12. Тыквы
31 декабря 2022 г., 15:48
Примечания:
Рокэ — автор детских книжек.
— Надор захватил регионы южнее?
Рокэ изящно обступил особенно громоздкую тыкву, в яму которой при выращивании, видимо, лили все фермерские помои, и совсем не изящно скривился, оглядывая осеннюю ярмарку пригородной Олларии.
Оторвавшийся от внимательного изучения оранжево- и зеленобоких пузатых и вытянутых красавиц Ричард выпрямился и недоуменно на него посмотрел.
— Тыквы, — обвел рукой лотки вокруг них Рокэ, — они везде.
— Прекрасный сюжет для ужастика, они оживают и приходят в дом всех плохих мальчиков, чтобы кормить их молочной кашей, запиши, — хмыкнул Ричард и постучал пальцем по пастельного оттенка сквошу. — На суп подойдет, — кивнул он сам себе.
— Мы что, будем их есть? — в тоне Рокэ звякнула нотка ужаса.
— Ага, — невозмутимо кивнул Ричард и взял красотку подмышку, — запеку с морковью и луком, а потом перетру в суп.
— Перетрешь… — Рокэ с тоской вспомнил время, когда еще мог потребовать от Кончитты кровавый стейк и посыпанные сахарной пудрой орейетес и прикончить с Савиньяками ящик вина за вечер.
Сейчас всего этого он тоже, конечно, мог, но на утро вместо завтрака получил бы до омерзения полезный смузи и… все.
Возможно, подумал Рокэ, чудесами надорской кулинарии, кошки бы ее драли, Ричард мстил ему за ранние пробежки-свидания на набережной Данара на заре отношений. Однако мысль эту он быстро отринул, потому что Ричард, счастливо обнюхивающий мелкие тыквы и репки на следующем прилавке, явно был не способен ни на какое коварство.
Идеальный герой его следующей книги, которую Дорак уже отправил на редактуру. Рокэ решил, что во второй части обязательно отправит персонажа сражаться с тыквами. И вареной свеклой.
— Дикон, почему нельзя было отправить за покупками Хуана? — предпринял последнюю попытку слинять с ярмарки и переместиться в морисскую шаддийную Рокэ.
Ричард что-то четко и быстро проговорил на надорском диалекте продавцу, отдав выбранные тыквы. Затем повернулся к Рокэ, отвел с его лица еще темную, но с заметными серебряными нитями прядь и шутливо подул в нос, от чего Рокэ фыркнул как кот закатный.
— И пропустить кабаньи бега?
— Катаньи что?..
Ричард расхохотался.
— А еще ты можешь выиграть для меня в тире плюшевого ворона.
Ладно, признал Рокэ, на некоторое коварство Ричард был все же способен — например на подобное подтрунивание. Впрочем, Рокэ это тоже понимал, с кем поведешься… Поэтому, подхватив купленные тыквы, он расправил плечи и бодрым шагом направился к ряду с уличной едой. Ну проглотил же он в конце концов бараний глаз, когда его на университетской практике занесло к бакранам, а шипящие на раскаленных решетках колбаски пахли вполне себе недурно.
Ричард нагнал его меньше чем через минуту и, ласково клюнув носом в щеку, забрал одну из тыкв,
— Спасибо, что отложил сегодня работу. Я скучаю по тебе, пока ты в тех мирах.
Рокэ обнял его за плечи свободной рукой.
— В них ты всегда со мной, но я тоже скучаю. Пойдем. Я хочу попробовать все, что здесь продают.