Глава 8. Остров Времени
28 июля 2025 г., 19:34
Примечания:
ПБ - приветствуется!
— Путь к источнику займет несколько дней, — поведал Артур, собрав вокруг себя всех обозначенных капитаном людей. Группа действительно оказалась совсем небольшой, всего семь человек. Из них только двое были частью старой команды — сам Артур и, что удивительно, его младший сын Рон. — Каждому из вас я выдам сумку со всем необходимым в пути. Советую распорядиться своей частью пайка с умом…
Северус медленно выдохнул и стер со лба пот. Несмотря на ранний час, на улице властвовала удушливая жара. Дышать было тяжело, а ведь они даже еще не вышли за пределы деревни. Качнув головой, Северус выпрямился, надеясь, что организм привыкнет к новым погодным реалиям, вздохнул и крепче прижал к груди тонкую книгу, что вручил ему Дамблдор. На людей в команде он старался не смотреть, но внимательно прислушивался к словам главного.
— Это все, что у нас будет? Пара крекеров и одна фляжка с водой? — возмутился кто-то, когда выдалась первая возможность заглянуть в сумку. — И на этом мы должны протянуть несколько дней?
— Несколько дней только в одну сторону! — добавил еще один член группы.
Северус вскинул взгляд, оглядел возмущенные лица трех стариков и вздрогнул, встретившись со стальными глазами аристократа. Люциус смотрел прямо на него, пристально, ничего не стесняясь. Его взгляд был твердым и решительным. Северус расправил плечи, словно бы хотел показать, что этот взгляд ничуть его не пугает, а внутри почему-то вспыхнули противоречивые чувства. Его кожа все еще хорошо помнила прикосновения мужчины, а в голове крутились брошенные им слова о какой-то там змее. И все это одновременно настораживало его, смущало и возмущало.
— Да, это все, — бросил Артур.
— Мы не протянем, — продолжала возмущаться команда, однако их рыжий предводитель на пару с сыном оставались невозмутимы.
— До вас еще никто не умирал с таким набором, — спокойно возразил Артур. — Запасы пресной воды в лагере не бесконечны. Но в глубине острова протекает река, и мы пойдем вдоль нее.
— К тому же, — звонко добавил Рон, — по такой жаре совсем не хочется есть. А тащить лишний вес… Ну, попробуйте, если хотите, — хмыкнул он с издевкой. Старики тут же замолчали, явно обдумывая его слова. Таскать тяжелые сумки никто из них, конечно, не хотел.
— Возражения? — поинтересовался Артур. — Раз возражений нет, то мы готовы выдвигаться. Рон, — обратился он к сыну. Парнишка понятливо закивал, сунул руку в карман широких штанов и достал странное приспособление, которое можно было бы спутать с компасом. Однако ни стрелок, ни рисок на нем не наблюдалось. И только тускло сияющий синий камень в самом центре как-то указывал путь в нужную сторону.
— Сюда, — скомандовал Рон и первым ступил за границу деревни.
— Будьте внимательны, господа, джунгли на этом острове таят в себе много ловушек, — бросил новое предупреждение Артур и отправился вслед за сыном.
Пока старики шептались и с некоторым страхом мялись перед первым шагом, Северус покрепче вцепился в книгу, словно бы важнее нее у него ничего больше не было, и поспешил за рыжей парочкой. Странные мысли крутились в голове, но он попытался отстраниться от всего, что не касалось миссии. Дамблдор отдал ему книгу, посчитав его достаточно подходящим на роль переговорщика с островом. Волнительно ли это было? Очень! И хотя книгу он еще ни разу не открыл, но трепет от свалившейся на плечи ответственности был просто пугающим.
— Что это у тебя? — Люциус оказался рядом так неожиданно, что Северус вздрогнул, едва не выронив свою драгоценную книжку.
— Не твое дело, — шепотом отозвался Северус и попытался отстраниться от блондина, но тот неожиданно крепко схватил его за плечо, заставляя идти рядом. — Не трогай меня! — возмущенно прошипел Северус, точно рассерженная гадюка. Он напрягся всем телом, готовый дать отпор в любой момент. Снаружи он выглядел разозленным, с горящими гневом глазами и раскрасневшимися щеками, и только внутри отчего-то вдруг его затопило смущение.
— Успокойся, — негромко, но весьма твердо приказал Люциус. — Я же уже объяснил тебе, что не собирался ничего с тобой делать.
— Я тебе не верю, — ощетинился Северус. Люциус же помедлил, продолжая удерживать его за плечо, и пропустил вперед всех стариков, лишь бы они отделили их от Артура с Роном.
— Плевать мне на твою веру. У нас договор.
— Без веры никакого договора быть не может! — возмутился Северус и попытался вырвать плечо из злостного захвата, но все его попытки оказались тщетными. — Отпусти же, ты делаешь мне больно!
— Послушай, из всех людей здесь тебе не поможет никто, кроме меня, — прошептал Люциус, отпуская его плечо. — Тебе не кажется странным, как капитан и его помощник нацелились на тебя? Что они хотят, чтобы ты сделал? Что это за книга?
— Я не обязан перед тобой отчитываться, ясно? Дамблдор дал мне книгу только потому, что я умею читать.
— Почему же тогда он не дал эту книгу мне? Я тоже умею читать. Полагаю, даже лучше, чем ты. Будешь слепо следовать их приказам, сгинешь.
— Да тебе-то откуда знать? Они здесь главные. Это их миссию мы выполняем. Зачем бы им губить свою команду? — Северус скрипнул зубами. — Или, может, у тебя есть какая-то своя задача? Может, ты не просто так взошел на этот корабль? Что, хочешь навредить миссии Хогвартса?
— Что ты несешь? Нет у меня никакой другой миссии. Я пришел на корабль на тех же условиях, что и ты.
— Тогда, чего тебе от меня надо? Нашел легкую цель для того, чтобы поиздеваться? О, или тебя просто не привлекают старики? Думаешь, раз богач и красавчик, то тебе все можно? Здесь это не работает! Ты такой же никто, как и я! И я не из этих, понял?! Так что отвали от меня! Держись от меня подальше со своими извращенными фантазиями! — Северус был готов сорваться на крик, но неожиданная сильная пощечина заставила его замолчать. Он изумленно схватился одной рукой за болезненно ноющую от удара щеку, заморгал, сдерживая невольные слезы, и вскинул на аристократа изумлённый взгляд.
— Все сказал? — холодно поинтересовался Люциус, схватил его за отворот рубахи и дернул ближе к себе. — На твоем месте, я бы не стал портить отношения с единственным человеком, который еще готов тебе помогать.
— Я не нуждаюсь в помощи человека, который не желает рассказать о себе, — выдохнул Северус. Он чуточку успокоился, и теперь собственное поведение казалось ему невероятно глупым.
Между ним и этим аристократом лежала огромная пропасть. Не окажись они на одном корабле, и тот никогда бы не обратил на него свое внимания, только бы плюнул в след да презрительно скривился, ведь оборванец просто не мог быть ему интересен. Люциус предложил ему договор только лишь за неимением другой сговорчивой кандидатуры. Но как бы там ни было, он до сих пор не сделал ничего плохого Северусу. А тот утренний эпизод уже начал казаться абсурдом. Действительно, разве может быть у аристократа плотский интерес к такому, как он? К тощему, нескладному и весьма некрасивому, как он сам считал, парню? Очень маловероятно! И удивительным было то, что осознание этого почему-то расстраивало Северуса. Но ведь он же не из этих…
— Что с тобой? — Люциус был возмущен не меньше, он хотел было выплюнуть в лицо этому мальчишке все, что о нем думает, но сдержался, заметив, как вдруг все краски сбежали с его лица. — Северус? Ты бледен, точно Смерть.
— Что? — изумился Северус и облизал враз пересохшие губы. Он оббежал испуганным взглядом красивое лицо мужчины, вздрогнул и дернулся из его хватки.
Собственные мысли очень его напугали. Мысли настолько недостойные всего, что он ценил. Мысли мерзкие и неправильные, что на глаза наворачивались слезы. Кажется, из них двоих извращенцем был вовсе не Люциус…
— Эй, голубки! — Артур окликнул их, когда заметил, что те сильно отстали. Люциус и Северус одновременно вздрогнули. — Потеряетесь, и никто не пойдет вас искать, ясно? Держитесь рядом! — приказал он.
— Да, конечно, — согласился с ним Люциус, хмуро оглядел бледного парня и подтолкнул его вперед, замыкая колонну. Больше они ни о чем не говорили по пути.
Люциус шел сзади, внимательно наблюдая за Северусом, его неловкой походкой и странными, нервными движениями. Книга, которою тот продолжал прижимать к груди на протяжении всего пути до первого привала, отчего-то настораживала. Остров был необычным, как и команда, в которой они очутились. Здесь творились невероятные вещи, а эта книга, отданная парню Дамблдором, казалось, скрывала в себе что-то не очень хорошее. Возможно, что именно она была причиной такого разраженного состояния Северуса.
Все происходящее вокруг Люциусу очень не нравилось. Он надеялся, что смог найти союзника, но стоило только поверить, что из их союза выйдет что-то стоящее, как капитан и помощник тут же поспешили внести смуту в разум Северуса. Это не казалось совпадением. Люциус был абсолютно уверен, что все это было спланировано. Диппету почему-то было важно, чтобы они не доверяли друг другу? Или во всем этом скрывалась иная причина? Что ж, разгадать эту тайну сейчас было очень затруднительно.
До самого привала Люциус не сводил с Северуса пристального взгляда. А тот упрямо старался не замечать его внимания, постоянно нервно перехватывая книгу, только бы держать ее ближе к себе. Казалось, еще немного, и он просто сольется с этой книжкой в единое целое.
Люциус нахмурился, недовольно скривил губы, оценил по-прежнему излишне бледный вид парня и насильно отвел его в сторону от всей прочей группы. Они расположились под большими листьями какого-то тропического дерева.
— Итак. — Люциус с силой надавил на хрупкие плечи, заставляя Северуса сесть на землю. Тот подчинился, так и не выпустив книгу из рук. — Ты готов сказать, что это за книга?
— Дамблдор поручил ее мне, — повторил Северус, отчего-то избегая его взгляда.
— И он, конечно, сказал, что ты не можешь ее никому показывать? — раздраженно уточнил Люциус. Пришибленный вид парня его изрядно напрягал. — Очнись же ты! Или мне снова тебя ударить?
— Нет, вообще-то, ничего такого он не говорил. Но я ее еще не открывал, — признался Северус. Стоило только блондину заикнуться о новом ударе, как внутри вспыхнула злость. — Однако я не собираюсь рассматривать ее вместе с тобой. Сколько еще раз я должен повторить, чтобы ты отстал от меня? — выплюнул Северус, подорвался на ноги и вернулся к остальной группе. Люциусу ничего не оставалось, как последовать за ним.
Они организовали привал, когда над островом уже сгустилась тьма. Удушливая жара никуда не делась, но без палящего солнца дышать все равно стало чуточку легче. Удивительно, как быстро пролетел первый день. Люциус прислушивался к себе и своему самочувствию, хмурился и никак не мог понять, сколько они пробыли в пути. Казалось, что время будто бы скакнуло на несколько часов вперед мимо них. Но ведь это было невозможно, правда? Люциус качнул головой. Слово «невозможно» на этом острове следовало бы забыть.
— Ты говорил, что мы пойдем вдоль реки, — подал голос Люциус, запив один крекер небольшим глотком теплой воды. Он как мог растягивал живительную жидкость на протяжении всего пути, но во фляжке ее осталось всего на один полноценный глоток.
— Мы выйдем к реке по утру, — отозвался Артур, — поберегите воду.
— Только к утру! — тяжело дыша, горестно прошептал один из стариков. Он тряхнул своей фляжкой, надеясь добыть последние капли себе на язык. Остальные старики тоже остались без воды.
— А что нас ждет там? — Северус не удержался от вопроса. Он до сих пор так и не открыл книгу. Что-то останавливало его, пугало и настораживало. Он ощущал физическую слабость каждый раз, как мысль о том, чтобы заглянуть в книгу, появлялась в голове.
— Мы обратимся к самой сути острова, — загадочно поведал Артур. — Ты ведь должен это знать, — добавил он, кивнув на книгу в руках Северуса. — Альбус сказал мне о твоем поручении. — Можно было бы предположить, что подобное недоверие со стороны начальства должно было задеть этого человека, но нет, голос Артура остался вполне доброжелательным, а глаза его лучились теплом.
— Я еще не читал книгу, — признался Северус.
— О, ну… с этим ты не затягивай. Еще два дня, и мы выйдем к пещере, в которой скрывается источник.
— Источник силы острова и источник бессмертия — это разные вещи? — поинтересовался Люциус, зацепившись за слова мужчины. Северус бросил на него странный взгляд. — В чем их отличие?
— А в чем отличие желудя от камня? — вопросом на вопрос ответил Артур. — Хватит на сегодня разговоров. Нам всем нужно отдохнуть. Два часа на сон и отправляемся дальше. Располагайтесь под деревьями. Лунный свет коварен.
— Что это значит? — отозвались старики. Они страдали без воды, бросали маслянистые взгляды на Люциуса и Северуса, которые были куда бережливее их, и тряслись от страха. — Что может случиться?
— Луна забирает наше время, — мрачно сказал Артур и отвернулся. Они вместе с Роном устроились под одним из деревьев.
— Эй, парень, — один из стариков обратился к Люциусу, подбираясь ближе, — у тебя же осталась вода, да? Угости старика, а…
— Вы свою долю выпили. Эта вода моя, — холодно бросил ему Люциус, ничуть не сочувствуя глупцу.
— Чертова самодовольная морда! — ощетинился старик в ответ.
— Что ты от этого выскочки-аристократа ждал, Бард? Да когда такие, как он, помогали таким, как мы? Эй, ты, Северус… Ты же тоже не допил воду, да? Поделись с нами, умоляю!
— Что… — Северус очнулся от своих мыслей и вздрогнул, когда один из стариков оказался прямо перед ним. Стоило заметить, для своего возраста он двигался весьма резво. — Но… — Северус замялся, тронул флягу и едва не упустил момент, когда старик попытался отобрать его воду. Старческие пальцы цепко схватились за цепочку.
— Вам стоило подумать о своих запасах, — выплюнул Люциус и с силой оттолкнул старика от Северуса. — Не смей делиться с ними.
— Мы же одна команда, — отозвался Северус и попытался было сунуть свою флягу старикам, но Люциус жестко перехватил его руку. — Отпусти.
— Уверен, с тобой бы они не поделились, — отрезал Люциус.
— Не суди по себе, богач! В отличие от вас, зажравшихся индюков, у нас принято помогать ближнему своему, — выкрикнул Бард.
— Ну так помоги своим товарищам, поищи воду. Идем, Северус. Не известно, как долго нам предстоит еще идти до реки. Воду нужно беречь.
— Не решай за меня! — прошипел Северус, попытался вырвать свою руку из захвата и потерпел неудачу. Люциус насильно оттащил его под широкие листья. — Ты мне кто, папочка?
— И мамочка, если надо. Ты не с тем воюешь. — Люциус сел ближе к стволу дерева и дернул Северуса за собой. Тонкое запястье он продолжал крепко держать в своей широкой ладони, предупреждая всякую глупость. — Не знаю, что творится в твоей дурной голове, но если ты отдашь им свою воду, уверен ли ты, что сам доберешься до реки завтра? Жара беспощадна. У меня остался ровно один полноценный глоток. А у тебя?
— Полглотка, не больше, — выдохнул Северус. — Наверное, ты прав, — согласился он спустя пару минут. Люциус мрачно хмыкнул, внимательно следя за стариками, недобро поглядывающими на него в ответ из-под другого дерева.
— Это они, да? — шепнул Люциус зло. — Диппет и Дамблдор настраивают тебя против меня? Я прав?
— Нет, — качнул головой Северус и скрипнул зубами.
— Ты плохо врешь. — Люциус замолчал на долгое время, но потом вдруг признался: — Я взошел на борт этого корабля по одной единственной причине, — едва слышно сказал он, — потому что я всю жизнь мечтал об океане. — Северус вскинул на него изумленный взгляд.
— Ты ведь богат. Разве для подобного было обязательно идти на Хогвартс? — недоверчиво уточнил он.
— Хогвартс принимает всех. Не важны статус и знания, не важен опыт. Здесь всем плевать на то, кем ты был до выхода в море. И этот корабль никому не подчиняется, кроме его капитана. Все прочие сразу же вернули бы меня к отцу.
— Твой отец был против?
— Это же очевидно. Мой отец лорд Малфой. Его волнует только благополучие рода. Отпустить единственного наследника в открытое море — все равно, что загубить род. — Люциус зло стиснул зубы и невольно сдавил тонкое запястье, которое продолжал удерживать. Северус зашипел от боли. — Прости… — Люциус спохватился, расслабил хватку и осторожно пригладил красные пятна, мгновенно показавшиеся на бледной коже. Он сделал это машинально, не придав большого значения своим действиям. А вот Северус вспыхнул щеками, отвел взгляд и вырвал свою руку. Люциус изумленно нахмурился, когда удивительный в окружающем их жаре холодок коснулся ладони. — Теперь ты доволен?
— Не совсем, — честно отозвался Северус. Он невероятно устал за этот день. Радость от признания аристократа смешалась с едким чувством, сковавшим все внутри. К тому же, недоверие продолжало грызть его. Вдруг, это лишь выдумка для того, чтобы отвести подозрения?
— Что еще ты хочешь от меня услышать? — разозлился Люциус. — Я сказал тебе правду.
— Может быть, — кивнул ему Северус, — я… не буду извиняться.
— Не нужны мне твои извинения. Лучше успокойся, возьми себя в руки, вспомни о нашем договоре и открой уже эту чертову книгу, — приказал Люциус. — Возможно, в ней найдется что-то важное. Эти тайны вокруг не внушают никакого доверия.
— Я… — Северус задрожал от страха. Стоило только подумать о том, чтобы открыть книгу, как его пробил озноб. — Мне кажется, ее пока нельзя открывать…
— Почему это? — удивился Люциус, нахмурился и поймал потерянный взгляд черных глаз.
— Она этого не хочет, — прошептал Северус. — Я не могу!
— Дай ее мне, я открою, — предложил Люциус.
Северус поймал его твердый взгляд, затем оглянулся и медленно кивнул. Его трясло. На висках выступил пот. Северус осторожно протянул книгу. Люциус взял ее и тут же выпустил из рук, словно обжегся.
— Черт! Что это было…
— Нет! — Северус вздрогнул, подался вперед, подхватил книгу и прижал ее к себе.
— Это какое-то темное колдовство… — прошептал Люциус.
— Она не хочет, чтобы ее открывали сейчас. — Северус облизал пересохшие губы и прикрыл глаза. — Холодно…
— Шутишь? Да тут невозможная духота.
— Холодно… — повторил Северус и сжался. Люциус растерялся и беспомощно обернулся на Артура, но тот спал, ни о чем не беспокоясь.
— И что с тобой делать? — Люциус медленно выдохнул, соображая.
Погода ничуть не изменилась за последние двадцать минут, стояла духота. И, конечно же, у них не было с собой ничего, что могло бы согреть. Люциус только и мог, что поделиться своей одеждой, но разве же от тонкой рубашки будет какой-то толк? Недовольно цокнув языком, он подобрался, пересел и обнял парня, притягивая его к своей груди в желании поделиться теплом.
Люциус и не заметил, как уснул. Он все сидел, убаюкивая продрогшего Северуса, растирал его костлявые плечи, худую спину, прислушивался к рваному дыханию и размышлял. Сначала он думал о капитане и команде, об их миссии. Затем его мысли метнулись к чертовой книге, на которой было замешано какое-то нехорошее колдовство. После этого он задумался о сущности творящейся вокруг магии — о чем-то совершенно невообразимом и непонятном, пугающем, ведь там, на берегах родной Англии, ничего подобного просто не существует. И уже перед тем, как совсем забыться во сне, мысли его остановились на Северусе.
Мысли странные и совсем неправильные. Он укачивал в объятиях уснувшего парня, прислушивался к его дыханию, и ему было почему-то так спокойно, как никогда раньше. Это было странное чувство, но сидеть вот так, в тишине, и ощущать чужое тепло было приятно. На секунду ему даже почудилось, что он вовсе ни на каком не на острове, а сидит в своем прохладном кабинете, листает книгу, и шелест страниц разбивает только легкое шуршание ткани, когда Нарцисса в очередной раз тянется за нитками. Или это шуршание создает вовсе не Нарцисса?..
— Вставайте, подъем! Пора двигаться дальше! — Артур растолкал всю группу. Старики с большим трудом поднялись на ноги.
Люциус прислушался. Кажется, дыхание Северуса выровнялось. Осторожно растолкав его, Люциус спохватился и с облегчением обнаружил две нетронутые чужими руками фляжки рядом с собой. Открыв одну, он настойчиво приставил горлышко к сухим губам, заставил сделать глоток и допить все остатки. Теперь у них осталась лишь фляжка с одним глотком воды. Себя Люциус обделил.
— А ты? — Северуса подобное не устраивало. Он чувствовал себя лучше, холод отступил.
— Я пока держусь. Поднимайся, они уже отправились дальше. — Люциус встал и помог подняться Северусу. Он мрачно глянул на книжку в его руках, нахмурился и кивнул в нужную сторону, поторапливая. — Книга все еще не хочет, чтобы ее открыли?
— Не хочет, — согласился с ним Северус. — Я чувствую, что она злится.
— Надеюсь, старик не проклял ее…
— Мы же не в сказке, — возразил Северус и осекся под мрачным взглядом стальных глаз. — Ну да, чего это я…
— Мы не просто в сказке. Мы, кажется, застряли в страшном сне.
— Пока что ничего такого страшного не произошло.
— Напомнить тебе, что нас уже один раз убили? — Люциус раздраженно скривил губы, невольно потирая грудь в том месте, где теперь красовался широкий шрам. — Идем. Раз уж тебе стало лучше, то нам следует поторопиться. И в следующие раз меньше спорь и больше меня слушай.
— Нашелся командир, — недовольно буркнул в ответ Северус, но шаг прибавил.
Удивительно, что проспав всего лишь жалкий час, они выспались и чувствовали себя хорошо. И день снова пролетел как-то уж слишком быстро. Если бы только у Люциуса были с собой часы, он бы мог засечь время в пути. Его внутренние ощущения явно не совпадали с тем, что существовало в реальности. Тем не менее, смена дня на ночь говорила сама за себя.
Рон дал знак, и группа остановилась на ночлег. Все повторилось. Каждый съел по крекеру, вдоволь напился воды из реки и устроился под деревом, подальше от коварных лунных лучей, пробивающихся сквозь растительность.
— Можешь открыть? — нетерпеливо поинтересовался Люциус, когда они устроились чуть вдали от всей прочей команды.
— Не могу, — бросил Северус. Стоило только почувствовать что-то неладное, как он тут же отбросил все мысли об открытии книги. — Не хочет она!
— Если верить Артуру, то уже завтра мы подойдем к пещере. Интересно, что будет, если книга так и не даст себя открыть. — Люциус подхватил камень, оказавшийся под рукой, и выкинул его вперед. Камень пару раз отскочил от земли и приземлился точнехонько на яркую полоску, освещенную луной. С ним ничего не произошло.
— Думаешь, луна и правда так опасна? — тихо спросил Северус.
— Думаю, что не хочу это проверять. — Люциус надеялся, что книга откроет им какую-то важную тайну, но… кажется, надежда его была напрасной. — Пора спать.
Все повторилось и на это утро. Артур объявил два часа на сон. Казалось, что выспаться за это время просто невозможно. Однако все они были бодры и полны сил, словно бы проспали целую ночь. Люциус недоумевал, как это происходит. Он силился вспомнить, не замечал ли чего-то необычного вокруг или не слышал ли чего-то из уст старой команды. Он пытался вспомнить слова капитана на приветственном застолье, но все было, как в тумане.
— Разве ты не бросил камень туда? — Северус первым обратил внимание на то, что камень исчез. Люциус нахмурился. Да, он точно бросил его в эту сторону. Но при изменившемся освещении было сложно наверняка указать расстояние. — Камень точно был здесь, — настаивал на своем Северус. — Вот, ровно в этом месте. Куда он делся?
— Может, кто-то случайно его задел?
— Тогда он был бы где-то рядом, — возразил Северус. — Он будто бы испарился… — Он присел и коснулся рыхлой земли. На пальцах осталась несвойственная почве светлая крошка. — Будто бы рассыпался…
— Что ты имеешь в виду?
— Луна забирает наше время, так сказал Артур. Этот камень рассыпался от времени. — Северус зажмурился, пытаясь что-то припомнить. — Капитан тоже сказал там, за столом. Остров Времени, верно? То-то все здесь мне кажется таким странным. День и ночь сменяют друг друга, как попало.
— Да, я тоже это заметил, — кивнул Люциус. — Но не похоже, чтобы мы как-то изменились за эти несколько дней. Все здесь работает, не следуя никакой логике.
— Ну, мы ведь не были на месте этого камня, — заметил Северус и оглянулся. — А еще, мы снова отстаем. Идем. Я думаю, книга вот-вот даст себя открыть.
Очередной день прошел в пути. Люциус и Северус почти не разговаривали между собой. Жар от солнца распространялся по джунглям, воздух вибрировал, от огромной влажности становилось больно дышать. И тем не менее, они ни разу не остановились, пока не вышли к самой обычной пещере.
Песочный камень низко нависал над землей. Чтобы пробраться внутрь, им пришлось ползти на четвереньках. Лаз был коротким и заканчивался широким гротом. Здесь было прохладно, даже холодно в сравнении с тем, что творилось снаружи. Темнота давила, но Артур и Рон разожгли пару факелов, и стало намного комфортнее.
— Что дальше? — поинтересовался кто-то из стариков.
— Где этот источник?
— Мы дойдем до него очень скоро, — кивнул Артур. Он был весьма немногословным. Люциус пытался узнать у него чуть больше об этом острове, об источнике, но мужчина ни разу не сказал ничего лишнего. — Рон, что говорит компас?
— Все хорошо, отец, компас реагирует на источник. Мы пришли очень вовремя.
— Славно. Ты хорошо поработал, сынок. — Артур хлопнул мальчишку по плечу и глянул на Северуса. — Ты уже прочитал книгу?
— Я… нет, но я прочту, — уверенно ответил Северус. Уверенность появилась в нем неожиданно, но была непоколебимой. Под хмурым взглядом Люциуса он совершенно спокойно открыл книгу, пролистал несколько страниц, затем вернулся обратно, к началу, и вновь пролистал страницы. — Что…
— Что там? — Люциус подался вперед. Старики недоверчиво переглянулись. И только Артур с Роном, кажется, были совершенно не заинтересованы происходящим.
— Посмотришь по пути, — приказал Артур. — Источник уже почувствовал нас. Мы должны предстать перед ним как можно скорее. Идемте, — сказал он и первым поспешил в каменный коридор, что уводил все ниже под землю. Команда последовала за ним.
— Что там? — потребовал Люциус, шагая след в след за Северусом.
— Ничего! Пусто!
— Как это…
— А вот так. Все страницы пустые.
— Зачем же она тогда нужна, — выдохнул Люциус, ничего не понимая. Северус с досадой опустил книгу вдоль тела. Он и сам ничего не понимал и надеялся узнать хоть что-то. Но ведь Дамблдор не мог дать книгу просто так? Она должна была им пригодиться в этом месте.
— Сюда, — скомандовал Артур. Огонь качнулся в темноте и погас, однако тьма не подступила к ним ни на секунду. Стены засияли, послышался пробирающий до костей гул. — Повторяйте за мной! Священный остров, дарующий силу нам, дабы искупили мы грехи свои. Великий остров, да услышит душа твоя мольбу нашу! Непобедимый остров, да покажет путь магия твоя, чтобы нашли мы дорогу к заветной мечте… — Артур все шептал и шептал, продвигаясь еще глубже, а команда следовала за ним, вторя его словам. Сила, обитающая в этом месте, беспощадно давила на них со всех сторон. И вот они увидели что-то совсем невероятное… — Северус, теперь ты!
— Что… — Северус вздрогнул. Книга была пуста. Ему нечего было добавить. Он завороженно замер перед сотней сияющих пузырьков, что поднимались от пола к каменному своду потолка, лопались об острые выступы и капали обратно на пол.
— Книга! Читай же! — приказал Артур. Северус поспешил еще раз заглянуть в книгу, и к его удивлению на первой странице появилось всего одно предложение.
— К-как это читать?.. — выдохнул Северус. — Что это за язык?!
— Что там? — Люциус глянул в книгу. Северус придвинул ее ближе к нему. — Ignosce nobis pro nostra audacia, exaudi preces nostras et dona nobis spem, — прочитал Люциус без запинки. И тут же пузырьки замерли. — Ш-ш-ш… — что-то кольнуло его в ногу. Люциус дернулся к лодыжке, задрал брючину и стиснул зубы. Змея! Она появилась вновь. — Вот она! — Он попытался сжать вертлявую рептилию вместе с кожей и поднял взгляд.
— Ай… — Северус схватился за поясницу. — Что… — выдохнул он, выронил книгу и попытался ощупать неприятно горящее место. Люциус сразу же выпрямился, дернул его рубашку вверх и оголил худую спину. — Ты что!
— Змея. Такая же, как и у меня, — поведал Люциус и вздрогнул, когда откуда-то сбоку послышался душераздирающий крик. — Что это…
— Что с ними! — Северус вырвал свою рубашку и указал на свалившихся с ног стариков. Все трое повалились на пол, истошно крича. Но вот крик их стих, а тела неожиданно ссохлись, рассыпаясь в труху. — Они…
— Что случилось? Почему они… — Люциус бросился к Артуру и схватил его за грудки. — Что произошло?!
— Остров принял их жертву, — спокойно отозвался Артур. — Миссия выполнена. Теперь мы можем спокойно продолжить поиски бессмертия.
— Вы принесли их в жертву? — Северус невольно отступил.
— Мы все сделали это, — по-прежнему спокойно сказал Артур. — Пора возвращаться в деревню. У нас не так много времени.
— Времени до чего? — Люциус зло встряхнул его. — Что за чертовщина тут творится?!
— У нас мало времени до нашей старости. Не хотите кончить, как эти старики, значит, нужно как можно скорее вернуться в деревню. — Голос Артура приобрел стальные нотки. — И книгу не забудь, парень. Ну! — Люциус отпустил его и отступил. — Славно. Доложим капитану о нашей удаче. Вперед…
Примечания:
https://vk.com/modest_fan_page - сообщество вк
https://t.me/+dUdLWopbSBMwN2Vi - канал телеграм
Расписание глав можно узнать в любой из этих групп!