Часть 2:Экскурсия с подогревом
1 октября 2021 г., 22:54
Прошло около недели с тех пор, как Наруто проснулся. Анна проинструктировала слуг не трогать его, и теперь, когда стало известно, почему Эльза привела его в замок, многие приняли его. Те немногие, кто был более осторожен в отношении него, вскоре были покорены его естественно харизматичной личностью. Вскоре он встретил всех в замке, за исключением Олафа и Свена, которые исчезли, но этих двоих будет нетрудно завоевать, когда они вернутся. По правде говоря, единственная проблема с Наруто заключалась в том, что он говорил на другом языке.
Большинство сотрудников и лингвистов из деревни в тот или иной момент пытались поговорить с ним, но никто из них не знал, что он говорит. Всякий раз, когда кто-то пытался общаться с ним с помощью жестов, они не могли следить за его гипер и беспорядочными движениями, которые что-то значили для него, но оставляли других невежественными.
Единственным человеком, который, казалось, понимал его жесты, была Эльза, вероятно, потому, что она проводила так много времени вокруг него. Королева решила присмотреть за ним в основном из-за того, что она была единственной, кто мог прикоснуться к нему, и то, что врачи должны были прикоснуться к нему, чтобы проверить, здоров ли он, вызвало проблему. Единственное, что они могли сделать, это прописать ему постельный режим, пока его "лихорадка" не спадет, и Эльза вызвалась присмотреть за ним для начала. И поэтому два блондина остались в одной комнате с небольшим количеством дел, кроме как управлять страной и пытаться узнать друг о друге через языковой барьер.
И одним из первых, что Эльза узнала о Наруто как о человеке, было то, что он ненавидел, когда его держали в постели. Ей пришлось провести первый день, пытаясь удержать его в постели. Всякий раз, когда он бодрствовал, он пытался сбежать. В первый раз он просто встал и попытался уйти, и Эльзе пришлось насильно толкать его обратно к кровати, пока он не понял, что она хочет, чтобы он остался в постели.
Несколько попыток спустя Наруто попытался сбежать, что было довольно забавно для Эльзы, когда он попытался выпрыгнуть из открытого окна комнаты, чтобы сбежать. Однако Наруто быстро понял, что будет очень трудно сбежать из его замороженной кровати, поскольку Эльза заставила его ледяные листы ожить и поймать его, прежде чем он сможет добраться до окна.
Это, по крайней мере, замедлило его попытки побега. В основном потому, что с тех пор, как он узнал, что она может контролировать лед, он был очарован ее способностью. Когда она впервые использовала его, чтобы остановить его от ухода, он выглядел удивленным, и Эльза подумала, что он может испугаться ее. Но нет, уже через минуту он снова оживился и заговорил на своем иностранном языке.
Он охотно провел следующие несколько дней в своей постели, наблюдая, как она создает скульптуры изо льда и делает другие маленькие трюки со своей силой. За эти несколько дней он сделал несколько комментариев, ни один из которых она не могла понять, но он всегда использовал слово "Хаку-тян". Эльза думала, что, учитывая ее силы, это слово может означать лед там, откуда он родом, но часто обнаруживала, что он говорит это так, как будто говорит о ком-то. Если бы это было имя, возможно, эта Хаку-тян имела отношение к льду, как и она. У них было бы много общего, если бы они когда-нибудь встретились.
Именно во время ее первого показа Наруто понял, что его тело перегрето. По-видимому, он не мог сказать, какова была температура его кожи, и никто не мог сказать ему. Поэтому, когда Наруто попытался схватить лист бумаги, и он начал гореть, он, естественно, смутился.
Следующие несколько минут Наруто безуспешно пытался удержать лист бумаги. Со всей тлеющей бумагой было удивительно, что Наруто не сдался раньше. Но в конце концов он решил остановиться и вернулся к использованию жестов для общения.
И после целой недели всего несколько минут назад Наруто узнал, что Эльза была важной фигурой в городе. У нее была встреча о споре между некоторыми торговцами, и поскольку это была середина дня, она боялась, что если она уйдет, Наруто попытается сбежать. Поэтому она решила провести встречу в комнате Наруто.
Благодаря использованию основных жестов, которые они выработали для общения, Эльзе удалось заставить Наруто успокоиться. Убедить его, что ему нужно немного помолчать, было проблематично, но в конце концов выполнимо. Когда Наруто молчал, Эльза подала знак охранникам впустить мужчин в комнату.
Стоя она поприветствовала мужчин, которые немедленно поклонились ей в знак уважения. Услышав шум от Наруто, Эльза посмотрела на него только для того, чтобы увидеть, как он улыбается ей той лисьей улыбкой, которую он иногда получал. Отвернувшись от него, Эльза начала свою встречу, надеясь, что Наруто будет молчать.
И он действительно оставался тихим. Он никогда не издавал звука во время встречи. К счастью, это была короткая встреча, и Эльзе не нужно было беспокоиться о том, как долго Наруто будет молчать. Как только торговцы ушли, Эльза повернулась к Наруто и увидела, что он все еще сидит в своей постели, улыбаясь ей, когда он заговорил.
"Химе".
Эльза замерла, когда Наруто сказал это. Он пытался поговорить с ней много раз, но слова никогда не имели для нее никакого реального значения. Тем не менее, то, что он только что сказал, казалось, привлекло ее к нему. Он не сказал их особенно особым образом, но то, как слова, казалось, предназначались только для нее, вызвало улыбку на ее лице.
Указывая на себя, Эльза повторила странные слова, заставив Наруто кивнуть и начать сплетать пальцы над головой. Сначала она была смущена, но в конце концов поняла, что он пытался обозначить корону или головной убор. Выяснив, что он имел в виду, Эльза позвала слугу принести ее тиару, которую она обычно не носила, и сразу же надела ее, когда она прибыла. Сделав быстрый реверанс, чтобы попытаться передать свою королевскую позицию, Эльза встала под звуки Наруто, хлопающего по ее дисплею. Глядя на широкую улыбку на лице Наруто, Эльза могла только удержаться от смеха и сохранить свое королевское поведение.
Желая продолжить особый момент, который они разделяли, Эльза решила вознаградить Наруто за молчание во время встречи. Итак, королева Аренделла перешла к своему старому комоду, где она схватила пакет, который она положила ранее в тот же день. Сидя в кресле у кровати Наруто, Эльза развязала веревку, связывающую бумажный сверток, прежде чем вытащить свои подарки для Наруто.
Когда Герда сказала ей, что куртка Наруто не подлежит ремонту, Эльза не беспокоилась о смерти оранжевой куртки. Только через несколько часов ей пришла в голову замечательная мысль. Хотя куртка Наруто была уничтожена, она была достаточно изолирована, чтобы никто не мог чувствовать тепло его тела через нее. Призывая королевского портного, Эльза дала указания переделать одежду своей блондинки, но с изолированным негорючим слоем внутри, чтобы защитить других. По предложению портных они добавили перчатки и жилет, наполненный водой, который Наруто будет носить под курткой, и Эльза могла замерзнуть, чтобы он охлаждался под теплой одеждой.
Одежда была закончена накануне вечером, и температура Наруто, казалось, немного снизилась. Поэтому Эльза подумала, что одежда станет прекрасным подарком Наруто, чтобы он мог встать с кровати и немного двигаться. Сначала она вытащила его новую куртку. Она попросила портного воссоздать внешний вид его старого, но столкнулась с проблемой или двумя. Главным образом, он отказался сделать цвета, которые ужасно яркие, оранжевыми, как он это называл, поэтому вместо этого сделал более темный сожженный оранжевый цвет. Эльза не возражала против цвета, хотя. Таким образом, хотя куртка не соответствовала его старой, она выглядела очень похожей, и, судя по взгляду Наруто, когда он увидел, это было достаточно близко.
Она передала ему куртку и наблюдала, как он двигал ее в руках, чтобы рассмотреть, принимая каждую деталь. Вскоре он натянул куртку и начал дико двигаться, прежде чем Эльза поймала его за руку. Она слегка потянула его за куртку, чтобы показать ему, что хочет, чтобы он снял ее, в основном, чтобы он мог надеть жилет, когда она доберется до него. Определенно не потому, что ей нравилось смотреть на его обнаженную мускулистую грудь и она привыкла видеть это ежедневно. Даже привыкнув видеть этот шрам над его сердцем, это показало, насколько он действительно был жестким даже с этой очаровательной глупой улыбкой.
Когда его куртка исчезла, Эльза вытащила перчатки и протянула их Наруто. Портной сделал их из той же цветной ткани, что и куртка Наруто, и Наруто сразу же показал, что ему нравится, надев их. Надев перчатки, Эльза оторвала кусок бумаги от упаковки и физически положила его ему в руку, чтобы продемонстрировать, что он не будет сжигать вещи во время их ношения.
Чего Эльза не ожидала, так это того, что Наруто спрыгнет с кровати и обнимет ее, выкрикивая фразу, которой она научила его неделю назад: "Спасибо". Сначала удивленная тем, что ее обнимают, Эльза вскоре еще больше удивилась тому, что ей удобнобыть обнятой. Наруто притянул ее к своему теплому телу, когда ее обычно холодная кожа вспыхнула на его голой груди. Защищая ее своими сильными руками, как будто все его тело было одеялом, предназначенным только для того, чтобы обернуться вокруг нее.
Она была довольна этими секундами, будучи прижатой к обнаженной груди Наруто, когда ее собственная кожа касалась ее, и был звонок пробуждения, в котором она нуждалась. Внутри комфорта объятий Эльза забыла, что Наруто излучал тепло и плавил все, к чему прикасался. Особенно если он был сделан из льда, как его кровать или даже ее платье, в котором теперь было несколько дыр, демонстрирующих ее безупречную кожу.
Быстро высвободившись из объятий и развернувшись на стуле, чтобы спрятаться и починить дыры в своем платье, она повернула голову и попыталась дать свою самую обнадеживающую улыбку, чтобы успокоить Наруто, который выглядел очень смущенным ее действиями. К счастью, он, казалось, ничего не видел.
Когда ее платье снова стало презентабельным, Эльза повернулась и начала вручать ему остальную часть его новой одежды, демонстрируя в меру своих способностей, что жилет должен был носить под курткой и держать его в прохладе. С его подарком, разложенным на кровати, Эльза встала и попыталась заставить его одеться, когда она вышла из комнаты, чтобы дать ему немного уединения. Она привыкла видеть только его верхнюю половину голого, а не всего его. Стоя снаружи комнаты, она стояла близко к двери, чтобы услышать, если Наруто попытается что-нибудь сделать. К счастью, только через минуту она услышала, как дверь начала открываться.
*перерыв*
Наруто был счастлив выбраться из своей ледяной кровати и быстро начал одеваться в свою потрясающую новую оранжевую одежду. Он проснулся в этой кровати неделю назад и с тех пор был там в ловушке, ему разрешалось ходить только в ванную. К счастью, Эльза была там, чтобы составить ему компанию, даже если она была той, кто держал его там.
Когда он проснулся, он чувствовал себя хорошо, если немного устал, но он не чувствовал ничего плохого. Он попытался поговорить с Курамой, чтобы узнать, сработало ли то, что он сделал, но не смог связаться с демоном. Не имея реальной причины полагать, что ему нужно быть в постели, он попытался уйти. Только чтобы Эльза толкнула его обратно в постель. В конце концов он попробовал окно, и снова Эльза остановила его, но на этот раз она использовала свой контроль над льдом. Сначала он думал, что Хаку перевоплотился, но в конце концов понял, что у Эльзы такие же способности.
Задаваясь вопросом, использует ли она чакру, он схватил лист бумаги, чтобы показать, как он использует чакру ветра, чтобы разрезать ее. Однако его удивило то, что вместо того, чтобы бумага аккуратно разрезалась посередине, она начала гореть. Действительно смущенный из-за отсутствия огненной природы, Наруто снова попытался получить тот же результат. Поэтому он попробовал еще раз, но на этот раз не использовал чакру, когда поднял бумагу, и она снова сгорела. Еще одна попытка позже, и Наруто, наконец, понял, что это не его чакра была горячей, это был он.
Несколько секунд размышлений привели Наруто к выводу, что его держат в ледяной постели, чтобы он остыл, и Эльза наблюдала за ним, потому что она могла прикоснуться к нему из-за своих ледяных сил. Его теория была доказана, когда он встретил нескольких других людей, в том числе тех, кого он считал сестрой Эльзы, но никто из них не пожал ему руку и не приблизился к нему. Единственный, кто пожал ему руку, был другой парень со светлыми волосами и труднопроизносимым именем, но он носил перчатки, когда делал это.
Зная, что он был очень горячим и, следовательно, опасен для других и не мог связаться с Курамой, Наруто смирился с тем, что просто сидит в своей постели. К счастью, Эльза была рядом, и ей было весело рядом. Несмотря на то, что он не мог понять ее, ему все еще было весело разговаривать с ней и пытаться выучить ее язык. Он знал только около дюжины слов и в основном общался с Эльзой через жесты, но он был счастлив. Эльза приходила рано утром, и они говорили столько, сколько могли, прежде чем Эльза подходила к столу у дальней стены и делала документы.
Это было то, что действительно шокировало Наруто. Сначала он не был уверен, почему она делает документы, но теперь он знал, что она была какой-то правитель, как старик или баа-чан. Он решил, что она должна быть принцессой или дайме, из-за того, что люди раньше вели себя так, как будто она была. Поэтому он назвал ее принцессой.
И если бы она действительно была принцессой, это объяснило бы, почему она нервничала в течение первых нескольких дней, когда она оставалась с ним. Это были только мелочи, такие как постоянный взгляд на дверь или выглядывание в окно. Наруто изначально думал, что она просто не хочет быть там, и даже пытался сказать ей, если ей неудобно, что она может уйти. Но он снова забыл о языковом барьере.
Теперь, когда он знал, что она принцесса, он подумал, что она просто беспокоится, что кому-то понадобится ее помощь, и она будет занята с ним, и он действительно восхищался этим в ней. Несмотря на то, что она, должно быть, была занята своими людьми, она все еще очень серьезно относилась к работе по наблюдению за ним. Она просто, казалось, отдавала все, что делала, и Наруто действительно нравилось это в ней.
Натянув перчатки на руки и оставив куртку расстегнутой, чтобы не замерзнуть, Наруто направился к выходу. Открыв дверь, он был встречен улыбающейся Эльзой, которая провела глазами по его новой одежде. Она встала рядом с ним и начала то, что он предполагал, будет экскурсией по дому. Или замок, как он вскоре узнал.
Наруто последовал за Эльзой вниз по лестнице и через несколько коридоров, пока они не достигли большой каменной комнаты, в которой бегало несколько человек. Понимая, что это кухня, Эльза потянула его к боковому столу, и они оба сели. Она что-то сказала одному из слуг, который принес ей тарелку с клецками, а затем жестом подозвала его, и он принял это как свою очередь заказывать.
Наруто, конечно, попросил величайшую еду, известную кому-либо или чему-либо, рамен. То, что он получил, было пустым взглядом. Через несколько секунд он вспомнил, что его нет дома и, вероятно, у него не будет той же еды. Таким образом, он попытался показать, что такое рамен своими руками, делая размахивающие движения пальцами в надежде, что он сможет имитировать внешний вид рамена. Решив, что он не может соответствовать тому же уровню удивительности, что и рамен, своими пальцами, Наруто встал и начал ходить вокруг себя.
После нескольких минут возни с ручками, из-за его перчаток, и открытия каждого шкафа и ящика, в дальней кладовой Наруто нашел лапшу. Они не были похожи на лапшу рамэн, к которой он привык, но, по крайней мере, пахли похоже, поэтому он вытащил их и положил в миску, которую поднял. Двигаясь дальше, Наруто последовал за своим носом к плите, где готовилось несколько горшков с бульоном. Подойдя к одному из них ближе к середине, Наруто указал на него, чтобы шеф-повар добавил его в свою миску. Дымящаяся миска с говяжьим бульоном и лапшой в руке, Наруто вернулся на свое место напротив Эльзы и начал ждать, пока лапша приготовится, не подозревая, что он был центром разговора для тех, кто был на кухне.
Когда он подумал, что три минуты истекли, Наруто начал есть. Было немного трудно есть без палочек для еды, как он привык, но в течение недели Эльза учила его пользоваться вилкой, и он думал, что делает это довольно хорошо. Покончив с миской не совсем божественной, но более полубожественной лапши, Наруто поставил миску и повернулся, чтобы поблагодарить поваров.
Видя, что Эльза закончила свои пельмени и просто наблюдала за ним к этому моменту, Наруто мог только покраснеть и почесать в затылке в смущении. В то время как он привык есть с несколькими девушками, такими как Сакура, он не привык к девушке, просто наблюдающей за ним. Особенно если ее губы были в той мягкой улыбке, которая у нее была, когда она просто смотрела на него.
Наруто отдал свою миску шеф-повару, чтобы ее можно было почистить. Он улыбнулся Эльзе, которая улыбнулась в ответ, и встала со стула в той грациозной манере, в которой она всегда была, и поманила его следовать. Встав, Наруто направился к двери, через которую они вошли, когда Эльза остановилась, чтобы поговорить с одним из поваров на мгновение.
Ожидая, пока Эльза закончит, Наруто посмотрел в коридор и увидел что-то странное. Любопытство взяло верх над ним Наруто подошел, чтобы посмотреть, что это было, и почему оно, казалось, двигалось. Достигнув конца коридора и теперь достаточно близко, чтобы коснуться его, Наруто смог идентифицировать большую, пушистую, коричневую массу как задний конец животного.
Заглянув за угол, он увидел какое-то оленеподобное существо. У Наруто был опыт общения с оленями из-за его дружбы с Шикамару, но то, на что он смотрел, было намного волосатее, чем у других оленей, и, казалось, было скрещено с собакой, если высунутый язык был каким-либо признаком. Казалось, он что-то искал, прежде чем хрюкнул и пошел дальше по коридору.
Когда существо зашло за другой угол дальше по коридору, Наруто повернулся, чтобы посмотреть на зал, в котором он был, чтобы увидеть Эльзу, идущую к нему. Жестом попросив ее встать рядом с ним, он указал на странного оленя, а затем поднял руки над головой, растопырив пальцы, чтобы символизировать рога. Эльза усмехнулась в свои руки, так как она, казалось, поняла, что он имел в виду, и даже дала ему слово "Свен" для оленя. Был ли это вид вещи или ее имя, Наруто не был уверен. Как бы то ни было, остальная часть тура была проведена с Наруто, наблюдающим за "Свеном".
Прежде чем что-либо еще могло произойти, Эльза схватила его за руку и потянула дальше по коридору, в котором они находились, к большой комнате, полной картин. Никогда по-настоящему не ценивший искусство, Наруто нашел картины скучными, но он наслаждался архитектурой замка по мере продвижения тура.
В нем было так много укромных уголков и щелей, что он или другие могли спрятаться. Он исследовал их всех, чтобы убедиться, что они в безопасности. Не ожидая полного вторжения, он хотел убедиться, что дом его нового друга был безопасен для нее. И поэтому он не оскорбил Эльзу, тщательно изучив ее защиту, Наруто приложил все усилия, чтобы быть вежливым и не отпрыгнуть, пока она смотрела на него или разговаривала с ним. Это казалось приемлемым для Эльзы, или она, по крайней мере, не указывала на обратное, поэтому Наруто продолжил поиски укрытий.
И именно в одном из этих мест Наруто увидел еще одно странное зрелище. Эльза была вызвана одной из старших горничных и перешла в одну сторону вестибюля, который она показывала ему. Наруто воспользовался шансом и запрыгнул на подоконник под потолком. Увидев, что Эльза все еще на том же месте, Наруто оглядел комнату и увидел что-то белое на другой стороне зала от своего друга.
И хотя странно на этот раз Наруто знал, что это было, или, по крайней мере, все части того, что это было. Это был небольшой холмик снега в форме ветки с руками и морковным носом, который сопровождался плавающим облаком, которое постоянно падало на него. В то время как Наруто видел много снеговиков из-за своих путешествий, их не так часто видели в Конохе из-за жаркой погоды. И у них не было облаков, следующих за ними, или они двигались сами, но Наруто честно видел страннее. Армия движущихся каменных статуй для начала.
Полагая, что движущийся снеговик может быть связан с его новым другом, который может контролировать снег, Наруто спрыгнул со своего насеста, чтобы встретить странного снеговика. Теперь, когда он был ближе, Наруто мог видеть, что он был действительно маленьким и выглядел так, как будто он был разработан ребенком. Его черты лица бросали вызов гравитации, и его руки двигались без суставов. Это действительно было чудесное зрелище, и если это было сделано Эльзой, это было большим свидетельством ее силы.
А потом снеговик заговорил.
Наруто был готов к волне энтузиазма или что-то в этом роде. Не для того, чтобы начать кричать слова и бежать на него. Большая часть того, что он сказал, была потеряна для Наруто, который смог только произнести слово Sven, но что действительно имело значение, так это то, что он бежал на него. Когда он был прямо перед ним, снеговик перестал бегать и начал прыгать, поэтому Наруто решил, что он должен играть безопасно, когда имеет дело со снеговиком. Убрав его как можно дальше от него.
*перерыв*
То, что Эльза считала простым туром, вскоре превратилось в вихрь движения и волнения, когда она пыталась следовать за Наруто вокруг своего дома. Она начала с того, что потянула его на кухню, чтобы они вдвоем могли перекусить и, возможно, посмотреть, какая еда ему нравится.
Приказав себе показать свое намерение, Наруто провел несколько минут, пытаясь заказать что-то под названием ramen. Он начал с того, что произносил слово каждые несколько секунд в своей быстрой речи, прежде чем попытаться показать, чего он хочет. Когда он решил, что это не удалось, он обошел кухню, ища его сам, прежде чем, наконец, найти лапшу, которая, казалось, была тем, что он искал. Добавив немного бульона к лапше, подождав несколько минут и проигнорировав всех поваров, говорящих о странной еде, которую он приготовил, он продолжил есть странную смесь.
Казалось, ему очень понравилось, как быстро он пытался его съесть. И учитывая, насколько плохо он использовал вилку, это было впечатляюще. По крайней мере, он использовал вилку по сравнению с ранее на этой неделе, когда она рассматривала ложку, кормящую его, из-за его отсутствия знаний о столовых приборах.
Довольно скоро Наруто закончил свою еду и передал миску повару, чтобы вымыть. Она встала, и Наруто последовал за ней из комнаты, но прежде чем уйти, она повернулась к одному из поваров и попросила его попробовать воссоздать смесь лапши и бульона, которую сделал Наруто. И потому, что Наруто это нравится, и потому, что она хотела попробовать.
Когда она и шеф-повар закончили говорить, она повернулась, чтобы посмотреть туда, где был Наруто, только чтобы найти его в конце зала, выглядящего параноиком. Когда он увидел ее, он помахал ей, когда начал указывать вниз по боковому коридору, а затем провел руками над своими в расплывчатой форме рогов. Конечно, единственное, что он мог иметь в виду, должен был быть Свен, в основном из-за того, что Эльза предпочитала, чтобы дикие животные не бродили по залам ее замка. Так что, если дикий олень не нашел свой путь внутрь, она могла только догадываться, что он только что увидел симпатичного Свена, которого Наруто еще не встретил. Что может объяснить его легкую паническую атаку по поводу появления большого животного.
Посмеиваясь над ситуацией, когда Наруто не может успокоить беспокойство по поводу оленя из-за языкового барьера, Эльза сказала Наруто, что оленя зовут "Свен". В основном, чтобы Наруто знал, что Свен был другом, и, надеюсь, не будет волноваться в следующий раз, когда увидит его. Чувствуя уверенность в том, что Наруто успокоился, Эльза схватила его за руку и потянула к комнате, полной картин, в которой Анна проводила свое время, когда она не болталась вокруг Кристоффа.
Из-за того, что Анна проводила довольно много времени с картинами в юности, она могла рассказать кому угодно почти всю историю, стоящую за различными портретами и изображениями. Эльза не могла, проведя большую часть своей юности в родительской и добровольной изоляции. Не то чтобы она могла рассказать Наруто что-нибудь о картинах, даже если бы она что-то знала.
Нет, ее рассуждения о том, что она привела его в эту комнату, в частности, состояли в том, чтобы попытаться выучить язык Наруто или научить его ее. Она надеялась, что со многими картинами она сможет указать на картину, сказать слово и медленно научить его этому. И если нет, она могла бы увидеть, узнал ли он какую-либо из иностранных картин, и мог бы показать, откуда он.
Как только они вошли в комнату, Эльза отпустила руку Наруто и двинулась к одной из картин, ожидая, что он последует за ней. Поэтому, когда она достигла картины, которую хотела, и повернулась к Наруто, она была слегка шокирована, обнаружив, что он отсутствует. Она наполовину ожидала, что он будет у двери, ища Свена, но его не было. На самом деле он не был нигде в комнате, которую она могла видеть.
Целую минуту Эльза бегала по комнате в поисках исчезающей блондинки. Держите глаза открытыми для любых признаков его светлых волос или оранжевой одежды, напрягая уши для звука его голоса. Когда ее голова все еще была опущена, заглянув под диван, она увидела тень, растянутую по полу. Следуя за тенью к одному из многих больших окон под потолком комнаты, она была встречена силуэтом Наруто, который смотрел в окно во внешний мир.
Не зная, как ему удалось добраться до окна без лестницы, и только отвернувшись от него на все пять секунд, Эльза потеряла дар речи. Полностью потерян для слов. Вынуждена просто стоять посреди комнаты, глядя в небо на своего блондина, охваченного солнечным светом, как будто он был источником яркого свечения. И на скудную секунду Эльзе показалось, что она видит золотое пламя, поднимающееся от формы Наруто.
То, что Эльза позже расскажет, как ей хотелось провести несколько часов, наблюдая за своим другом, на самом деле было всего несколько минут. Сама Эльза, вероятно, продолжала бы смотреть дольше, если бы объект ее взгляда сам не двигался, нарушая момент.
Обнаружив, что на него смотрят, Наруто повернулся боком к Эльзе и ухмыльнулся, когда солнце осветило его усатое лицо. Она могла только дать мягкую волну, когда Наруто начал улыбаться ей, как будто он не был на подоконнике на эквиваленте третьего этажа. Ей пришлось перестать махать в пользу того, чтобы сделать шаг назад, когда Наруто прыгнул к ее полному недоверию.
Где Эльза думала, что Наруто застрянет там, пока не появится лестница, чтобы спустить его. Наруто, казалось, просто сделал шаг с края и приземлился перед ней в низком приседании, прежде чем встать прямо без признаков напряжения или страха. Вместо этого он просто улыбнулся ей, прежде чем говорить в своей быстрой и возбужденной манере, по-видимому, о виде, пока он просто не остановился и не улыбнулся ей.
От нечего делать она просто улыбнулась в ответ, схватила его за руку, чтобы убедиться, что он не убежит от нее снова, и продолжила прогулку по дому. Ее идея научить его не забыта, но отодвинута на потом. Надеюсь, когда он перестанет удивлять ее или, по крайней мере, не пугать ее, как он только что сделал.
В остальной части тура Эльза показывала Наруто вокруг замка. Буквально за руку, чтобы убедиться, что он следует. Эльза быстро поняла, что если она повернется спиной к Наруто или отпустит его руку в любой комнате, он исчезнет. Однако, если она смотрела на него или держала его за руку, он следовал за ней и терпеливо ждал ее. Она не была уверена, ушел ли он исследовать, когда она не смотрела на него, чтобы сохранить свой секрет о том, как он добрался до высших мест, или он остался на случай, если она собиралась поговорить/жестикулировать с ним. Достаточно было увидеть его большую добросердечную улыбку, чтобы она поверила, что это скорее второй вариант.
Через некоторое время после третьего исчезновения Наруто Эльза начала делать игру, пытаясь найти его. Она приводила его в одну из многочисленных комнат, осматривалась с ним, а затем отпускала на несколько секунд, прежде чем пыталась найти его. Это было не так просто, как она сначала думала.
Где она полагала, что Наруто потребуется немного времени, чтобы подняться на одно из более высоких мест, которое он, казалось, одобрял, и затем он останется там. Вместо этого он, казалось, охватывал всю комнату и останавливался только в том случае, если Эльза могла найти его до того, как он закончил.
В одной из небольших комнат Эльза обернулась, чтобы найти Наруто, стоящего почти точно там, где он был раньше. Единственное, что отличалось, был мяч в его руке. Мяч, с которым, как она помнила, Анна играла, когда была моложе, случайно отскочил от стены и застрял в стропилах. Где он оставался с тех пор, потому что никто не мог добраться до него, поэтому Анне только что дали еще один мяч. Эльза осторожно посмотрела туда, где обычно жил шар, только чтобы найти его пропавшим из дома за последние пару лет.
Глядя на него, Эльза не могла не улыбнуться его простому акту милосердия и дружбы. Для такого странного и странного, каким он был, для Эльзы это был простой акт Наруто, возвращающий потерянный мяч, который закрепил, насколько добрым и приятным человеком он был. И если раньше они не были друзьями, Эльза была уверена, что теперь они были друзьями. И как его друг она собиралась убедиться, что он пережил свою "проблему" и ему помогли в этом мире, с которым он был незнаком.
Держа старый пыльный шар в одной руке, чтобы лично отдать Анне последней, и таща Наруто за собой другой рукой, Эльза начала возвращаться в свою старую комнату, в которой теперь жил Наруто. Ее намерение состояло в том, чтобы взять его из прихожей, где все было связано, в его комнату, чтобы он мог, надеюсь, узнать свой собственный путь в свою комнату. Однако Герда окликнула ее, когда они уже собирались подняться по лестнице. Не имея большого выбора, Эльза оставила Наруто исследовать, возможно, самую большую комнату в замке.
Хотя Эльза не могла себе представить, что может пойти не так в большой пустой комнате, она просто почему-то волновалась. Может быть, это была женская интуиция. Или, может быть, это был звук Олафа, кричащего, когда он бежал к кому-то новому для него, и кто не знал о нем.
"Привет, я Олаф, и мне нравятся теплые объятия. Вы, должно быть, парень, которого упомянул Кристофф. Вы, вероятно, встречали его, но вы можете не знать, кто он, потому что его иногда называют Свеном. Я имею в виду, что это действительно редко, и хотя это удобно, никто никогда не удосужился объяснить, почему он так называется. Ты не думаешь, что это странно, потому что я делаю".
На протяжении всей мини-тирады Олафа Эльза чувствовала, как ее сердце опускается при мысли о том, что Наруто может сделать со снеговиком, который оказался таким же гипер, как и он. Если Наруто волновался из-за Свена, потому что никто не был рядом, чтобы сказать ему, что олень был другом, она не хотела знать, как он отреагирует на ходячую кучу снега сам по себе. К сожалению, она получила свой ответ через секунду, когда отделенная голова и тело Олафа пролетели мимо нее и Герды, прежде чем ударить по дальней стене.
"Вау! Это было интенсивно, - Эльза услышала восклицание Олафа, когда он соскользнул по стене, показывая, что с ним все в порядке. Теперь она просто должна была убедиться, что Наруто в порядке.
Ну, может быть, fine не было словом, которым она хотела, чтобы Наруто был. По правде говоря, она бы предпочла, чтобы он был спокоен в этот момент. К сожалению, хотя Наруто был в порядке, он не был спокоен. Таким образом, голова Наруто была видна из-за лестницы, выкрикивая слова, которые звучали подозрительно, как будто они могли быть ругательствами на его языке.
Надеясь, что ее присутствие и спокойное поведение в ситуации помогут успокоить его, Эльза подошла ближе к своему другу. Мысленно готовясь к тому, как она будет иметь дело со своим гипер-блондином, который не был поклонником ее гипер-снеговика. Который соскреб себя со стены и теперь счастливо танцевал вокруг. Побуждая больше слов от Наруто, вероятно, задаваясь вопросом, почему Олаф был в порядке.
Это может занять некоторое время, чтобы объяснить.
Примечания:
новая идея осенила меня