***
Осуществить задуманное Вэй Усяню удалось уже к следующей ночи. Втайне он несколько опасался возможности затруднений, но все прошло гладко. Нельзя сказать точно, благоволили ли Вэй Усяню удача и некие высшие силы или же попросту он выбрал удачное время. Однако Гусу он покинул без особого труда, проказливо улыбаясь всякий раз, как в голову приходило осмыслить абсурдность происходящего. Подумать только! Он, Вэй Усянь, приглашенный ученик одного из известнейших заклинательских орденов, украдкой проникал посреди ночи за черту клановых стен, чтобы после наведаться в гости к демоническому князю в ранге Непревзойденный. О, без сомнения, старика Лань Цижэня хватил бы удар, случись ему однажды прознать о подобном! Ночь была тихой, но ветренной. Глубокие воды, разливаясь ничто не щадящей волной, гладкой и глянцевой, окружали Чертог Сумрачных Вод. Они были чернее и молчаливее обыкновенного, и в их глубине как будто тонул весь мир, разъедаемый древней и необъяснимой тоской. У дальних берегов лениво перекатывались бледные тени: быть может, некоторые из речных гулей, раннее потерявшие дом, пришли за милостью к своему господину. Воздух, пронизанный буйной энергией демонической Ци, был нестерпимо тяжёл и печален. Вэй Усянь, не имевший возможности какое-то время ощущать вокруг себя подобные запахи и колебания, поневоле терялся в них, однако, не боясь, а отчаянно наслаждаясь. Поистине, он провел необратимо многое время в глубинах Третьего мира, и теперь называл его домом, не имея поводов измениться в своем понимании. Внезапно в темноте различились неясные тени, зыбкие и туманные, как два огонька колеблющиеся в отдалении на ветру. Вэй Усянь повернул голову и напряг зрение, весь обратившись в слух. Он не мог видеть сквозь мрак столь же четко, как иные звери или нечистые твари, но потоки чужой энергии он различал на удивление тонко. И тот оглушающий, величественный и погребающий под собой все сущее мрак, что стелился на многие пространства вокруг, был ему неоспоримо знаком. Хэ Сюань и Градоначальник Хуа прогуливались неподалеку. Что за дела свели их в эту пору и расположили к беседе было ведомо лишь ветру да им двоим. Вэй Усяня же, не привыкшего видеть в демонах близость страшной угрозы, подобные вопросы мало заботили. Напротив, почуяв присутствие двух темных князей где-то поблизости, он воссиял радостью истинно детской и искренней. Все переживания рассеялись по мановению ока, и он присел на влажную землю, не заботясь о чистоте белых одежд приглашенного ученика. Он терпеливо ждал, когда его обнаружат, и в это время предавался раздумьям, припоминая все произошедшее с ним в прошедшее время. После Вэй Усянь отбросил и это, сосредоточившись на том замысле, с которым пришел этой ночью, ожидая получить помощь от более сведущего в такого рода делах Хэ Сюаня. — И что это за заклинатель пожаловал к нам? — внезапно прозвучал, растекаясь в пространстве, ленивый голос Хуа Чэна. — Неужто он так самонадеянно храбр, что осмелился прийти в Третий мир под покровом ночи, когда Тьма законно властвует на земле? — Брось ломать комедию, хозяин вшивого городишки, — раздражённо откликнулся на эту речь Черновод. — будто сам не знаешь, кто наш сегодняшний гость. Твое дитя куда умнее тебя, а потому, не поведется на эту нелепую шутку. Брось, в самом деле. Своими речами ты утомляешь не только меня, но даже безмозглых гулей, резвящихся в темных водах. Вэй Усянь, мгновенного очнувшись от недолгой задумчивости, подскочил на ноги и с радостным возгласом бросился на звук голосов. Тяжёлый туман расступился, и взгляду ночного гостя предстали две высокие фигуры, облаченные в угольно-черный и кроваво-алый шелка. Оба они, и Хуа Чэн, и Черновод, терпеливо стояли на месте, взирая на бегущего к ним со всех ног Вэй Усяня радостно и приветливо. Последний же, сравнялся с ними удивительно скоро и без лишних церемоний ухватил за руки и того, и другого, силясь будто бы одной стрелой поразить двух ястребов сразу. — Хэ-сюн! Чэн-гэ! — выдохнул Вэй Усянь, и не найдясь, что сказать и какими словами выразить охватившую его радость столь скорой встречи, безмолвно расплылся в широкой улыбке. Хуа Чэн оглушительно расхохотался и шутливо взъерошил и без того крайне лохматую голову названного сына. — А ты, я гляжу, изрядно подрос, — заметил он, насмешливо щуря единственный глаз. — А уж прыти и озорства набрался и того лучше — без меры! Ну-ка, ну-ка, пойди чуть правее, я на тебя погляжу... Истинно, как есть! Все тот же бесёнок, даром, что обрядили в унылые тряпки ордена узколобых монахов Гусу. Мою породу не спрячешь! Черновод издал досадливый возглас, при этом весьма красноречиво поджав губы и закатив глаза. — Дай тебе волю, трепать языком станешь до грядущей луны, что торговка на ярмарке, — несдержанно фыркнул он. — Выдумал тоже ещё! Где ты там сыскал свою природу, пустобрех несчастный? И то ладно, другое печальнее. Тебе, небось, все, что не в цвет человеческого безумия, не в камнях да узорах без меры, то уродливо и противно. Хуа Чэн повел головой и надменно скривился, сделав вид, будто Черновод представляет из себя личность столь незначительную, что и речи его стоят меньше двух горстей риса. Вэй Усянь, переводя взгляд с одного на другого, облегчённо и восторженно хохотал, ощущая спокойствие и покой, какие доступны любому из смертных лишь под сенью родного дома. — Что там за стенами Гусу, в гнездовище чопорных выродков? — вновь обратился Хуа Чэн к Вэй Усяню, с истинно отцовской лаской опуская руку последнему на плечо. — Все так же скучно и тускло, как бывало до этого? — Безмерно! — отозвался Вэй Усянь, лукаво стреляя глазами. — Не поспорю, однако, что мне весело среди людей. Но холодная строгость клана Гусу Лань, их невообразимые и ужасающие правила, их множество множеств запретов, их подъемы ни свет ни заря и отбои до первой звезды, их извечная сдержанность и благовоспитанность — о-о-о! Сил моих нет никаких после этого! Хуа Чэн схватился за бока и разразился несдержанным хохотом. — Чего ты смеёшься все, Чэн-гэ? — притворно обидевшись, спросил у того Вэй Усянь. — Неужто ты не понимаешь, как я страшно страдаю? Можешь ли ты хоть на мгновение вообразить сколько раз за столь ничтожное время я был вынужден переписывать избранные разделы треклятого свода, раздумывая за тем над своим неподобающим поведением? Хуа Чэн захохотал с новой силой. — Пальцы, небось, стёр до трухи, бедолажка, — протянул он, желая подразнить Вэй Усяня. — А ты погляди, погляди! — не остался в долгу последний и сунул под нос Хуа Чэну обе ладони. — Уймитесь-ка оба, — вставил свое Хэ Сюань, поднося руки к вискам. Водные гули, меж тем, пересекли черные воды и вынырнули у самого берега. Они сбились в нестройную кучку и слабо хрипели что-то, ворочая распухшими языками. Их шеи вытягивались на невообразимую длину, руки и тела гнулись под неестественными углами, а обрывки спутанных волос и светлых одежд волоклись по водной поверхности, растекаясь и надуваясь. Вэй Усянь повернул голову и с интересом поглядел на сгрудившихся на мелководье тварей. У каждого из них были ужасные, деформированные черепа, пустые или затянутые бельмами глазницы и искаженные лица, сгнившие и опухшие до крайности. Гули разевали широкие пасти, в которых виднелись ряды острых, как бритва, зубов. Многие из них были облачены в подобия белых и черных халатов, но были и иные, стоящие чуть впереди. На их телах остались куски некогда дорогих тканей, а в волосах застряла не только тина и грязь, но и разодранные на части драгоценные безделушки. Отчего-то Вэй Усяню это показалась достаточно любопытным, и он на какое-то время отвлекся, изучая облик нечистых созданий. — Ой-ой-ой, тухлая рыбина, и не совестно же тебе держать столь важных гостей на пороге! — вновь вывел его из задумчивости голос Хуа Чэна. — Так-то ты соблюдаешь законы гостеприимства! Черновод нахмурился. — Гостей я предпочитаю звать сам, — отозвался он сухо. — А вы заявились сами собой. Стало быть, гости незваные и в радушии не нуждаетесь. Хуа Чэн насмешливо фыркнул. — И много же ты назвал за последние, скажем, пять сотен лет? — не упустил случая для остроты он. Гули, никому не интересные и практически никем не замеченные, вдруг странным образом оживились. Они выползли на мокрый песок, оставаясь в воде лишь на одну половину. Их ноздри раздувались и трепетали, пасти были распахнуты, а пальцы с обломками сгнивших ногтей скребли по земле. Странным образом все они вдруг сконцентрировали внимание на Вэй Усяне и тянулись к нему, жадно и странно принюхиваясь. Не нужно было разумом соответствовать десяти, чтобы понять: намерения тварей весьма и весьма недобрые. Быть может, все дело было в том, что они являлись попросту безмозглыми гулями, жадными до человеческой крови и мяса, и принюхавшись, вдруг обнаружили поблизости человека. Вэй Усянь взвился и с силой дёрнул Черновода за край рукава. — Хэ-сюн, Хэ-сюн, помоги! — заверещал он. — Иначе твои гули не равен час сожрут меня, а косточки бросят! Черновод мгновенно оборотился на звук, и свирепые волны удушающей тьмы, пропахшей величием, демонической злобой и трепетом разошлись от него в разные стороны. Будто невидимый порыв ветра налетел со стороны, заставив его волосы и одежду вскинуться, устрашающе, но красиво развеваясь в суровых потоках энергии. — Пошли вон! — пророкотал он, и даже лицо его было демонически ужасно и полно явной угрозы в этот момент. — И если когда-нибудь хоть один волос упадет с головы этого ребенка!.. — Придушил бы ты своих головастиков, — сквозь зубы проговорил Хуа Чэн, и Вэй Усянь, подняв голову, вдруг понял, что тот тоже выступил вперёд и взялся за рукоять ятагана. — покуда беды не вышло. Гнев Черновода утих, а тяжёлая демоническая аура мало-помалу развеялась, смешавшись с тишиной проклятой ночи его молчаливых угодьев. — Они его более не тронут, — непривычно жёстко проговорил последний. — Не посмеют, даже если он первый на них нападет. Ты не хуже моего знаешь: даже самые тупые и кровожадные твари не посмеют пойти против воли своего господина, который наложил на них запрет посредством воли и ужаса. Рука Хуа Чэна плавно соскользнула с рукояти Эмина. — Хорошо, коли так, — сказал он сурово, но под сталью уверенных интонаций проступило отчётливое беспокойство. — Запах Третьего мира выветрился с нашего А-Сяня, и теперь многие из недалёких безошибочно чуют в нем человека. В Третьем мире его ждёт теперь не только родное тепло, но и угроза. И мы с тобой должны помнить про это. Помолчав, Хуа Чэн повортился к Вэй Усяню и докончил ещё строже: — А ты должен крепко-крепко усвоить одно: мир демонов не похож на счастливую и безобидную сказку. Здесь сыщется с десятка два, а то и больше существ, что с удовольствием попытаются полакомиться тобой. Пускай те, что сильнее и сложнее, что способны чувствовать, мыслить и помнить, знают тебя. Пускай большинство из них на века предано мне или же Черноводу. Но Третий мир полнится и безмозглыми хищниками, бесполезными и отвратительными. А среди разумных есть ещё подлые и коварные, что способны нарочно тебя погубить, мстя кому-то из нас или попросту оскорбившись твоей принадлежностью к миру людей и среде заклинателей. Никогда не позволяй себе забываться. Никогда не недооценивай неприятеля. Всегда будь наготове, не позволь врагу застать себя врасплох. Поступай так всегда: и с тварями, и с людьми. Быть может, однажды это тебя сбережёт. Вэй Усянь быстро кивнул, глядя на Хуа Чэна широко распахнутыми глазами. Странные и противоречивые мысли шевелились в его неспокойной душе. Внезапно он испытал и горечь, и страх, поняв, что до той поры приветливый и знакомый мир демонов может его погубить как и любого другого из числа заклинателей. Сложилось также и понимание, что именно демонический мир некогда отнял у него отца и мать, и был виноват во многих его несчастьях наравне с человеческим. Все это обдало его разом, словно поток ледяной воды, смешало все чувства и представления. Ничтожным мгновением он стал сомневаться в правильности своих желаний дать людям и демонам существовать бок-о-бок, в самой возможности жить, не причиняя вреда порождениям мрака и не вступая с ними в кровавую схватку. Неужто, в конце концов, старик Лань Цижэнь был прав, говоря о демонах, как о исконных врагах, и вбивая в головы своих подопечных мысль о безжалостном уничтожении многих из них? Подметив его смятение, Хуа Чэн разом смягчился, выдавил виноватую полуулыбку и потрепал названного сына по щеке, как ребенка, что надо сказать, было не вполне уместно по отношению к юноше. — Я беспокоюсь о тебе, — сказал он, смягчая резкость голоса. — Будь добр, не дуйся. Вэй Усянь неловко помотал головой. — Я не сержусь, — проговорил он потерянно. — Я просто не знаю, как быть. Знаешь, я ведь так хотел найти способ идти путем заклинателя, не вредя миру демонов. Но возможно ли это?.. Хуа Чэн не успел ответить, но вместо него внезапно вступил в разговор Черновод. — Среди людей тоже встречаются как хорошие, так и дурные, — сказал он задумчиво, будто пропуская через себя каждое слово. — Иные из живых не лучше обезумевших от жажды крови покойников. Тебе уже неоднократно твердилось про это. Нельзя спасти всех, как и нельзя примириться со всеми. Иных людей надо избегать, а если они угрожают тебе — поднять оружие и пролить кровь, в ином же случае они не устрашатся придать смерти тебя самого. Любой из миров признает силу и власть. Даже боги не гнушаются презирать и клеймить слабых. Иных демонов стоит избегать, а коль выхода нет — биться за право сильнейшего. Однажды они поймут, что ты стал слишком силен и опасен, и не посмеют охотиться за тобой. Не стремись любить всякого и жалеть каждого. Береги и цени лишь себя одного да воистину близких тебе. Сделай все, чтобы твоему могуществу и силе не было равных. Иного пути нет. А прочим же не терзайся без надобности. Все пройдет и исчезнет. Вода просочится сквозь острые камни и обратится из горного потока в спокойное озеро. Хуа Чэн дёрнул уголком острой губы. — Вынужден с ним согласиться, — заметил он. — Такое бывает нечасто, но сейчас Черновод прав. Не терзай себя пустыми сомнениями, но запомни все это и извлеки верный урок. Лицо Вэй Усяня просветлело, а губы тронула тень слабой улыбки. — Спасибо, — прошептал он. — Я это запомню. Черновод одобрительно кивнул головой и поманил его за собой движением быстрой руки. — Идём же, — проговорил он совсем другим тоном. — Не стоять же нам все на ветру у холодной воды. С чем ты пришел? Вэй Усянь оживился. — Я задумал воплотить кое-что, — заговорил он быстро, волнуясь и подбирая слова. — Не все успел продумать, как следует, однако... Я провел кое-какие расчеты, но в них вкралась ошибка. Я... Я хочу создать некую вещь, похожую не то на талисман, не то на компас, каким пользуются моряки. Она указывала бы на присутствие нечистых из числа самых простых и опасных, чтобы дать людям знать о их приближении, и тем самым, подарить время и возможность уберечься от опасного столкновения... Быть может, и не только для этого. Сейчас мне кажется, что было бы дельным использовать его, если нужно продумать план нападения и тем самым дать себе некое преимущество. Я и пришел-то к тебе, чтобы разобраться в своих вычислениях. Ты мне поможешь, Хэ-сюн? Лицо Черновода озарилось искренним интересом и плохо скрываемым восхищением. Черты его заострились, а взгляд принял сосредоточенное и задумчивое выражение. — Посмотрим, — сказал он. — Сперва надо взглянуть на твои расчеты. Может статься, что я найду чем тебе подсобить. И они пошли по направлению к Чертогу Сумрачных Вод, оживлённо переговариваясь и делясь минутными размышлениями. В тот миг они были точно учёные мужи из достойнейших, почитаемые всей Поднебесной, но в делах своих понятные очень немногим. Хуа Чэн не пошел с ними. Он остался стоять на мокром песке, скрестив на груди руки. Весь его вид выражал абсолютнейшую и точнейшую скуку.***
— Я много думал над этим, — сказал Вэй Усянь и беспечным движением закинул в рот сразу несколько печёных каштанов. — и пришел к выводу, что был не прав. Далеко не со всеми демонами можно договориться. Молодой наследник дома Цзян, шедший в этот момент по правую руку от него, насмешливо хмыкнул. — Это они таскали тебя по всем ухабам и лужам, да так, что ты вернулся лишь на рассвете, мокрый до нитки и грязный, как мусорное божество? — язвительно спросил он. Вэй Усянь подавился каштаном, но быстро взял себя в руки и засмеялся. — Ох, будет тебе, не ставь меня в неловкое положение! — отмахнулся он. — Куда уж мне, — отозвался Цзян Чэн. — Я даже скажу спасибо этим неизвестным выродкам мрака, если их силами в твоей беспутной голове наступило мгновенное прояснение. Вэй Усянь зацокал языком и разом перепрыгнул через ступеньку. — Да, я признаю, что иных тварей нельзя вразумить, — повторил он. — однако, я не стану от этого почитать за врага каждого из порождений Третьего мира. И уж тем более мне нет дела до вашей вражды с князьями Непревзойденными. Каждый из них умён и благоразумен, способен на чувства и редкое благородство. А это ли не благо? — Прояснения не наступило, — подытожил Цзян Чэн. Не Хуайсан тихо хихикнул, прикрыв лицо веером. — Уж не знаю, как ты, Вэй-сюн, а я бы не стал судить об этом столь скоро, — осторожно заметил он. — Демонические князья — не шутка. Лично меня они страсть как пугают. Чего стоит Повелитель Темных вод и Князь гулей!.. Вэй Усянь засмеялся. — Что я такого сказал, братец Вэй? — удивился Не Хуайсан. — Как по мне, все справедливо и ясно. О демоне Черных Вод ходит множество жутких легенд. Я слышал немало историй, что некогда он был талантливым и способным молодым господином, лучшим из светлейший умов на своем веку. Однако с ним стряслась беда, и он умер ужасной смертью, возненавидев и прокляв все, ибо его дару не суждено было зацвести и принести плод. А потому, теперь он мстит всякому и каждому из рода людского... — Больше слушай россказни бродячих актеров, и не такое узнаешь! — насмешливо бросил Цзян Чэн. — Мне как-то раз посчастливилось услышать на диво дурную легенду, что, дескать, этот самый гулий князь влюбился в прекрасную небожительницу — ныне позабытую Богиню ветров. Богиня та была замужем, и как назло, супругом ей приходился непримиримый враг черного демона — Хозяин Рек и Озёр, светлый покровитель мореплавателей и торговцев. И тогда коварный демон похитил ту небожительницу, а как только справедливо оскорбленный супруг явился к обидчику, гулий князь подло убил его, а отсеченную голову подал возлюбленной, как доказательство своей любви. — Какой кошмар! — потрясенно воскликнул Не Хуайсан, округляя глаза и принимаясь агрессивно размахивать веером. — Как это подло! Но что же случилось потом? — Да вздор это все, — грубо отмахнулся от него Цзян Чэн. — Ничем не закончилось. Я не помню. Не знаю. Не слышал. Не о том речь! Важно лишь, что бессовестные врали придумывают кто во что горазд, а после брешут на всех углах, чтобы наивные дурачки, вроде тебя, слушали, развесив уши! — Согласен-согласен, — закивал головой Вэй Усянь. — Черновод бы... И вдруг что-то кольнуло у него в памяти, внезапно пробужденное рассказанной Цзян Чэном историей. Вэй Усянь напрягся, силясь припомнить, что именно не дало ему выбросить из головы глупую побасенку бродячих артистов. И вдруг на память пришло странное выражение лица Ши Цинсюаня, печаль в лучистых глазах и неловкие движения рук. Припомнилось, что и он, и Черновод избегали поминать друг о друге, хотя по всему были знакомы, и при этом, достаточно хорошо. Наконец, Вэй Усяню припомнился и чудный веер, найденный среди книг и бумаг Хэ Сюаня, вещь, которую Ши Цинсюань бесспорно узнал и принял назад, как свою, однако отнюдь без радости. Вэй Усянь напрягся, силясь вспомнить в точности до деталей вид этого веера. Смутно, но у него получилось, увидеть тонкий веер снежно-белого цвета, изящный, как самые тонкие облака в голубом небе. Помнится, в самом центре был изящно выписанный иероглиф, обозначающий... Ветер. Вдруг Вэй Усянь припомнил и это. Мысль показалось ему абсурдной и глупой. Он помотал головой, отмахиваясь от нее, пытаясь убедить себя, что услышанное сыграло с ним злую шутку, а в самой истории нет и малой толики правды. Однако нечто неясное по-прежнему не давало Вэй Усяню покоя. Раз за разом он перебирал в памяти краткие воспоминания, припоминал выражения лиц и слова, говорившиеся вокруг него, ловил ощущение чужой тайны, которой не интересовался по малолетству. И хотя между рассказанной легендой и реальностью существовало много отличий, отдельные части и в том, и в другом совпадали, безыскусно, однако же дополняя друг друга. Вэй Усянь ощутил, как голова у него закипает от такого количества размышлений. — Чего это ты затих? — вдруг произнес Цзян Чэн, подозрительно сощурившись и тряхнув Вэй Усяня за плечо столь сильно, что тот чуть не обронил свёрток с каштанами. — Замыслил нечто дурное? А ну признавайся! Вэй Усянь отрицательно помотал головой. — Нет-нет! — проговорил он, натянуто улыбнувшись. — Клянусь, никаких глупостей! Просто вспомнилось нечто... При этих словах в создании Вэй Усяня как-то особенно ярко отразились глаза Ши Цинсюаня, полные отчаяния, тоски и виноватой, задушенной боли. Это заставило его умолкнуть повторно, сжав губы до боли. Цзян Чэн недоверчиво покачал головой. — Имей ввиду, — заметил он нравоучительным тоном. — Старик Лань снова тобой недоволен. Вот вернётся — не видать тебе неба! Будешь днями и ночами сидеть в библиотеке и отрабатывать каждую провинность. Не усугубляй своего положения. Вэй Усянь поглядел на Цзян Чэна, склонив голову на бок. Отношения с ним он не мог назвать особенно близкими, хотя, памятуя при каких обстоятельствах они познакомились впервые, следовало отметить, что теперь они весьма сносно поладили. Быть может, между ними и не были тесной дружеской связи, но они вполне могли благосклонно и уживчиво сосуществовать подле друг друга, временами болтая о ерунде или обсуждая наставников и друзей. — Да будет тебе, — фыркнул Вэй Усянь, с аппетитом принимаясь за оставленные было каштаны. — Что я, без ума совсем, что ли? Но покуда старикашки нет, будь добр, не мешай мне жить в свое удовольствие и наслаждаться таким даром Небес, как тишина и спокойствие. — Забудь, — отрезал Цзян Чэн. — там, где появляешься ты, их никогда не бывает. Они прошли наискось через двор, тенистый и невыразимо прекрасный из-за обилия пышной зелени и благородных деревьев. Солнце стояло высоко, а день был столь благостным и утонченно-изящным, что лучшего и пожелать было нельзя. О таких днях говорят, что они — будто улыбка Небесного императора, даруются раз за несколько лун и несут с собой лишь хорошее. В Облачных глубинах воцарилось спокойствие, и ничто в целом свете не предвещало беды. Из общей гостиной навстречу веселой троице вышло несколько человек, облаченных в безукоризненно-белые одеяния и имеющих на своих лицах выражения благопристойной сосредоточенности. Впереди них шествовали двое, прекрасных лишь так, как бывают великолепны самые крупные и яркие звёзды, выточенные из уборов мороза и прозрачного хрусталя. Оба юноши были статны и пригожи, у обоих лица были тонкие и благородные, как у истинных небожителей императорской крови, оба они несли себя с достоинством и благовоспитанной чинностью. Их одежды развевал озорной ветер, он же едва касался концов гибких лент, обвитых вокруг лба каждого из идущих. Удивительное и завораживающее впечатление производили эти двое на всякого и каждого, кто мог лицезреть их воочию. — Великие Небеса! — воскликнул Вэй Усянь, хватаясь за голову. — Я брежу, ой, держите меня, я действительно брежу! Мало мне было одного, а теперь их двое. Это же в два раза больше проблем и укоризненных замечаний, а как пристально они будут смотреть за мной, покуда я опять стану отбывать наказание!.. Цзян Чэн стукнул последнего по плечу. — Да уймись ты! — прикрикнул он. — Что, как неразумный, орёшь и себя позоришь? Что за глупые фантазии, в самом деле?.. И уймись уже, перестань, ради Небес, тыкать пальцами во все стороны! Вэй Усянь издал возмущенный возглас и комично надулся, выпятив губу, точно неразумный ребенок. — Два Нефрита клана Лань, — проговорил Не Хуайсан с нескрываемым восхищением. — Воистину совершенство!.. Куда это, интересно, они держат путь, да ещё и с таким возвышенным видом? Цзян Чэн сосредоточенно покачал головой, но ничего не сказал. Он выглядел спокойно и равнодушно, но и без слов было понятно, что схожие вопросы занимали и его самого. — А вот это мы сейчас и узнаем! — несдержанно воскликнул Вэй Усянь, порываясь вперёд. Цзян Чэн рванулся за ним, желая поймать за край одежд и тем самым остановить, но не сумел. Вэй Усянь вывернулся, точно дикая кошка, и обернувшись, показал своему неудачливому преследователю язык. А после, вновь отвернувшись, он прибавил шаг, оказавшись как раз на пути у идущих. При этом у Лань Чжаня сделался столь ледяной и неприязненный взгляд, словно Вэй Усянь намеревался показать ему уличный фокус, как то делают иные попрошайки-артисты.