ID работы: 11228132

Байки из подворотни

Слэш
NC-17
В процессе
9
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 57 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 41 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 6. Противозаконное

Настройки текста
Примечания:
– Ну и где они? – в сотый раз спрашивает Ситур, гневно откидывая на стол игральные карты. Финн кривится, наблюдая, как те услужливо открываются перед ним. Что ж, это могла быть хорошая игра. Кажется, Ситур нарочно изобразил нервный срыв, чтобы не проигрывать. Хитрый жучара. – Может, они заскочили в таверну выпить винца? – предполагает Финн, доставая из внутреннего кармана жилетки кисет с табаком и кусочек бумаги. Что ж, он давно может позволить себе нормальную трубку, но от привычки на скорую руку делать самокрутку невероятно сложно избавиться. – Ты говорил то же самое десять минут назад! – не унимается Ситур. Финн пожимает плечами. Может, и говорил. Ему очень хочется прописать в глаз этому чрезмерно волнительному редгарду с его раздражающими воплями, но рисковать сейчас не стоит. Не накануне сделки. Вместо этого Финн откидывается на спинку кресла и лениво наблюдает, как Ситур мечется по шатру. Сам он испытывает не волнение, а скорее усталость. Вся эта авантюра, которую он кропотливо подготавливал последние несколько недель, оказалась на деле гораздо более утомительной, чем любая засада. Начинает казаться, что даже раскопки Милдреса выглядят куда заманчивее лишней суеты и пустого ожидания… Спустя полчаса, когда Ситур уже оказывается практически на грани обморока, из-за скал со стороны моря появляются, наконец, те, кого они ждали. Десяток маормеров в полном боевом облачении ступают по песку, неся за собой тяжелый сундук. Ситур быстрым шагом идет навстречу, приветственно разводит руки и быстро-быстро что-то говорит. Финн не двигается с места, накидывая на себя простенькое заклинание тени. Он более чем уверен, что сундук или пуст, или набит камнями. Морские эльфы явно ожидали засады, но не обнаружили ее. Торговец по имени Ситур действительно пришел один, не взяв с собой даже охрану. Довольно безрассудный шаг, когда имеешь дело с морскими пиратами… Ступает-Бесшумно, должно быть, уже пробрался на их корабль. Задача Финна – задержать маормеров как можно дольше, чтобы аргонианин успел обнаружить и вынести груз. Немного не то, о котором шел разговор, но… Ситуру незачем все знать. Это дела Гильдии Воров. Финн тихо посмеивается, наблюдая, как торговец суетится перед гостями, расплескивая бренди и без конца спотыкаясь о стул. Кажется, он отлично справляется с задачей потянуть время, просто оставаясь собой. Редкий и крайне полезный талант! Маормеры не проявляют интереса к угощениям и просят показать деньги. По украдкой брошенным многозначительным взглядам Финн догадываются, что у них на уме: шантаж гораздо выгоднее честной сделки. Возможно этот торговец будет готов заплатить гораздо больше за свою свободу. Финн отбрасывает окурок и кладет руку на клинок, активируя рунную печать со щитом. Нельзя их убивать, но и позволить забрать Ситура тоже нельзя. Один из маормеров внезапно вскидывает голову и начинает беспокойно озираться. Вот как, замаскированный под воина маг… Не стоит дожидаться, пока весь отряд охватит беспокойство. Финн шепчет заклинание призыва скампа. Все складывается более чем удачно, когда Ситур, вереща от ужаса, хватается за одного из маормеров. В возникшем переполохе скампу удается схватить мешок с золотом и ускакать вместе с ним в сторону скал. Несколько маормеров бросаются следом, остальные хватают Ситура, пытаясь скрутить его веревкой. Тот отчаянно отбивается, катаясь по песку и кидая в похитителей все попадающиеся под руку вещи. Ему даже удается разбить об чей-то наплечник графин. Следующие два скампа набрасывается на маормеров сзади, а Финн, пользуясь моментом, хватает Ситура и утаскивает в портал. Все произошедшее немного разогнало скуку длительного ожидания. Финн смеется, пропуская мимо ушей проклятья товарища. – Чтоб я еще хоть раз… Да ты… Ты! Хотел меня убить, не иначе! – кричит Ситур, размахивая руками. – Но ведь все прошло как по маслу, – фыркает Финн. – Ты отлично сыграл роль торговца и… очень натурально испугался. Ох, даа… Я совсем забыл сказать, что собираюсь призвать скампов. Виноват. От ярости Ситур теряет дар речи и только хрипит, вытаращив глаза. Финн спешит успокоить его тем, что скампы были абсолютно ручными и были использованы, конечно же, только ради защиты товарища от негодяев-пиратов. – К тому же, – добавляет Финн как бы между делом. – Золото в мешке было таким же ненастоящим, как содержание сундука… В отличие вот от этого золота, которое я передаю своему дорогому другу в благодарность за проделанную работу. Это была твоя лучшая роль! Правда-правда. Словно для тебя созданная. – Издеваешься, Финн? – мычит Ситур, но алчный огонек в его глазах выдает гораздо большую расположенность, чем минуту назад. – А, чтоб тебя… Давай сюда гребаный мешок. И это… чтоб в следующий раз без всего этого даэдрова дерьма, понятно? * * * Позже Финн находит Ступает-Бесшумно в убежище Гильдии воров. Аргонианин, чрезвычайно довольный собой, крутится вокруг юной альтмерки, расположившейся на кушетке. Гостья выглядит отстраненной, однако с благодарностью принимает тарелку жареной курочки из когтистых рук. Финн поджимает губы: ему хорошо знаком этот взгляд. Даже недолгое пребывание в рабстве неизбежно оставляет свой отпечаток. Ступает-Бесшумно хватило выигранного времени, чтобы пробраться на корабль пиратов и вызволить леди Аралису. Попутно удалось освободить еще троих рабов, но об их дальнейшей судьбе ему ничего не известно. Что ж, теперь дело за малым – завершить сделку, получив обещанное вознаграждение от ее отца. Финн обсуждает со Ступает-Бесшумно дальнейшие действия, всячески избегая смотреть на альтмерку. Ее порванное грязное платье и болезненность, поселившаяся во взгляде, пробуждает не самые приятные воспоминания. Аргонианин же не скрывает своего расположения и всячески старается угодить гостье. В конце концов, Финну приходится оттащить его, чтобы Аралиса могла хоть немного отдохнуть. Наверняка ее отец захочет как можно скорее вместе с дочерью убраться из Причала Абы, опасаясь нового похищения… * * * Поздно вечером, когда Финн снова возвращается в убежище, он вдруг узнает, что и Милдрес тоже вернулся. У них с Николасом были какие-то дела на материке, в детали которых никого не посвятили. Разве что Вельсу, но от нее не дознаешься… Финн вламывается в покои мага без стука, совершенно позабыв о всяких приличиях, и запоздало соображает, что, наверное, стоило сначала умыться: в окружении тонкого аромата трав и благовоний хорошо ощущается, как от него не самым приятным образом разит табаком и суджаммой. Милдрес стоит у стола, склонившись над какими-то записями. Еще несколько мгновений на его лице сохраняется довольно хмурое выражение, однако, при виде Финна, оно тут же исчезает, сменяясь улыбкой. – А я все гадал, где ты пропадаешь... – Неужели скучал? – усмехается Финн, бесцеремонно усаживаясь на край стола. – Да, – просто отвечает Милдрес. – Кроме того, путешествие было как раз в твоем вкусе: частые драки, коварный шпионаж, множество магических ловушек... – Наверное, не обошлось без похищения, путем заворачивания в ковер? – Что-то вроде того, – смеется Милдрес. – Хотя я и первый раз не был в восторге от этого твоего плана. – И тем не менее, всякий раз срабатывает! – Даже удивительно. – Так… что там задумал Николас? – спрашивает Финн, всматриваясь в осунувшееся от усталости лицо мага. – Ты же знаешь, я не могу сказать. – Знаю. Просто интересно, стоит ли оно таких усилий. Ты плохо выглядишь. – Не стоит беспокоиться. Финн кривится. Он уже не в первый раз слышит это “не стоит беспокоиться”. Только вот лучше Милдресу не становится. Какое-то время они молча смотрят друг на друга, думая каждый о своем, а затем маг делает знак следовать за ним. – Я привез кое-что любопытное. Хочу показать тебе. За шкафами с книгами обнаруживается самый настоящий хаос из разбросанных вещей, инструментов и свитков. – Действительно любопытно, – кивает Финн. – Такого бардака я у тебя прежде не видел. – Очень смешно. Сюда. Милдрес при помощи магии возвращает на место лежащий на боку стеллаж и кивает на небольшую клетку у дальней стены, в которой, не торопясь, кружат несколько книг, почти заговорчески шурша пожелтевшими от времени страницами. – Было нелегко загнать их туда. Пришлось зачаровать прутья довольно хитрым способом, чтобы исключить возможность обратного призыва. Как тебе? Эти книги созданы даэдра для даэдра. – Должно быть, опасны. – Еще как. Финн делает шаг вперед, но вдруг чувствует, будто что-то хватает его за волосы. От неожиданности он делает рывок, пытаясь освободиться, а вслед за этим из-за спины раздается грохот и звук бьющегося стекла. Финн непонимающе крутит головой, ища опасность и почти интуитивно прогоняя молнии через пальцы… а потом Милдрес со вздохом достает из его волос пучок сушеной полыни. – Все в порядке, ты просто зацепился. По-правде говоря, из за упавших шкафов проход довольно тесный… – Обливион их подери эту срань! Надо уже побриться налысо, задрало. – Не стоит горячиться. А ну-ка, присядь здесь, – Милдрес настойчиво сжимает плечо Финна, вынуждая опуститься на скамью, а затем запускает пальцы в его густую копну, разделяя пряди. – Что ты?.. – Тсс. Ничего противозаконного. – Тогда я в этом не участвую, – смеется Финн, пытаясь побороть ужас и смущение. Все его тело словно одеревенело. Финн тяжело сглатывает и отворачивается, чтобы Милдрес, стоящий немного сбоку, даже случайно не увидел его лицо. В очередной раз пробует шутить. Несет полную чушь, абсолютно не слыша себя и не запоминая только что сказанное. Смеется невпопад, пытаясь унять дрожь в руках и голосе. Его все еще до жути пугают прикосновения. Уже далеко не все, но причесывание… это что-то… личное. Пытаясь совладать с собой, Финн упускает момент, когда в руках Милдреса появляется гребень. Кажется, с его волосами никогда еще не обращались так бережно. Длинные пальцы, поначалу холодившие кожу головы, постепенно согреваются. Финн замолкает, вслушиваясь в ощущения: ему удивительно хорошо. Дрожь отпускает, а конечности расслабляются. Со временем начинает казаться, что касания Милдреса из просто аккуратных становятся подчеркнуто нежными, словно он перебирает не пряди, а, например, страницы какой-нибудь редкой и очень ценной книги. Когда маг отстраняется, оценивая свою работу, Финн не удерживается от разочарованного вздоха: – Ты соврал мне. Это настолько приятно, что совершенно точно противозаконно. – О. Тогда стоит как-нибудь повторить, – смеется Милдрес, отворачиваясь к шкафу, но от Финна не укрывается его странный взгляд.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.