ID работы: 11233734

Змеиная колыбель

Слэш
NC-17
Завершён
269
автор
Тэссен бета
Размер:
121 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
269 Нравится 461 Отзывы 60 В сборник Скачать

3

Настройки текста
Чем старше становился Хирузен — тем больше разнообразного бреда то и дело вылетало из его рта, и я всякий раз поражался размаху его воспалённой фантазии. Одной из наиболее нездоровых была мысль о том, что де его друг детства Данзо Шимура на самом деле спит и видит, как бы его сместить и самому стать хокаге. Не то чтобы я испытывал какую-то особую симпатию к Данзо, просто слова Хирузена казались мне откровенной околесицей: Данзо имел вполне себе определённый склад характера, и, как по мне, ему безумно нравилось быть теневым лидером. Править не напрямую, а «из-за угла» было чем-то, доставлявшим ему несказанное удовольствие. Пару-тройку раз я намекал об этом Хирузену, а один раз даже без обиняков заявил; кажется, он обиделся, решив, что я его не понимаю. Впрочем, не то чтобы я особо силился его понимать. Теперь уже нет. Нередко его воображение также охватывали фантазии о том, что я де ему изменяю — если не в реальности, то в мыслях точно — и что у меня сонмы любовников помоложе и посвежее него. Это было ещё веселее, нежели его бредни про рвущегося к должности хокаге Данзо, и в последнее время я уже не мог никак на это реагировать, кроме как вполне себе искренним смехом. — Какие любовники, Хирузен, — говорил я, отсмеявшись. — Меня ж вся Коноха ненавидит. Да каждый из них скорее козе пристроит, чем коснётся меня… Об этом ты, признайся, не подумал? Хирузен хмурился и наконец задумывался; после чего выдавал очередную версию о том, с кем же и при каких обстоятельствах я могу ему изменять. Версий этих было несчётное количество; последняя из них гласила, что я наверняка наведываюсь куда-нибудь в соседнее селение. Услышав это, я рассмеялся в голос, а Хирузен поджал губы и нахмурился. К счастью, после этого он замолчал на эту тему; я знал, что недели через две всё повторится снова, но, по крайней мере, на сегодня эта пытка закончилась. По правде сказать, я врал. Не всем в Конохе я был столь тошнотворен, как силился описать Хирузену. И мне всё же случалось предавать свою пылкую привязанность к своему учителю. В первый раз это было давно. Ещё до Второй Войны Шиноби. Точнее — прямо перед её началом. Я в очередной раз взбесил Хирузена своим интересом к тому, что он величал «запрещёнными дзютсу», и он, будучи в особенно плохом и злом настроении, велел мне убираться вон. Я всегда был гордым, поэтому убрался моментально. — Ты можешь не загоняться, — сказал я, жуя безвкусный рис; готовить Джирайя откровенно не умел, и ужасным у него выходило абсолютно любое блюдо, но я проголодался и, кажется, даже сумел уловить в этом полуслипшемся кошмаре какой-то вкус. — Скажи себе, что просто перепихнулся с очередной шлюхой — и дело с концом. Он отложил палочки для еды, глядя на меня в упор. — Ты нормальный вообще? — почти заорал он. Я спокойно продолжил жевать. — Что? — ровным голосом осведомился я. — Ничего, — с досадой рявкнул Джирайя, — я просто не устаю охеревать с того, что творится в твоей башке. Я пожал плечами: — Когда-нибудь устанешь. Он вновь схватил палочки и сжал их настолько, что, казалось, ещё немного — и они треснут. — Слушай, не язвил бы ты, — сказал он. — Я как бы каждый день с мужиками не трахаюсь, если тебе интересно. Я кивнул: — Интересно. А я трахаюсь. Он покачал головой: — Не строй дурака. Тебе это точно не к лицу. — Моё лицо ничто уже не спасёт, Джирайя, — сказал я и едва слышно вздохнул. Кажется, он уловил. — Чудовище ты, — сказал он и, перегнувшись через стоящие перед нами тарелки, крепко обнял меня. Я обнял его в ответ, и это было даже искренне. Накануне мы твёрдо решили напиться. В то время мы делали это довольно часто — иногда вдвоём, иногда к нам присоединялась Цунаде, которая, казалось, могла выжрать столько саке, что глаза у нас обоих немедленно начинали выкатываться на лоб. Пить я, правда, не умел никогда: я быстро пьянел, а наутро моя голова зачастую болела настолько сильно, что я сворачивался, как самая настоящая змея, держась за виски. Уже потом в результате исследований я понял, что это особенность змеелюдей пещеры Рьючи и других подобных им носителей звериных генов, но на тот момент я этого ещё не знал. Несмотря на все эти мучения, мне нравилось пить с Джирайей, потому я никогда ему не отказывал. В тот день мы сидели на циновке, прислонясь к стене. Выпили мы уже столько, что нам становилось то весело, то наоборот тоскливо, то мы вдруг начинали заводить задушевные разговоры. Я, правда, больше молчал; говорил Джирайя. Мне нравилось его слушать, но тут он задал мне вопрос, заставившийся встрепенуться. — Скажи-ка, — сказал он заплетающимся языком, — хотел спросить… можно? — Валяй, — тут же отреагировал я. — Мне тут Цунаде говорила… — Джирайя, казалось, задумался, после чего отхлебнул ещё саке и продолжил: — Вроде как… ну, она считает, что ты из этих… — Из кого? — переспросил я. Кажется, в тот момент я внезапно почти протрезвел. Я сразу всё понял. Слухи о том, что я «из этих», кажется, уже покатились по Конохе; по крайней мере, я натыкался на них то тут, то там. Видимо, тайное всегда становится явным. Впрочем, в этом не было ничего особо удивительного: мне нравилось выглядеть женственно — и вместе с тем быть женщиной я никогда не желал. Наверное, для кого-то это показалось бы странным, но это было именно так. Когда мне было пятнадцать, я проколол мочки ушей и стал носить длинные висячие серьги. Хирузен пришёл в ужас. Он пытался беседовать со мной, давая понять, что я выгляжу, как женщина, к тому же — гулящая (почему гулящая, он, как обычно, не уточнил). Я слушал его, кивал головой и продолжал носить серьги. Также время от времени мне стало нравиться сооружать из своих волос женственные причёски; если я собирал их в хвост или пучок, то всем своим видом тут же начинал напоминать гейшу… И, честно признаться, мне это нравилось. Масла в огонь подлил тот факт, что я совершенно не волочился за девушками. Ясное дело, что народ стал догадываться. — Ну так она правду говорит или нет? — не унимался Джирайя, и в этот момент я не выдержал. — Чистую, — выпалил я и отхлебнул саке прямо из бутылки. Брови Джирайи, бывшие такими же белыми, как и его волосы, немедленно поползли вверх. — Се…серьёзно? — переспросил он. — Серьёзнее некуда, — кивнул я. Кажется, он попытался что-то спросить своим заплетающимся языком… на тему того, «как это», или что-то в этом роде. От всего этого нам обоим вдруг стало очень смешно, и мы, обнявшись, громко заржали. — Хочешь узнать, как это, м-м-м? — спросил я, приблизив своё лицо к его. — Точно хочешь? Он не ответил, но и не отстранился, и мой воспалённый от обилия саке мозг вдруг дал мне команду поцеловать его, а он не отпрянул… Когда мы оторвались друг от друга, мы уже едва могли дышать. — Твой язык мне, наверное, до желудка достал, — сказал он. Я рассмеялся в ответ. — Надеюсь, тебя не затошнило, — ответил я, облизываясь. — Ни разу, — покачал он головой и теперь уже сам потянулся ко мне. То ли старая, берущая корни ещё в детстве симпатия взяла надо мной верх, то ли это было саке, но дальше происходило что-то странное. Я спросил, отсасывали ли у него когда-нибудь, он ответил, что нет, и я начал смеяться и подтрунивать над тем, что он де так кичится своими проститутками, а на деле не познал и доли того, что выпало познать мне (правда, мне никто не отсасывал — Хирузен скорее умер бы, чем коснулся ртом члена другого мужчины; в наших с ним любовных утехах отсасывать полагалось мне, но Джирайе знать обо всём этом было необязательно). Обидеться на мой стёб он, впрочем, не успел: я намекнул ему на свои услуги по восполнению пробела в опыте любовных утех. — Соглашайся, — сказал я пьяно. — Такого тебе точно никто больше не предложит. — По… почему? — заикаясь, спросил он. Лицо его горело. Я засмеялся: — Посмотри на мой язык, дурачок. Он ничего не сказал, да это и не требовалось: было и так ясно, что он согласен. Хирузен тогда продержался ровно месяц, после чего пригласил меня на ужин, и я был вынужден согласиться. С гримасой кающейся обезьяны он преподнёс мне целую коробку благовоний. Раскрыв её, я пялился на все эти масла, травы и палочки, которые — я понял это сразу — влетели ему в целое состояние, и не знал, что ответить. Впрочем, знал. Но мне этого откровенно не хотелось. — Мне не стоило грубо говорить с тобой тогда, — сказал он, легко касаясь моей руки. — Ты… ты ведь знаешь, что ты для меня значишь… — Как и ты для меня, — автоматом отрапортовал я и задумался ещё сильнее. Джирайе не надо это, размышлял я лихорадочно. Нахрен не надо. Сейчас ему хорошо и приятно, но рано или поздно ему надоест. Потому что он не «из этих». — Мы будем видеться снова? — спросил Хирузен, глядя на меня, не отрываясь, и я быстро кивнул: —Да. Да, конечно. Отчего-то его совершенно не смутил мой тон и отрывистые фразы. Видимо, ему было просто плевать. Я был его любимой зверушкой, его змеёй, как он неоднократно говорил, и лишаться зверушки ему откровенно не хотелось. К тому же, все эти игры могут плохо закончиться для Джирайи, если Хирузен что-то пронюхает. Я ещё не знал до конца, на что он способен, а на что нет, но интуиция — та самая, змеиная, нечеловеческая — подсказывала мне, что, если что-то выплывет наружу, для Джирайи немедленно найдётся какая-нибудь Очень Важная Миссия. С которой он — разумеется — никогда больше не вернётся. Этого я бы себе не простил. Тем же вечером я поговорил с Джирайей. Я сказал какую-то ерунду о том, что более не желаю обременять его собой, и он тут же взорвался. Ранее я упоминал в разговорах с ним, что у меня был любовник, с которым я поссорился, и был искренне удивлён тому, что Джирайе и в голову не пришло, кто он такой. Но это было мне на руку. В отличие от того, что теперь Джирайя был на меня зол. Он заявил без обиняков: он всё понял, я решил вернуться к своему любовнику, потому что де мне это выгодно. Я был совершенно прав тем утром, сказал он; ему и впрямь следовало думать, что он попросту трахнул шлюху. — Всё правильно, — сказал я, — я шлюха. Расслабься и забудь. Он сощурился, глядя на меня. — У тебя есть вообще хоть какие-нибудь чувства? — спросил он. — Ты хоть когда-нибудь что-нибудь ощущаешь? Я покачал головой, не зная, что сказать, а он тем временем продолжил: — Ты холодный и корыстный, Орочимару. Мне следовало сразу это учесть. Я посмотрел на него, искренне желая, чтобы он понял этот взгляд, но это было бесполезно. — Я змея, — сказал я наконец и, развернувшись, пошёл прочь, думая о том, что теперь он будет ненавидеть меня до конца своих дней. К счастью, этого не случилось: нас снова сблизила начавшаяся война, которую развязал Ханзо по прозвищу Саламандра из деревни Скрытого Дождя. Джирайе пришлось переступить через эту вспыхнувшую неприязнь, чтобы снова со мной сработаться, и я надеялся, что он никогда не узнает о том, что командиром нашей троицы Хирузен назначил его не по своему желанию. Он сделал это по моей просьбе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.