ID работы: 11235659

Симфония Тьмы

Гет
NC-17
В процессе
222
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
222 Нравится 149 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 9. Пытка тишиной

Настройки текста
      Густая тьма покрыла своей непроницаемой вуалью небольшое местечко Бран. С горы, на которой расположился старинный замок, все еще доносились чьи-то крики, хотя подземные толчки начали постепенно утихать. К предрассветному небу стремительно поднимались клубы пыли и грязи от нещадно раскалывающейся на части горной породы.       Теодор Нотт — находящийся на безопасном от обвала расстоянии — нервно измерял шагами ту самую местность, на которой похитили Темную Леди. Он отчаянно пытался найти хотя бы малейшую зацепку, либо же магический след похитителей, однако он не был ищейкой, и не мог вычислить подобные вибрации магии в пространстве. Ему лишь оставалось ожидать прибытия вызванного им Темного Лорда, раз за разом прокручивая в голове слова для своего собственного оправдания. Вот только, что бы он ни придумывал, — все звучало довольно жалко даже в понимании самого Нотта.       Тео беспокойно теребил в руках пуговицу — портключ, который, по всей видимости, выпал из кармана Альды, — когда перед ним, словно сама смерть с косой, из черного дыма появился лорд Волдеморт.       — Как ты посмел меня вызвать? — раздраженно рыкнул повелитель, пренебрежительным взглядом окидывая Тео с головы до ног.       — Мой Лорд, — вздрогнул Нотт и тотчас раболепно пал на колени перед своим владыкой, — мне нет прощения. Я страшно виноват…       Тео покаянно опустил голову вниз, отважившись признаться в содеянном сразу, словно надеялся, что за искренность — в отличие от сокрытия информации и отрицания собственной вины — он будет хоть немного помилован.       Темный Лорд злобно зашипел в нетерпении:       — Что ты несешь? — он едва не замахнулся волшебной палочкой, как вдруг заметил роковые разрушения вокруг. — Что здесь происходит? Где остальные? Отвечай немедленно!       — Произошло непоправимое, мой Лорд… Темную Леди похитили… — с дрожью вымолвил Тео и все же решился поднять глаза на повелителя. — Я сделал все, что мог. Я следовал за нею по пятам, как вы и приказывали. Но… я не мог ослушаться приказа миледи, иначе… это погубило бы ее… — отчаянно оправдывался Нотт, замечая разительную перемену на змеином лице Волдеморта.       Темный Лорд оскалился в жуткой гримасе, белки его глаз налились кровью, а и без того узкие змеиные зрачки превратились в тонкую полоску. Тео понимал, что за этими переменами последует боль, и тотчас сбивчиво запричитал дальше:       — Я пытался спасти миледи, мой Лорд, пощадите. В подземелье начался завал… Я первым нашел выход. Темная Леди приказала мне проверить его — я так и поступил. Лишь это не дало мне возможности оказаться поблизости к ней, когда похитители напали… А Малфой… Миледи не пожелала бросить его там…       — Довольно пустых слов! Я сам должен это увидеть! — гневно воскликнул Волдеморт и бесцеремонно ворвался в сознание Тео.       Молодой человек с криком упал на землю, хватаясь руками за голову, которая, казалось, того и гляди разорвется на части от боли. Темный Лорд со всей яростью перелистывал воспоминания в чужом сознании, совершенно не беспокоясь о немалой вероятности нанести непоправимый урон человеческой памяти.       Легилименция считалась поистине довольно тонким искусством, которое необходимо было применять на практике с большой осторожностью, чтобы не разорвать хитро сплетенные нити сознания, разума и памяти в чужих головах. Иначе последствия могли быть довольно плачевными, ежели и вовсе не исключали летальный исход.       Такое беспардонное вмешательство в чужой разум было подобно пыткам. Голова раскалывалась на части, словно некто невидимой рукой пытался прорвать кожу тупым ножом, добраться до черепа по живому и пробить его, раздробив на мелкие кусочки, а затем выскрести мозг крохотной ложкой, растягивая извращенное удовольствие; пока не доберется до нужных воспоминаний.       Сложно сказать, какая пытка была бы хуже — Круциатус или же такое мучение. Нотт судорожно бился в агонии, не замечая, как от внутричерепного давления потекла кровь из его ушей.       Ему казалось, что прошла целая вечность, когда эти неизбывные адские страдания вдруг резко прекратились. Волдеморт некоторое время тягостно молчал, отрешенно оглядывая пространство вокруг себя.       Сфокусировав взгляд, Тео, едва дыша, заметил, что холодное безмолвие повелителя на деле было лишь маской. Темный Лорд воистину готов был взорваться, если бы мог пылать энергией так же, как его дочь. Он водил волшебной палочкой по периметру места похищения в поисках магического следа похитителей, пока внезапно не замер.       — Дай мне свою руку! — рявкнул он Нотту, замечая, что молодой человек пришел в себя и следит за ним пристальным взглядом.       — Слушаюсь и повинуюсь, мой Лорд, — Тео вздрогнул, не смея вынуждать повелителя повторять дважды, и с небывалым трудом поднялся на ноги, пошатываясь.       Он едва удержал равновесие, сделав несколько шагов к Волдеморту, и протянул ему свою судорожно дрожащую левую руку.       Темный Лорд вцепился жесткой хваткой в кисть Нотта и до крови вжал волшебную палочку в Черную метку, отчего Тео вновь рухнул на колени, не в силах сдержать мощный магический поток. Он несомненно чувствовал, как Волдеморт призывает к себе самых верных соратников.       — Твое счастье, что ты непричастен к этому похищению. Однако ты еще поплатишься за свою оплошность, — угрожающе прошипел ему Волдеморт, опустив свою волшебную палочку, чтобы трансгрессировать с Ноттом к разрушенному замку.       От резкого перемещения Тео рухнул на все еще дрожащую землю в беспамятстве после такого сильного вторжения в разум. Темный Лорд бросил на него презрительный взгляд и, очутившись во дворике замка около колодца, поднял обе руки над головой, очерчивая древние рунические символы.       Черным дымом в воздухе появлялись магические формулы, замыкая собою круг и разлетаясь вширь по диаметру. Одно кольцо рун за другим успокаивало природное явление, уменьшая раз за разом подземные толчки, сводя их и вовсе на нет. Стены замка перестали дрожать, рассыпаясь на куски, словно были созданы из песка.       Те немногие вампиры, что выскочили из замка во дворик, тотчас обратили внимание на колдуна и опустились перед ним на колени в благодарности и благоговении.       — Где Драгош? — свирепо воскликнул Темный Лорд, да так громко, что слова разнеслись по округе гулким эхом, вновь сотрясая многострадальные стены замка. Волдеморт едва сдерживал себя, дабы не испепелить всю эту нечисть разом. — Я хочу его видеть. Остальные прочь!       За последующей суетой наступила могильная тишина, и перед повелителем вмиг возник Цепеш вместе со своей невестой. Вампиры со страхом склонились перед Волдемортом, и Драгош — довольно предсказуемо — принялся оправдываться:       — Мой Лорд, мы не имеем понятия, что произошло… В подобное время года землетрясения в этой местности невозможны… Если только обскур не…       — Ты действительно думаешь, что я лишь поэтому сюда явился? — агрессивно прервал его Темный Лорд взмахом руки, отчего Драгош умолк отнюдь не по своему желанию. — Мало того, что ты клялся мне в безопасности места, где держали обскура, так еще и заверял в тщательной охране твоего замка.       Волдеморт с нескрываемым омерзением поглядел на недоумевающего вампира.       — Я страшно разочарован в тебе, Драгош. А ты знаешь, как я не люблю разочаровываться в своих подданных, — ядовито протянул повелитель и яростно блеснул рубиновыми глазами в сторону вампирши, что с ужасом наблюдала за своим возлюбленным. — Все имеет свою цену… Люмос Солем!       Темный Лорд резко взмахнул волшебной палочкой, направляя ее на Мирелу. Невеста Дракулы тотчас закричала, едва солнечный луч из палочки повелителя пробил ее грудную клетку. Рана моментально загорелась, отчего вампирша забилась в неистовой агонии, тщетно пытаясь смахнуть огонь с себя и потушить его.       Драгош безмолвно шевелил губами, не в силах произнести слова мольбы о пощаде вслух. С застывшим ужасом в остекленевших глазах он переводил отрешенные взгляды с возлюбленной на Волдеморта, тем не менее не пытаясь подбежать к ней, поскольку сам боялся загореться.       Темный Лорд упивался беззвучным отчаянием вампира, вкушая толику сладкой мести, как вдруг опустил волшебную палочку. Мирела перестала гореть и беспомощно упала на колени, судорожно хватаясь за прожженную грудь.       — А теперь отвечай, Драгош, что за люди в алых масках были на твоем пиру?       Вампир невольно выдохнул с некой долей облегчения, переведя взгляд со своей невесты на Темного Лорда, и прочистил горло, проверяя способность говорить:       — Мой Лорд… Я не понимаю о ком вы. Что произошло?       — Ах, не понимаешь… — тотчас выплюнул отборным ядом Волдеморт и вновь запустил солнечный луч в едва успокоившуюся вампиршу. Он полоснул им Миреле по лицу, отчего она яростно закричала, пытаясь закрыться руками.       — Милорд, прошу вас. Я правда ничего не понимаю, — взмолился Цепеш. — Я не видел никого подозрительного.       — Так погляди же, — Темный Лорд отвел палочку от Мирелы и направил ее на вампира, показывая ему образы похитителей с помощью легилименции. — Что теперь ты скажешь? Кто они и как попали на твою территорию?       Драгош в замешательстве поднял глаза на Волдеморта, покачав головой, искренне заверяя:       — Мой Лорд, я вижу их впервые. Я клянусь, что разберусь, как они посмели незвано заявиться в мой замок.       — Разумеется, разберешься, — с сарказмом протянул Волдеморт в отвращении и снова поглядел на вампиршу. — А это будет тебе стимулом. Иначе род Дракулы прервется на тебе…       Он вновь взмахнул волшебной палочкой и из нее вырвался мощный солнечный свет, озаряя ночную тьму. Мирела мгновенно полностью загорелась, истошно завопив. Драгош лишь обернулся и луч света полоснул его по щеке, вынуждая сделать шаг назад и зашипеть, оскалив клыки.       Он оцепенел от ужаса, глядя на превращающуюся в пепел возлюбленную, не в силах хоть что-либо предпринять. Пусть любовь и жила в его давно не бьющемся сердце, однако собственная жизнь казалась ему гораздо ценнее.       Как только пламя погасло, Волдеморт услышал несколько хлопков трансгрессии позади себя.       — Мой Лорд, — покорные голоса Пожирателей смерти разрезали звенящую тишину, как только крики Мирелы канули в Лету.       — Друзья мои, — повелитель обернулся, окинув напряженным взглядом десятерых верных приспешников: братьев Лестрейнджей, Долохова, Нотта-старшего, Яксли, Мальсибера, Роули, Амикуса Кэрроу, Руквуда и Эйвери. — Как ни прискорбно мне это заявлять, но Темная Леди похищена. Шестеро неизвестных воспользовались ситуацией природного катаклизма, оглушили Малфоя и похитили их обоих. След трансгрессии ведет на север Венгрии. Далее, вероятно, они отправились своим ходом. Родольфус, ты, как лучший сыщик, возьми с собой Рабастана и Антонина, и отправляйтесь по их следу. Только вам я могу поручить самое ценное: найдите мою дочь… — несколько напряженным тоном раздавал распоряжения Волдеморт, тем не менее взвешенно обдумывая тактику дальнейших действий. — Эдмунд, Корбан и Торфинн — вы, вместе с нашим дражайшим Дракулой разберитесь, как эти люди пробрались в замок, кто они и откуда. Остальные же — найти Слизнорта. Хоть из-под земли достаньте, но приведите этого старика ко мне. Живо!       Пожиратели смерти тотчас поклонились, распределившись по группкам смиренно исполнять приказы. Нотт-старший бросил беспокойный взгляд на все еще бессознательного сына, уверившись, что он жив, и поспешил за остальными.       — Драгош, — напоследок окликнул вампира Волдеморт. — Твои гости не должны знать о пропаже Темной Леди. Проследи за этим, иначе я с удовольствием сожгу весь твой замок, — угрожающе процедил сквозь зубы Темный Лорд.       Вампир вздрогнул, но, покорно поклонившись, тут же скрылся внутри замка.       Темный Лорд сжал кулаки до костяшек пальцев, уверяя себя, что найдет дочь во что бы то ни стало в целости и сохранности. Ему вовсе нечего бояться за нее. Гораздо худшим был тот факт, что кто-то осмелился пойти на такой отчаянный шаг против него самого. И пока была возможность скрыть данное происшествие от общественности, этим нужно было незамедлительно воспользоваться.       Чем быстрее они нашли бы ее, тем лучше.       Волдеморт наколдовал карту Европы, волшебной палочкой отмечая на ней точки магического следа похитителей, которые удалось уловить. След Альды он не чувствовал, вероятно, они додумались надеть на нее магические наручники.       Темный Лорд рассек себе ладонь заклятием и две капли крови упали на карту, растворяясь и превращаясь в энергетическую субстанцию. Она впиталась в пергамент, отчего тот слегка засиял. Волдеморт закрыл глаза и провел костлявой рукой над картой. Он пытался вычислить энергетический след дочери, однако и его он не смог уловить.       Колдун рассвирепел пуще прежнего, негодующе отбрасывая карту прочь.       Он ненавидел делать что-либо за других, однако так часто получалось, что ради лучшего результата приходилось делать все самому.       Темный Лорд мог бы отправиться по следу дочери самостоятельно, но не стоило забывать, что она могла быть лишь приманкой. Волдеморт ломал голову, зачем и для чего похитили Альду.       Они ведь не могли…       Все остальное было лишь ничтожным пустяком.       Ради шантажа? Возможно. Однако лишь отчаянные глупцы посмели бы шантажировать великого правителя Темного Лорда.       Чтобы посеять смуту среди подданных? Чтобы отвлечь его внимание от чего-то более важного?       Слишком много вопросов крутилось в голове у Темного Лорда, однако все они вызывали у него лишь желание рассмеяться над жалкими попытками сломить правление Волдеморта.       Гораздо важнее было вычислить кто скоординировал это похищение. Найти предателя, а, как известно, крысы первыми бегут с тонущего корабля…       — Мой Лорд, — спустя какое-то время, что Волдеморт пребывал в мрачной задумчивости, раздался голос Амикуса Кэрроу, — мы нашли его.       Повелитель медленно обернулся, замечая обмякшее тело, повисшее между Мальсибером и Руквудом, тянувшим старика под руки. Слизнорт был без сознания, весь в грязи и в пыли, однако без единой царапинки.       — Где он был? — небрежно поинтересовался Волдеморт.       — В алхимической лаборатории, в замке, — тотчас отозвался Эйвери.       — Прекрасно, господа. Я вами весьма доволен. А теперь, привести его в чувства! — приказал Темный Лорд, сжимая бузиновую палочку в руках в предвкушении расправы.       — Энервейт! — Эйвери взмахнул волшебной палочкой и Слизнорт очнулся, медленно моргая, словно пытался разобрать где он находится.       — Гораций, мой друг, что ж ты так подвел меня? — заискивая, протянул с ехидцей Волдеморт.       — Мой Лорд… — прошептал пришедший в ужас Слизнорт, выпучив глаза. Он попытался дернуться, однако Пожиратели крепкой хваткой держали его под руки. Профессор тут же задрожал, бегая глазами вокруг в поисках спасения, подмечая разрушения замка. — Я не знал, правда… Эликсир… Я надеялся, что он подействует на обскура.       — Разумеется, Гораций, — с сарказмом выплюнул Темный Лорд, медленно приближаясь к старику, словно хищник на охоте. — И потому оставил дополнительное зелье в лаборатории, чтобы вовремя улизнуть. Так ведь? Отвечай!       — Там находился запасной набор зелий. Я думал, что успею добежать. Я был ближе всех… Не было времени… — сбивчиво оправдывался Слизнорт, тяжело дыша.       — Как ты только умудрился все провернуть? На выходе тебя ждали твои люди, так ведь? С кем ты заключил договор? Не мог разболтать лишнего, посему договорился о похищении?       — Что?.. — у старика затряслись губы и подбородок.       — Иначе Обет убил бы тебя… Разве тебе мало было наказаний, Гораций?       Последняя фраза стала поистине той самой каплей, переполнившей чашу терпения и благоразумия старика. Его морщинистое лицо тотчас нахмурилось и побагровело от злости, накопившейся за последние годы, что он верил в возможность спасти своих коллег. Если бы только Темный Лорд так жестоко не обманул его.       — К чему все это? Запугать меня хочешь, Том? Думаешь, я боюсь смерти, после всего, что ты натворил?! — сорвался на крик Слизнорт.       — Как ты смеешь?! — разъярился Волдеморт, взмахнув волшебной палочкой.       Слизнорт вмиг покачнулся, захлебываясь кровью. Пожиратели смерти не удержали старика, и тот грузно рухнул на землю:       — Будь ты проклят, Том Реддл… — профессор корчился от боли, однако глядел на Темного Лорда с небывалой прежде яростью и ненавистью. — За все твои дела… Ты не сможешь жить вечно… Не сможешь…       Волдеморт вновь взмахнул волшебной палочкой, отчего на мантии Слизнорта раз за разом появлялись новые пятна крови:       — Никто не смеет так со мной говорить! Умри же ты, глупый старик!       Слизнорт захрипел, испустив последний вздох, и обмяк окончательно. Темный Лорд ногой повернул лицо старика к себе, отмечая на нем пустое выражение лица, и довольно усмехнулся. Он поднял глаза на своих приспешников, которые тут же склонились в раболепном поклоне под таким испепеляющим взглядом.       Никто не решался упрекнуть повелителя, что тот, в порыве злости и ярости, позабыл вытянуть из старика более детальную информацию о его предательстве.       С кем он договорился, кто являлся похитителями, как он на них вышел и подобные вопросы все еще оставались нераскрытыми.

***

      Альда очнулась от легкого покачивания из стороны в сторону. Слабость разливалась по телу, а голова гудела от перенапряжения словно колокол. Она с трудом разлепила глаза, однако кругом оказалась одна лишь темнота. Страх разом сковал все ее тело, вынуждая мозг лихорадочно прокручивать в голове последние события.       Авгурия вспомнила, как испугалась вида разъяренного обскура. Как все ее естество напряглось, вступая в энергетический конфликт с тем диким существом. Впервые она будто бы увидела себя со стороны и не понимала, за кого боится больше всего: за себя, за обскура, или за своих спутников. Альда лишь отчаянно желала выбраться из той пещеры живой вместе со всеми.       Темная Леди помнила, как Нотт отыскал выход, и как Малфой остался с ней, несмотря на то, что мог спастись и выбраться первым. Она прокручивала в памяти, как вырвалась вместе с Драко из пещеры, а затем, пытаясь потушить свой безудержный заряд энергии, лишилась чувств. Что произошло потом и где она сейчас — Альда не имела ни малейшего понятия, однако чувствовала всем своим нутром, что ей грозит опасность.       Девушка попыталась нащупать свою волшебную палочку, однако нигде не могла ее найти. Тогда она решила зажечь световой шар беспалочковой магией, но и тут ее постигла неудача. От этой попытки Альда лишь ощутила покалывание в области запястий и не более того. Она тотчас провела пальцами по руке, нащупывая металлический наручень. Паника ледяной волной накрыла Темную Леди с головой, когда она осознала, что не может использовать магию.       Она предприняла довольно жалкую попытку приподняться на локтях, поскольку физических сил было все еще катастрофически мало. От сильного, резкого толчка снаружи, Альда вновь упала на спину, зашипев от боли. В ушах моментально зазвенело и девушка потеряла сознание.       Когда она открыла глаза вновь, обстановка вокруг — к ее всепоглощающему ужасу — отнюдь не изменилась. Авгурия попробовала прислушаться к звукам извне, стараясь заглушить оглушительный грохот собственного сердца: снаружи спешно стучали лошадиные подковы, хрустел гравий под колесами, где-то скрипело железо. По всей видимости, ее везли в какой-то повозке, накрытую плотной, темной магической пеленой, дабы Альда не могла видеть местность вокруг.       Неужели она похищена? И где же Драко? Пространства внутри было слишком мало для двоих, словно в клетке: девушка попыталась дотронуться до импровизированных стен собственной темницы и тотчас нащупала железные прутья в подтверждение своему предположению.       Авгурия попыталась закричать, но магический барьер поглотил ее крик, не дав ни единому звуку прорваться наружу. Альда вспомнила о портключе, который положила в карман мантии по прибытии в Румынию. Он должен был вернуть их компанию обратно в Хогвартс, и, теперь, девушка отчаянно надеялась, что он сработает даже внутри этой своеобразной клетки. Она ощупала вдоль и поперек все карманы, с панической растерянностью понимая, что пуговица пропала. Либо она выпала на берегу реки, либо ее отобрали злоумышленники.       Ей хотелось бы верить, что все это лишь глупая шутка, сон, от которого она вскоре очнется, однако мучительно въедавшаяся в самое сердце мысль о том, что все реально, не давала расслабиться. Лишенная магии, одинокая — Альда ощущала себя невероятно беспомощной, лихорадочно соображая, что в такой ситуации можно было бы предпринять.       Голова все еще нещадно пульсировала от потери энергии. Темная Леди не представляла, сколько времени прошло и как долго ее куда-то везут. Однако она ощущала, что сил еще недостаточно. Она не могла ни встать, ни прорвать магическую клетку, ни сбросить с себя заколдованные наручи, ни позвать на помощь — ничего. Ей оставалось лишь надеяться, что ее пропажу уже заметили и начали поиски.       Девушка судорожно спохватилась, словно вспоминая о чем-то, и попыталась дотянуться рукой до своей спины под мантией. Лишь бы коснуться татуировки. Однако у нее не было магии, а значит, все попытки безжалостно тщетны.       Если бы только снять эти чертовы наручи…       Альда напряглась изо всех сил, призывая свою энергию, но слабость от переутомления взяла верх, и девушка вновь провалилась в небытие.

***

      — Más rápido, пока она окончательно не очнулась! Закрывайте кандалы! — громкие мужские возгласы доносились отовсюду, пробуждая Темную Леди.       Грубые голоса звучали над ухом у Альды, окружая ее со всех сторон. Южный акцент резал слух, пока мужчины и вовсе не переходили на свой родной язык. Авгурия, кажется, знала его, но нынче ее голова настолько чудовищно гудела, что она не могла разобрать ни слова, пока только они вновь не переходили на английский.       За восприятием слуха постепенно вернулись и тактильные ощущения, и девушка почувствовала, как грубо дергают ее за руки, бесцеремонно поддерживая за талию. Впоследствии и вовсе вес всего ее тела перешел на кисти, что врезались в металлические оковы. Альда зашипела и мужчины рядом напряглись, вмиг отходя от нее на несколько шагов назад.       Темная Леди наконец открыла глаза, моргая несколько раз, чтобы привыкнуть к свету факелов. На нее тут же наставили волшебные палочки четверо высоких и крепких мужчин в алых масках. Они с опаской глядели на нее, словно боялись, что магических кандалов для нее будет недостаточно. Однако Альда не вырывалась, лишь пыталась выровнять равновесие, ощущая, как больно натирают запястья оковы.       Она прищурилась, фокусируя взгляд на помещении: каменные стены украшали несколько факелов и единственное крохотное окно под потолком с железными прутьями. Оттуда едва пробивались солнечные лучи, но их было катастрофически мало, чтобы осветить всю темницу. Каменный пол сплошь устлан сеном, а за спинами мужчин виднелась металлическая дверь. Незнакомцы, казалось, заметили взгляд Альды и хитро ухмыльнулись:       — Не надейся, тебе отсюда не улизнуть.       — Кто вы? Что вам нужно? Где мой подданный? Вы хоть понимаете, кто я?! — стараясь придать голосу высокомерия и непоколебимой уверенности в своих силах, протянула Авгурия, на что мужчины, к ее ужасу, лишь рассмеялись.       — Еще как понимаем. Но тебе нас этим не запугать. Мы не боимся ни тебя, ни твоего отца. Ваши дни сочтены! — упиваясь своим положением, произнес один из похитителей как можно более четко, чеканя каждое слово, дабы его акцент не помешал девушке понять смысл фраз.       — ¡Suficiente! No digas nada superfluo, — резко оборвал его другой мужчина.       К слову, Альда наконец узнала этот язык, лихорадочно сопоставляя факты в голове:       — Вы из Инквизиции? — пытаясь скрыть свой испуг и беспокойство, Темная Леди задала скорее риторический вопрос, а затем быстро спохватилась. — Чего вы хотите от меня? Вам не удастся удержать меня здесь! Вы все погибнете! За мной скоро придут! Но я могу помиловать вас, если мы договоримся…       Она пыталась манипулировать ими, вопреки своему истинному — безнадежному на данный момент — положению. Когда Темный Лорд узнает, что эта преступная группировка сделала, он и мокрого места от них не оставит. Вот только скорее бы он ее нашел…       А пока необходимо было тянуть время, извиваться, хитрить. Выяснить их истинные мотивы, юлить, одновременно пытаясь придумать способ снять чертовы оковы.       — Нечего заговаривать нам зубы, дьявольское отродье! — взревел один из мужчин, подходя ближе к девушке и замахиваясь на нее волшебной палочкой.       — Да как ты смеешь?! — Альда дернулась, словно одни лишь эти слова нанесли глубокую рану ее душе.       Так всегда говорила Магжи, и девушка никак не могла отделаться от старых, беспощадно режущих по живому, воспоминаний.       — ¡Para de hacer eso! — окликнул соратника другой мужчина, постарше, перехватив его руку. — Ella debería estar sana y salva.       Ему удалось охладить пыл своего собрата, отчего тот лишь плюнул под ноги Альде, и развернулся к выходу. Остальные так же намеревались последовать за ним.       Девушка ощущала, как ее переполняет безудержная холодная ярость от подобного поведения испанцев; от собственного бессилия. Она дернулась, вновь пытаясь освободить руки от кандалов, но все было по-прежнему тщетно.       — Немедленно отпустите меня! Приведите ко мне Малфоя! Я требую ответов! — восклицала Альда, пытаясь привлечь внимание похитителей, лишь бы задержать их и вывести на разговор. Но они игнорировали любые реплики и не поддавались на провокации, оставляя ее в одиночестве, закрывая дверь заклинанием.       Темная Леди закричала во всю силу, дергая руки в кандалах, стараясь сорвать их с цепей, и зарычала от боли, когда ощутила горячие струйки крови на руках. Она испытывала невероятное отчаяние, оглядывая теперь уже более тщательным взором свою темницу в надежде найти тайный рычаг или хотя бы что-то полезное. Руки саднило от боли, а в голове стучала набатом мысль о неизбежности, так не вовремя воскрешая в памяти совсем недавние картины с ребенком-обскуром.       Маленькая девочка точно так же была прикована к стене и не могла ни сбежать, ни воспользоваться своими силами. Альде захотелось истерически смеяться, осознавая всю абсурдность ситуации, возникшей по злой иронии судьбы. Насколько же невыносимо было сравнивать себя с тем бедным и жалким существом.       Неужели ее ждет подобная судьба? Зачем ее схватили? Чтобы в точности, как обскура, держать в плену подопытным существом?       Но Альда не обскур. Она дочь великого правителя лорда Волдеморта, будущая владычица всей Европы. Она не беспомощна и не может позволить себе впадать в цепкие объятия панической истерики.       Трезво оценив ситуацию, учитывая, что она не знает, где находится, сколько людей ее охраняет, прибыли ли они на конечную точку или продолжат свой путь завтра, — ей самой отсюда не выбраться. Возможно, если бы она не потратила такой колоссальный заряд энергии на защиту от мощи обскура, Альда и смогла бы сразиться с Инквизицией в одиночку, найти Малфоя и сбежать. Однако сейчас она лишь ощущала постоянную слабость и едва держалась, чтобы не лишиться сил окончательно, как после убийства Долгопупса.       Тем не менее, пока она не найдет способ снять магические кандалы, не дающие способность колдовать, — все было совершенно бесполезно.       Авгурия отчаянно перебирала в уме все возможные способы, пока солнечные лучи из крохотного окна темницы и вовсе не померкли, сменившись лунными. Без магии нельзя было создать ни единой магической формулы, ни провести ритуал, ни развеять кандалы в прах.       Лишь только эта мысль коснулась ума девушки, она задумчиво поглядела на горящий факел. Возможно, ей хватит сил призвать свою энергию и попробовать перенаправить контроль над нею на необходимый ей объект. Вот только сможет ли она остановиться… Не причинит ли сама себе вред?       Однако выбора не было. Она не беспомощная принцесса, ожидающая спасения. Она дочь темного колдуна и должна уметь самостоятельно выбираться из любой ситуации. Отец ее за это лишь похвалит…       Только бы удалось связаться с ним…       С этой мыслью Альда закрыла глаза, упорно пробуя призвать свою энергию. Она обреченно уповала на то, что за это время хотя бы какая-то часть ее восстановилась. Девушка позволила вырваться наружу всем ее чувствам разом: страху, ярости, отчаянию, надежде. Вся эта бурная смесь перевоплотилась в теплый заряд внутри, который окутывал Темную Леди ярким свечением.       Она открыла глаза, поднимая голову вверх, чтобы поглядеть на свои руки, и напряженно зашипела, направляя всю свою энергию в область запястий. Вмиг задрожали стены, вызывая у девушки призрачное чувство дежавю. Однако она не желала думать о незавидной горестной участи обскура, энергия которого едва не разрушила город.       Где-то вдалеке послышались крики и, пару минут спустя, двери ее темницы распахнулись. Похитители застыли на пороге, опешив от вида пылающей энергией Альды. А она лишь перевела взгляд на мужчин и ехидно ухмыльнулась.       — Но как?.. Наручи… Они ведь должны сдерживать ее магию! — поразился один из Инквизиторов, оглядывая девушку с ног до головы.       — Оглушить ее! Быстро! — прокричал другой, и мужчины подняли волшебные палочки.       Близстоящий Инквизитор бросил оглушающее заклятие в Альду, но энергетическое поле вокруг нее ловко отразило красный луч, словно щит, и тот угодил в обратную цель. Мужчина рухнул на землю, а Авгурия лишь довольно рассмеялась. Она даже не заметила, какой эффект произвела на Инквизиторов, добивая их своим жутким, демоническим хохотом:       — Это вам не поможет! Вы не знаете, с кем связались! — злобно причитала она. Эйфория накрывала девушку с головой, позволяя выпускать энергию все больше и яростнее.       — Ее нужно погасить! Агуаменти! — выкрикнул еще один храбрец, и Темную Леди окатило холодной водой.       — Идиоты! — зарычала она, распаляясь еще больше.       Энергия не была пламенем, чтобы ее смогла потушить вода. Это лишь только разозлило Альду, да подзадорило; она почувствовала, что раскаленные до этого оковы от соприкосновения с водой стали потихоньку крошиться. Теперь их, должно быть, еще легче расплавить.       Она тотчас приложила колоссальные усилия, на которые лишь могла быть способна в своем состоянии, озаряя темницу ярким светом. Воздух вокруг сперся, наполняясь тяжелым дымом. Даже факелы разгорелись куда большим пламенем, закоптив стены и потолок вокруг себя.       — Где Дель Рио?! — воскликнул старший инквизитор. — Срочно зовите его!       — Он в пути, уже должен прибыть, — отозвался в панике другой.       Вокруг поднялась нервная суета, однако никто не мог ничего сделать. Инквизиторы не ожидали, что Темная Леди обладала такой силой, которую не могли сдержать даже магические кандалы.       — Земля дрожит! Нужно что-то делать… Горы… Сеньор, может сойти лавина…       — Где ее Пожиратель? Он может знать, как ее остановить.       — Сеньор Дель Рио запретил его к ней подпускать!

***

      Драко смиренно сидел на стуле со сцепленными руками за спиной в темном помещении. Едва лишь слабый свет факелов позволял разглядеть каменные стены и покрытый соломой пол. Он с трудом фокусировал взгляд, придя в себя совсем недавно после множества сразивших его разом заклятий.       Даже за толстыми стенами Малфой слышал чьи-то крики, однако не мог разобрать ни единого слова. Судя по суетливому топоту ног, там происходило нечто ужасное. Он ощущал это каждой клеточкой своего тела, словно повторялись трагические события в подземелье замка Бран.       Сопоставив все факты, вспоминая о напавших на них с Темной Леди, Драко вмиг ужаснулся, понимая, кто кричал там, за стеной. Тотчас — словно в подтверждение этому — факелы на стенах запылали намного ярче, а от камней шло весьма странное тепло, будто по ту сторону бушевало Адское пламя. Земля под ногами нещадно задрожала, норовя в любой момент погрести под собой всех присутствующих.       Малфой нервно засуетился, не желая вновь пережить подобный ужас, как было некогда с обскуром. Он принялся звать кого-то, надеясь договориться с похитителями и объяснить им, чем чревато выводить Авгурию из себя.       Однако ждать долго не пришлось — двери его темницы резко распахнулись и на пороге появилась высокая темная фигура. Мужчина оглядел камеру пристальным, но несколько взволнованным взглядом, и вошел внутрь.       — Расковать его! — строгим тоном, не терпящим отлагательств, вымолвил незнакомец.       — Сеньор Дель Рио! Это может быть ловушка! — решился запротестовать мужчина в алой маске.       Дель Рио лишь медленно повернул голову и склонился к лицу своего подчиненного, по всей видимости, что-то прошептав ему. О чем можно было лишь догадываться, поскольку все его лицо скрывала черная маска, оставляя лишь прорези, в которых горели лихорадочным огнем голубые глаза, обрамленные морщинами. Мужчина был довольно стар и крайне взволнован. Его длинные седые волосы, спрятанные под капюшоном, растрепались, а широкая грудь высоко вздымалась, словно он только что бежал, даже несмотря на преклонный возраст.       Он вновь обратил свой взор на Драко и поинтересовался:       — Твоя фурия разошлась. Она звала тебя. Ты знаешь, как ее угомонить?       — Может, и знаю. Что мне с того? — вопросом на вопрос ответил Малфой, слегка ухмыльнувшись, преувеличивая свою значимость для похитителей.       — Не играй со мной, щенок! — пригрозил Дель Рио. Очевидно, он совершенно не отличался терпением, а тем более в подобной сложной ситуации.       — Отнюдь. Доигрались как раз вы, выведя ее из себя, — невозмутимо ответил Драко, пожимая плечами.       — Мы все погибнем из-за нее, сеньор! Ее нужно уничтожить! — впадая в панику, воскликнул один из похитителей.       — Не сметь! Пока он ее не увидит, она нужна нам живой! — отрезал Дель Рио и взмахнул волшебной палочкой, отчего цепи на оковах Драко спали. — Сделай с ней что-то, иначе все погибнут здесь.       Старый колдун вышел из темницы, отдав приказ своим приспешникам вести Драко за ними. Малфой огляделся, оценив ситуацию, и вынужден был повиноваться. Он следовал за мужчинами по темному коридору, пока не увидел яркий свет за углом. В нос ударил запах гари, а уши резали крики ошарашенных похитителей. Они тотчас расступились перед сеньором Дель Рио, пропуская их внутрь темницы.       Драко ужаснулся, увидев пылающую энергией Альду, закованную в кандалы. Ее руки над головой горели пуще прежнего, а оковы раскалились до ярко-алого цвета. Одежда Темной Леди частично прогорела, однако бледная кожа, виднеющаяся в прожженных местах, оставалась чиста и невредима.       Девушка была похожа на сгорающего феникса и завораживала своей чудовищной красотой. Вот только восстанет ли она из пепла вновь?       От ее запястий исходил черный дым и по рукам стекали струйки крови. Ее глаза удивленно и словно несколько испуганно расширились, когда она встретилась взглядом с Малфоем.       Мощные вибрации исходили от Авгурии, вынуждая мужчин едва ли не вжиматься в стены вокруг нее, не позволяя подойти близко. Земля продолжала непомерно дрожать, казалось, горел даже воздух.       — Утихомирь ее, иначе с гор сойдет лавина, — приказал Дель Рио, подталкивая Драко ближе к Темной Леди.       — Прочь! — вдруг закричала она, не позволяя Малфою сделать шаг. — Не смей подходить ко мне!       — Миледи? — Драко тут же удивился, недоумевая. — Все хорошо. Это я — Драко.       Он отчаянно взмахнул рукой, решив попытать счастья, использовав магию, однако его наручи на запястьях не позволяли этого сделать.       — Стой, где стоишь! — приказала Альда, но в ее голосе проскочило нечто странное, помимо прямого приказа. Будь то волнение, либо же страх.       Драко задумчиво вглядывался в ее лицо, пытаясь найти грань безумия, либо же любую другую причину ее подобного волнения. Уж не могла она и впрямь беспокоиться о самом Малфое…       — Миледи, позвольте вам помочь, — аккуратно ступая шаг за шагом, Драко медленно приближался к девушке. Он бы и хотел остаться на месте, не рискуя обжечься, однако дрожь земли напоминала о неминуемой катастрофе, ежели никто ничего не предпримет.       К его очередной неожиданности, энергия Альды языками дивного пламени ласково касалась кожи Малфоя, но, как и в пещере обскура, не причиняла ему вреда. Возможно, энергия имела свою собственную сенсорную систему восприятия окружающей среды, либо же разум, и самостоятельно определяла, кому можно доверять, и кто не причинит вреда.       Помещение наполнялось все новыми звуками с каждой минутой. Шум и треск мощной энергии разбавился чудовищным скрипом — первым слетел с шеи Авгурии раскаленный медальон, который она, по всей видимости, прятала под мантией. Альда настолько сильно зажмурилась, освобождая свою мощь, что, казалось, не заметила этого. А затем — в одно мгновение — раскололись остатки ее наручей, и девушка тотчас рухнула на землю, потеряв равновесие.       Драко подскочил к Темной Леди, удерживая ее на своих руках, дабы девушка не ударилась головой, и встретился с ее ясным и весьма довольным взглядом:       — Теперь мы спасены… — шепнула она удивленному Малфою, заведя руку за спину, пальцами пробираясь под корсет до своей татуировки.       — Немедленно наденьте на нее магические наручники! — спохватился Дель Рио, однако было уже поздно.       Альда успела лишь самодовольно ухмыльнуться и повисла на руках Драко без чувств. В тот же миг с улицы послышались хлопки трансгрессии и раздались взрывы. Малфой, крепко державший девушку на руках, перевел взгляд на ее спину, где красовалась черная татуировка феникса, которая сейчас будто бы ожила, извиваясь и увеличиваясь в размере. В точности, как его Черная метка.       Вероятно, Темная Леди имела свою собственную метку, иную, чем у Пожирателей, тем не менее подобную по свойствам. Драко прекрасно понимал, что она сделала, активировав ее, и кто конкретно явился на ее зов.       Судя по суете похитителей, они так же догадались о спасителе Авгурии:       — Сеньор Дель Рио, вы должны покинуть коттедж. Скорее!       Однако старый колдун застыл на месте, сверля взглядом пол. Он сделал шаг вперед, выудив среди соломы серебряный медальон Альды. Тот приоткрылся, отчего Дель Рио крайне удивленно взирал на него, словно увидел что-то знакомое внутри. Его вновь позвали соратники, возвращая его из призрачного царства раздумий и воспоминаний. Напоследок пристально взглянув на Малфоя, старик крепко сжал медальон в руке, и трансгрессировал восвояси.       Раздались истошные крики, стены темницы содрогались от атаки Пожирателей, схлестнувшихся с оставшимися похитителями.       Тотчас коридор озарила зеленая вспышка, прокатившаяся подобно шаровой молнии, сражая насмерть всех на своем пути. С громким эхом мертвые тела падали навзничь один за другим. Драко же успел среагировать и нагнулся к земле, прижимая к своей груди Альду, как на пороге — едва ли не минутой позже Дель Рио — оказался Темный Лорд.       — Что с ней? — прошипел Волдеморт, исполненный праведным гневом.       — Мой Лорд, миледи цела, лишь потратила много сил, чтобы снять магические наручи и потеряла сознание, — незамедлительно ответил Драко, все еще по инерции крепко сжимая в объятиях девушку, словно оборонял ее своим телом.       По всей видимости, Темный Лорд пришел к тому же выводу, не став разбираться с Малфоем. Он подошел ближе и выжидающе протянул свои костлявые бледные руки, желая забрать дочь. Драко поднялся вместе с девушкой в бессознательном состоянии и аккуратно передал ее повелителю.       Волдеморт тотчас собственнически перехватил дочь, с легкостью поднимая ее на руки. Он пронзил Малфоя пристальным, изучающим взглядом, едва касаясь его разума легилименцией, и одобрительно произнес:       — Помоги остальным зачистить местность. Тебе виднее, кого лучше взять в плен — сообщи об этом Родольфусу. И возвращайтесь в Англию.       Лишь только одним взглядом Волдеморт коснулся магических наручей Драко, как те со звоном слетели на пол.       — Благодарю вас, мой Лорд, — Малфой покорно склонился в почтительном поклоне, и Волдеморт незамедлительно исчез с дочерью в черной дымке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.