколько раз поговорить так. — Сегодня прямо день невероятных событий! То мисс Майерс сказала твою фамилию правильно, то скоро будет заседание у Жаклин, то теперь я узнаю, что ты несколько раз разговаривал с мисс Майерс вне суда, а еще ты согласился следовать совету Джеймса! Кстати, как я тебе подсказал эту идею? — Когда ты начал восторгаться Жаклин Нуар, то сказал: «Вот это подарок»! Да, согласен, день сегодня необычный. Они посмеялись и продолжили работу. Внезапно Уилфрид чуть не подскочил с места: — Черт, я же забыл! Мне надо к этому… как его… к подзащитному… Джон лишь покачал головой. Он знал, что когда Уилфрид занят чем-то одним, то подробности остального вылетают у него из головы. Значит, сейчас он думает вовсе не о подзащитном. Раздался стук в дверь. Маргарет, не отрываясь от бумаг, сказала: — Войдите? Это вы, мисс Сезар? — Да. Мисс Майерс, вот вам передали, — она протянула какой-то сверток. — Лоуренсу с утра отдала секретарь, а он сказал мне отнести. — Что это? Вы проверяли, что там? — Да, да, — на губах Энн заиграла хитрая улыбка. Маргарет осторожно взяла сверток из рук помощницы, осмотрела и приложила к уху. Мало ли какие «подарки» могут присылать недоброжелатели. — Там все в порядке, ничего плохого, ручаюсь, — заверила Энн, не сводя с начальницы лукавого взгляда. — А кто передал? — Какой-то мужчина… вы его знаете. — Какой? — севшим голосом спросила Маргарет. — Опишите. — Выше вас примерно на голову, темные короткие волосы с едва заметной сединой, усы, небольшая щетина… а, самое главное — голос у него такой красивый! Ему бы радиопостановки спектаклей озвучивать с таким голосом! Сердце Маргарет на секунду замерло. Точно. Это Уилфрид. — А он ничего не объяснил? Почему передал это? — Нет, он просто попросил отдать сверток вам. Это этот… адвокат Робартс, точно! Я-то думала, кто-то знакомый… — Благодарю, мисс Сезар. Вы можете идти, — медленно сказала Маргарет. Как только помощница ушла, прокурор буквально одним движением развернула сверток. Там оказалась коробка с десертом и какая-то записка. «Мисс Майерс, приношу свои извинения за несколько странное поведение. Я действительно подумал, что Вы с мистером Дареллом в сговоре, но позже убедился в своей неправоте. Надеюсь, Вам нравятся десерты. Сэр Уилфрид Робартс.» Маргарет едва не свалилась от такого, хорошо, что рядом был стул. Она медленно присела на него и перечитала записку. И еще раз, и еще.
21 Нравится 32 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)