ID работы: 11234891

Зубной фей

Джен
R
Завершён
147
Размер:
102 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 57 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 9, в которой Гарри играет в шахматы и с драконом.

Настройки текста
Примечания:
      Однако расшифровка не шла, получалась какая-то околесица.       «ОНИЕлОжООчяр АгОАмЕ сОш ЕвАИ АцНлО шЕвОИю ЕвызЕ кАпя», — было написано на пергаменте почерком Гарри через несколько минут.       «Что за слово, в котором два раза подряд идёт «о»? Куполообразный… Вооружён… Ладно, таких больше, чем я думал. Далее, допустим, «В» — это «Н», но тогда «И» — не «Н», и «Они» в начале уже не получается! Допустим, «И» — это «С», «Л» — это «Т», «Я» — это «Р», а «Ш» — это «В»… Всё равно бред какой-то!»       «осието-оо-р-а-оа-е-овенаиа-стовенои-ен--е-а-р» — вывел Гарри.       — Я где-то ошибся. И странно, что самые частые буквы заменены на другие самые частые буквы, как «Е», «О» и «А» — это «О», «А» и «Е». Может, тут другой шифр? Или должен быть какой-то ключ или тут просто перемешаны буквы. Ключа у меня нет, поэтому проверю вторую версию.       Поттер выписал на пергамент все буквы с зеркала и стал менять их местами, но их было слишком много, чтобы сразу получилось что-то вразумительное. Гарри просидел с час за партой, вырезал чарами ножниц из пергамента квадратики с буквами и перетасовывал их, составляя слова, но вскоре устало уставился в зеркало. Смотреть на себя с камнем было скучно, и он вернулся к расшифровке.       «Зачем я вообще трачу на это время?» — подумал он, ударив по столу, когда фраза снова началась нормально, а закончилась набором букв, никак не складывающимся в слово.       Он встал из-за парты, уронив стул, сжёг квадратики пергамента и подошёл к шкафу. Следующие несколько часов Гарри штудировал украденные книги, но и с ними ничего не получалось. Нигде не было ни одного упоминания растения, что он видел под люком.       «Наверное, оно слишком опасное, чтобы информацию о нём держать в школе, пусть и в запретной секции, — решил Гарри и отложил книги по травологии, — тогда почитаю то, что брал просто так».       Он просидел в пустом классе до самого вечера, пропустив и обед, и ужин. Он приходил ещё несколько дней подряд, чтобы изучить интересные книги, но в один из дней вместо них обнаружил в шкафу Дамблдора.       — Профессор? Что вы делаете в шкафу?       — Тебя жду, Гарри, — улыбнулся директор, — как же здесь неудобно. Зато эффектно, правда? У тебя было такое лицо! Итак, ты снова пришёл сюда! Уже догадался, что скрывает в себе зеркало?       — Нет, — покачал головой Гарри, отметив про себя, что Дамблдор просто странный, и можно не обращать внимания на его выходки, — я бросил расшифровку ещё в первый день. Книги интереснее, а какое мне дело до этого зеркала?       — Так ты не к зеркалу ходил каждый день? — удивился директор.       — Нет, конечно! Оно скучное. У меня тут книги хранятся.       «Можно и сказать, он же сидел в шкафу и видел их», — подумал Поттер.       — Ну, не в спальне же их держать, в самом деле! Ой, я их, конечно, верну, извините, что пробрался в запретную секцию, — спохватился он.       — Ничего, это обычное дело для Воронят. Можешь дочитать, а потом обязательно верни их мадам Пинс и извинись. Только побыстрее, а то у неё случится нервный срыв…       — Хорошо, спасибо, профессор.       — Так значит, ты устоял перед зеркалом. Похвально, это удаётся далеко не каждому. Ты не догадался, что показывает это зеркало?       — Будущее?       — А что ты увидел? — хитро прищурился директор.       — Как мирюсь с Гермионой, — соврал Гарри.       — Ну, тогда да, будущее. На самом деле оно показывает самое заветное желание. Прочитай надпись на зеркале задом наперёд. Твоё будущее в твоих руках, мальчик мой, и ты правильно сделал, что не утонул в мечтах о нём. Нужно не мечтать, а действовать! Помирись с Гермионой, когда она вернётся с каникул, — добродушно улыбнулся директор.       — Нет, мне гордость не позволит. Я вообще-то её спас! А она мне чем ответила?       — Но Гарри…       — Сама вернётся. А если нет, то зачем мне подруга, которая не может даже признать, что я всегда прав?       Директор набрал в грудь побольше воздуха, чтобы поучаствовать в воспитании Поттера, но тот не слушал нравоучений, только делал вид.       — И именно в этом заключается дружба… — наконец закончил дед.       — Вы абсолютно правы, директор, — пробубнил Гарри.       — Что ж, оставлю тебя с книгами. Удачи, — сверкнул глазами и зубами Дамблдор.

***

      Остаток каникул Гарри провёл за чтением книг из запретной секции и изучением замка. Поттер прошёл по первым двум этажам и пощекотал все картины, особенно смешно реагировали портреты, нашёл несколько проходов и неплохо повеселился, убегая от разъярённых доспехов. Рон пытался обидеться, что он выбрал их, а не его, а ведь Уизли остался на каникулы в замке ради друга! Но Поттер сказал ему, что тот может дуться сколько угодно, но это не возымеет никакого эффекта, и Рон простил Гарри. Вернулись с каникул Гермиона и Драко, и к последнему у Поттера были вопросы.       — Привет, Малфой. Тебе понравился мой подарок на Рождество?       — Это какой? — с нотками обиды спросил слизеринец, — я ничего не получал.       — Как это?! Глупый Никанор! Придётся пустить его на опыты. Слушай, ну, очень жаль, что так вышло, я вышлю тебе точно такой же подарок сегодня же! Как каникулы прошли?       Выслушав, как Малфой развлекался и летал на метле, Гарри перешёл к делу.       — А я увлёкся травологией. Недавно начал читать об одном растении… Оно выглядит, как клубок змей, каждая толщиной с руку. Не помню только названия… Не знаешь?       — Дьявольские силки что ли? Мы их скоро проходить будем.       — На первом курсе?! То есть… Да, похоже, они. Спасибо, Драко, я пошёл.       «Серьёзно?! Любой первокурсник может пройти к камню? Ладно, не любой, а только тот, кто в хороших отношениях с Хагридом. И всё же!» — думал Гарри, мчась в спальню.       Он достал учебник по травологии и начал яростно листать его, едва не вырывая страницы. Наконец он нашёл дьявольские силки и поразился тому, как просто их победить, если быстро опознать. Под люком были они, и никаких сомнений в этом не было. Вылазку Гарри запланировал на выходные, когда никто не будет шнырять по коридорам, торопясь на занятия. Вспомнив о Малфое, Поттер всё же заказал по совиной почте корзину сладостей для него.

***

      Гарри, держа в одной руке метлу, а в другой — волшебную палочку, сидел, не шевелясь, обвитый дьявольскими силками. Хватка становилась всё слабее, пока растение не отпустило Поттера.       «Можно было и поаккуратнее», — зло подумал он, потирая ушибленную при падении ногу.       — Люмос Солем! — отомстил он дьявольским силкам.       Гарри осмотрелся и пошёл по каменному проходу и остановился, лишь когда услышал шелест крыльев. Добежав до источника звука, он оказался в освещённом зале, под потолком которого мирно летали ключи с крыльями.       «Мне нужно перепробовать все?! Это долго и муторно, но не тянет на сложнейшую охрану философского камня… Секундочку, зачем же все? Нужен подходящий к ручке! Ладно, попробую», — подумал Гарри и сел на метлу.       Ключи уворачивались, не желая быть пойманными, и Поттер летал меж ними четверть часа прежде чем с горем пополам поймал за край крыла нужный ключ. Он вырвался, но крыло осталось зажатым в пальцах Гарри, поэтому он быстро догнал беглеца и открыл дверь. Ключ он сунул в карман, не собираясь оставлять в зале.       За ней оказалась огромных размеров шахматная доска. Поттер понял, что нужно выиграть партию, чтобы пройти дальше.       «Чёрт! Я отвратительно играю! Придётся научиться… А значит, слушать болтовню Уизли каждый день… Эх… Камень того стоит, но, может, лучше начать с изучения книг?» — пораскинул мозгами он, уходя с доски.       Когда Гарри вернул метлу в сарай и поднялся в библиотеку, был обед, но он снова пренебрёг едой ради книг.       — Ты опять не появился на обеде, — раздался шёпот Пенелопы в тишине библиотеки, — так нельзя, ты должен питаться. Если не хочешь тратить время на поход в Большой Зал, хотя бы проси еду у эльфов.       Кристал объяснила, как попасть на кухню, и села за соседний стол, вытащив из сумки непонятно как уместившуюся туда книгу.       «Надо бы пощекотать все картины в замке, вдруг ещё что найду…» — подумал Гарри.       Почитав о шахматах, он понял, что без практики ему не обойтись, и пошёл к Уизли, как на эшафот. Рон же, напротив, был очень рад.       — Хоть слово о квиддиче, и я из тебя все зубы вытрясу, — пригрозил Поттер, подпихивая ленивые фигурки к их местам.       — Да я уж понял, что тебе не понравился квиддич, — разочарованно выдохнул Уизли, чьи фигурки бодро разбегались по местам, — а жаль. Но я же всё понимаю, не буду грузить тебя. Поговорим о чём-то другом. Ты случайно не узнал про Николаса Фламеля? Ты ж все каникулы в библиотеке проторчал. Я тоже собирался, но как-то лень было.       — Нет, не узнал.       «А зачем мне соперник? Уизли бедные, конечно, Рон сам захочет украсть камень. Он, может, и тупой, но я-то нет! А вдруг сядет мне на хвост? Не хочу тратить время на сбрасывание», — подумал Гарри.       — Ну ладно, сам поищу. Пешка на Б5.       Игра с Уизли была не так уж и утомительна, и Гарри набирался опыта. Через две недели он даже смог победить Рона, который, похоже, был гением в шахматах.

***

      Они сидели в библиотеке, Поттер читал книгу о зельях, а Рон — о недавних магических открытиях.       «Такими темпами он никогда не найдёт Фламеля, — ухмыльнулся про себя Гарри, — вот и славно».       — О, Невилл. А что ты здесь делаешь? А зачем тебе книга по колдомедицине? — спросил Уизли громче, чем следовало, чем заслужил замечание от мадам Пинс.       — Это для… Знакомого. Ну, вернее, для его матери... Не важно...       Долгопупс поспешил прервать разговор с Роном и ретироваться.       — О, Хагрид! Привет, — воскликнул Уизли ещё через четверть часа, — да молчу, я молчу! — он понизил голос, — а ты чего тут делаешь?       — Я так… Э-э… Посмотреть зашёл… А вы-то тут чего? Неужто все Николаса Фламеля ищете?       — Да. И найдём!       — Потише, пожалуйста, — шикнула на него мадам Пинс.       Гарри и Рон уткнулись в свои книги, а Хагрид прошёл вглубь библиотеки. Когда он уходил, Уизли подозрительно посмотрел на него. Он вскочил с места и пошёл туда, где был лесничий.       — Драконы! — прошептал Рон, вернувшись, — Хагрид искал что-то о драконах! Через полчаса идём к нему и выясняем, зачем!       — А почему не сейчас? Чтобы я морально подготовился? Какой ты, Рон, заботливый, спасибо!       — Э-э, ну, я вообще сегодня хотел поужинать, а то я мало пообедал и устал от книг. Но ты можешь морально подготовиться, конечно.

***

      После ужина Гарри и Рон направились к хижине Хагрида.       «Чёрт. Как я мог повестись на это? — подумал Поттер, увидев Гермиону, сидящую внутри, — так, ладно! Это не Хагрид провёл меня, это я сам раскусил его, понял этот очевидный план и милостиво сделал вид, что он сработал, потому что не против помириться с Гермионой, если она сделает первый шаг. Именно так».       Грейнджер бросила на пришедших короткий взгляд и повернулась обратно к камину, который нагревал воздух во всей хижине. На лбу Гарри выступил пот, захотелось вернуться на улицу, где было морозно и свежо.       — Хагрид, ты с ума сошёл? На кой чёрт ты здесь баню устроил?!       — Э-э, хотите бутербродов с мясом горностая?       — О, я попробую этого малого горностаюшку, но сначала ответь на мой вопросик, не переводи тему, — Гарри сложил руки на груди.       Рон тем временем обошёл Хагрида и заглянул в камин.       — Это что, драконье яйцо?!       — Именно! — осуждающе воскликнула Гермиона, — и это не-за-кон-но!       — Откуда оно у тебя? — Уизли перевёл взгляд на лесника.       — Я… Э-э… Ну…       Грейнджер снова ответила вместо него:       — Выиграл в карты!       — Мерлинова борода, Хагрид! Ты сошёл с ума! От дракона нужно избавиться!       — Даже не думай! — пробасил лесник, — я не отдам его!       — Скажи, когда он вылупится. Я хочу посмотреть на твоё лицо, когда ты поймёшь, что дерево горит, — невозмутимо попросил Гарри, — а ты, к слову, живёшь в деревянном доме.       — Я что-нибудь придумаю, не волнуйся.       — Ага. Наконец-то повеселюсь, а то в последнее время никаких развлечений, — Поттер покосился на Гермиону, говоря это, — сижу тут как пай-мальчик, книжки читаю.       Она отвернулась к камину, закусив губу.       «Мой… Интерес к охране философского камня не считается, я ведь ещё ничего не украл, значит, веду себя примерно. А то, что я в запретный коридор ходил — ничего страшного, правила все нарушают! А за последнее время я ни с кем не ссорился, никого не бил и всё такое…» — подумал он.

***

      Через несколько дней Гарри решил, что готов сыграть в волшебный шахматы в подземелье, и спустился туда. Быстро усыпив Пушка и победив дьявольские силки, он пробежал в следующий зал и, вынув из кармана пойманный ранее ключ, отпер дверь на шахматную доску.       — Так, всё хорошо, я справлюсь!       Он занял место огромного каменного коня чёрного цвета и приготовился. Вражеская пешка прошла на две клетки вперёд. Гарри приказал своей сделать то же самое. Партия началась.       Фигуры беспощадно раскалывали друг друга, пока на поле не осталось всего пять фигур: два короля, конь, он же Гарри, и две чёрные королевы, бывшие в начале игры всего лишь пешками. В несколько ходов Поттер загнал в угол белого короля.       Игра была окончена, и Гарри прошёл через доску, напоминающую место боевых действий. Он распахнул дверь в следующий зал и тут же захлопнул её, едва почувствовал знакомый запах. Следующим испытанием был тролль. Без дубины, так что хэллоуинский фокус Саманты не сработал бы.       «А я уж понадеялся, что сегодня получу камень. Что-о-о ж, жди меня, библиотека», — подумал Гарри и, развернувшись на каблуках, прошествовал по шахматной доске обратно в зал с ключами.       Привычно вернув метлу в сарай, он отправился прямиком в книгохранилище, где столкнулся с Драко.       — Привет, Поттер, — поздоровался он, в своей манере растягивая слова.       — Ага, — кивнул Гарри, бегая глазами по книжным корешкам.       — Говорят, ты стал настоящим книжным червём.       — Мы, Вороны, все такие. А ты что тут забыл?       — Пришёл пообщаться, а то тебя не дождёшься. И хотел посоветовать держаться подальше от Уизли.       — Сам разберусь, — бросил Гарри, забирая с полки несколько книг о магических существах.       — Опережаешь программу? — вскинул бровь Малфой.       — Да, думаю, пора. Знаешь, на нашем факультете многие так делают и это имеет некоторые плюсы!       — Не знал. У нас редко уроки с Рейвенкло, ну, ты знаешь. И какие плюсы? — заинтересовался он.       Гарри, не отвлекаясь от книг, ответил:       — Можно не писать конспекты и на уроках часто особо не утруждаться. Сидишь себе, тренируешься по ускоренной программе, никто тебя не трогает. На нашем курсе пока таких опережающих нет, а на старших — полно. Саманта, например. Короче, дёргают тебя только на зачёты и экзамены.       — То есть учитель просто бросает учеников на самостоятельное обучение?       — Не, они же ещё на дополнительные занятия ходят. Вот там Флитвик, к примеру, с ними и занимается, а на уроках они просто не мешают ему идти по программе с обычными учениками. Ну, с Паффами, у нас же с ними почти все занятия.       Драко опустился в кресло за одним столом с Гарри, листающим книгу.       — Не сказал бы, что вижу много плюсов. На уроке тебя не трогают, но потом-то учишь более сложные темы.       — Малфой! Дополнительные занятия не каждый день! Сам подумай, у Флитвика семь курсов с такими головастиками, а учебных дней в неделю и того меньше! Ты один раз приходишь на дополнительное занятие по предмету, а на уроках сидишь себе спокойненько, отрабатываешь материал. Можно даже не очень усердно, профессор же не следит, он доносит материал до простых смертных.       — А если так посмотреть, то да, круто! Всего один день! Так ты хочешь заранее учить уход за магическими существами?       — Ага, — соврал Гарри, — только не один день, всё равно после уроков все занимаются дополнительно сами, нужно же держать планку. Мне вот нравится, как ты сказал, уход, мне не влом читать книги по нему в свободное время. Короче, не рассчитывай, что это халява, наоборот, по ускоренной программе нужно заниматься усерднее, если тебе не нравится предмет, то это ни разу не весело.       — Вижу, раз ты аж за два года начинаешь… Ты хочешь быть магозоологом?       — Неа, я хочу не напрягаться в первую половину дня, понимаешь? До обеда я хочу спать. До обеда у нас уроки. На уроках нужно напрягаться. Если идти по ускоренной программе, напрягаться на уроках не нужно. Смекаешь? А ещё я Ворон. Если на нашем факультете ты не занимаешься усиленно хотя бы одним предметом, то как ты сюда попал? Всё, я читаю.       «Выучить язык троллей я не смогу, уверен. А как тогда? О, едят любое мясо. Принести ему коровью тушку? А где взять? Точно, у эльфов! — он вспомнил слова Пенелопы, — для надёжности можно взять с собой дубину или булыжник».       — Поттер! Ты меня слушаешь?       — А? Что? Нет, Малфой, я читаю, видишь же!       — Ну и не надо, — фыркнул Драко и пошёл к выходу из библиотеки.

***

      «Он вылупляется», — прочитал Гарри короткую записку от Хагрида.       Поттер с Уизли, не сговариваясь, решили прогулять первый урок, но ничего интересного за его время не случилось. После урока явилась Гермиона и стала отчитывать Рона, бросая разъярённые взгляды на Гарри. Её тираду прервал внезапный треск — яйцо раскололось, и из него вылез маленький чёрный дракончик.       — Ну разве не красавчик? — умилился Хагрид.       — Какой миленький! — вырвалось у Поттера.       Рон и Гермиона уставились на них, как на сумасшедших, а дракон в свою очередь попытался укусить лесника за палец.       — Ура, он заимпринтился! Фух, наконец-то вылупился… Как же тут жарко…       Поттер устало отошёл к окну.       — Ух, хорошо, прохладно! — он потёрся спиной о ледяное стекло.       — Отойди, ты заболеешь, — сквозь зубы сказала Гермиона, словно переступала через себя, заботясь о Гарри.       «О, первый шаг!» — обрадовался он и отстранился от окна, показывая, что мнение Грейнджер важно для него.       Он повернулся, чтобы поправить занавески, и столкнулся взглядом с Драко, стоящим за стеклом. Их глаза одновременно расширились, и Малфой, развернувшись, побежал к замку. Гарри выскочил из хижины и погнался за слизеринцем. Тот, постоянно оборачиваясь, чтобы проверить, увеличивается ли между ними расстояние, замедлялся. Гарри же знал, что во время бега не стоит вертеться, особенно если бежишь по сугробам, и не сбавлял скорости. Вскоре он догнал Драко и повалил его в снег.       — Куда намылился? — вежливо спросил он, стоя над слизеринцем, но не прикасаясь к нему — Гермиона наверняка смотрит в окно.       — Холодно, в замок решил вернуться.       — Что ты видел? — прищурился Поттер.       — Я? Ничего.       Он посмотрел на Малфоя четвёртым по устрашению взглядом.       — Я никому не скажу! Мы же друзья!       — Чтобы так и было! Этот дракончик — отличный шансик для меня! — начал волноваться Гарри.       Драко активно закивал.       — Ладно. Иди. Я даже не стану забирать у тебя зуб, цени это!       Поттер отпустил приятеля, и тот, спотыкаясь, побежал к замку, а Гарри вернулся в хижину.       — Что случилось? О, Мордред, нам конец! Малфой обязательно расскажет о Норберте! — накинулись на него Хагрид, Рон и Гермиона.       — Спокойно! — Гарри поднял ладони вверх, — я всё разрулил! Он никому ничего не скажет, не благодарите.       — Что ты ему сказал? — спросил он, — чтобы Малфой упустил возможность испортить кому-то жизнь? Как такое возможно?       — Если вы смотрели в окно, то видели, что я даже не бил его, — Поттер бросил взгляд на Гермиону, — просто мы с ним приятели! Не станет же он усложнять жизнь своему другу.       — Ну, ты зря это, Гарри, со сзлизеринцами як…       — Могу догнать его и попросить рассказать всем о драконе!       — Э-э, не надо! — замахал руками Хагрид.       — А теперь нужно решить, что с ним делать, — Гарри подошёл к Норберту и погладил между глаз. Тот в ответ попытался откусить ему палец, — какой милашка. Где он будет жить?       — Э-э, да здесь и будет…       — Хагрид, ты живёшь в деревянном доме! Дракон не может тут жить! — воскликнула Гермиона.       — А где обычно живут драконы? Ну, его вида.       — Нужно спросить у Чарли, он знает, — почесал затылок Рон.       — Что за Чарли? — спросил Гарри.       Уизли насупился.       — Я же тебе рассказывал! Это мой брат, он работает в запо… Точно! Хагрид, мы отдадим Норберта в заповедник к Чарли!       — Нет! — отрезал лесник, — я его не отдам!       — Хагрид, это отличная идея! Здесь ему будет хуже, а там у Норберта будут все условия для жизни, — начала уговаривать Гермиона.       Глаза лесника заблестели от слез.

***

      Несколько дней первокурсники уговаривали Хагрида отпустить Норберта в заповедник. Гарри и Гермиона проводили много времени вместе, хоть и не мирились. Грейнджер чувствовала себя неловко и разговаривала с Поттером только при необходимости, но у них было общее дело, и она понемногу оттаивала.       — Гарри, — обратилась она, — пришёл ответ от Чарли. Рон побежал рассказывать Хагриду, а я решила сказать тебе.       — О, отлично! Что пишет?       — Нужно отнести Норберта на самую высокую башню в субботу в полночь, — понизив голос, сообщила Гермиона.       — Не вопрос!       — Нет, это сделает Хагрид. Нам запрещено ходить по школе ночью!       — А, ну да, конечно, — закивал Гарри, а про себя подумал: «Договориться с Хагридом будет легко, он и сам хочет, чтобы мы с Гермионой помирились».       Не дожидаясь окончания уроков, Поттер вместо защиты от тёмных искусств отправился к леснику, чтобы обсудить операцию. В хижине он встретился с рыдающим Роном, крутящимся вокруг него и охающим Хагридом и донельзя довольным Норбертом.       — Что случилось?       — Гарри! Ты представляешь, это чудовище меня укусило! Мерлин, кажется, кость пробил! Как же больно!       — Ох! Что ж делать теперь?! Ох-ох-ох! Рон! Эк он тебя куснул! А-а, надо, того, замотать единорожьими волосами, э-э, шоб кровь остановить!       — Я принесу, — тут же вызвался Гарри и залез с ногами на исполинских размеров стул, чтобы снять целый пучок перламутровых волос, — это они? — уточнил он на всякий случай, и получив рассеянный кивок от Хагрида, спрыгнул со стула, — вот, держи, — он протянул леснику часть волос, а остальные спрятал в школьную сумку, когда тот отвернулся, чтобы перемотать Рону палец.       — Ну, ребятки, вам на уроки уж пора! Вы из-за меня и так опоздали… Бегите-бегите!       — Слушай, Хагрид, а можешь мне яду нацедить? Исключительно для изучения!

***

      — …А у меня есть мантия-невидимка. Не волнуйся, отнесём, всё будет нормально. Никто нас не увидит, спокойненько сбагрим дракона в заповедник и забудем о нём.       Гермиона закусила губу и задумалась.       — Ну ладно! — выпалила она, — я тебе помогу. И зачем им обоим понадобилось лезть в рот Норберту?!       Гарри лукаво улыбнулся, сжимая в руке флакончик с ядом дракона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.