Развод
3 октября 2021 г., 21:01
В морге их встретила дежурная, юная лаборантка не в меру услужливая и улыбчивая, расточавшая так чуждый этому месту и времени позитив. Скалли догадывалась, что улыбки предназначались вовсе не ей, а потому, обменявшись необходимыми приветствиями, поспешила скрыться за дверьми секционного зала.
Тело неизвестной лежало на металлическом столе. Скалли застыла, пораженная зрелищем. За годы службы она поведала немало трупов, порой в весьма безобразном и тошнотворном состоянии, вдобавок ко всему большую часть из них ей приходилось вскрывать. Но этот мертвец напротив пугал своей человечностью. Девушка выглядела как живая, будто прилегла вздремнуть, и вот-вот проснется и откроет глаза.
— Веревки… — внезапно нарушивший тишину голос заставил Дану визуально вздрогнуть, обернувшись, она обнаружила шефа Робертса у дверей. Усмехнувшись ее реакции, он продолжил: — … сильно вмерзли. Мы не стали пытаться отдирать их, боясь повредить кожные покровы и уничтожить возможные улики.
— Верное решение, — прокомментировала Скалли и подошла ближе к трупу, осматривая руки с еловым букетом. Затем лицо, такое спокойное, одухотворенное – застывшее выражение безмятежности. Скалли дотронулась до ее щеки: ледяная и твердая. Словно фарфоровая кукла, так похожая на человека, и такая же безжизненная. Скалли было не по себе, но она постаралась взять себя в руки, дабы не упасть в грязь лицом перед Робертсом. Тот молча, но с изрядным любопытством и даже интересом наблюдал за ней. Казалось, присутствие мертвой девушки его нисколько не волновало.
— Ваш эксперт составил какой-то отчет? — поинтересовалась Дана.
— Разумеется, — Робертс в пару шагов преодолел разделяющее их расстояние и протянул заготовленный документ. Скалли быстро пробежала по нему глазами и, как-то неудовлетворенно хмыкнув, вновь посмотрела на труп. — Что-то не так?
— Эти отметины на шее, — начала она задумчиво. — Ваш доктор Финч, — прочитала она подпись под отчетом, — пишет, что это «следы удушения».
— А это не так?
— В общем, да. Но здесь гораздо больше. — Скалли взяла со стола приборов лупу и, склонившись над трупом, указала: — Смотрите, эти бурые разводы местами имеют весьма четкую овальную форму.
— От пальцев?
— Нет, это что-то другое.
Скалли еще некоторое время уделила внешнему осмотру трупа, но в итоге заключила, что гораздо больше информации можно будет получить, когда тело достаточно оттает для вскрытия. Шеф Робертс поддержал ее экспертное мнение и предложил поехать в участок ознакомиться со свидетельскими показаниями.
Время было начало девятого, и в участке остались лишь пара дежурных. Робертс проводил Дану в свой кабинет, предоставил все материалы по делу и даже угостил местным кофе.
— Агент Скалли, вы никогда не жалели, что выбрали эту профессию? — вдруг спросил Майкл, чисто машинально помешивая свой кофе. — Не завидовали тем, у кого нормированный рабочий день, и после шести они могут полностью посвятить себя родным и близким или своим любимым занятиям?
— Нет, не жалела, — Дана отчего-то улыбнулась. Давненько она не отвечала на вопросы о себе и о своей жизни, все чаще о ходе расследования, мотивах преступления и результатах вскрытия. — В остальном, не знаю. Не задумывалась. Наверное, потому что я и так занимаюсь любимым делом.
— И как вы поступите, если кто-то пригласит вас, скажем, на ужин? Пойдете? Или все-таки окопаетесь папками?
Скалли смутилась. Ей было стыдно признаться, что она уже и не помнила, когда последний раз ходила на свидание. Более того, она даже не помнила, что это был за мужчина. От ответа на вопрос ее спасло появление в дверях дежурного.
— Сэр, похоже мы выяснили личность убитой, — отрапортовал офицер.
У стола дежурного сидела взволнованная женщина. Глаза на мокром месте, в руках теребит какую-то карточку. При виде шефа полиции она стремительно поднялась и в каком-то неосознанном жесте потянула к нему руки, будто уповая на его помощь.
— Элизабет Роук, — она потрясала в воздухе фотографией. — Я мама ее. Вам что-то о ней известно?
Робертс взял протягиваемую ему фотокарточку, взглянул на изображение и передал агенту Скалли. Сходство было очевидным. Конечно, гораздо более бледное, лишенное всяких эмоций, но именно это лицо Дана изучала всего час назад.
Миссис Роук сразу все поняла. Хотя вероятно материнское сердце уже давно чуяло беду, в глазах агента Скалли она нашла ответ на терзающий ее душу вопрос. Не сдерживая исступленных криков, она осела на стул и безутешно разрыдалась. Дежурный офицер помчался за стаканом воды, а Дана виновато сжала плечо женщины и тихо пробормотала стандартную, но такую бесполезную фразу: «Мне жаль».
Полчаса спустя, когда миссис Роук немного успокоилась, удалось выяснить некоторую информацию о жертве. Элизабет было двадцать семь лет, она работала медсестрой в городской больнице за стойкой в приемной. Ни с кем не встречалась, насколько было известно матери, полгода назад рассталась с парнем. Два дня назад она должна была выехать в Портленд, чтобы встретить Рождество с отцом. Но сегодня бывший муж позвонил миссис Роук и сказал, что дочь так и не объявилась. И потом она снова разрыдалась.
— Кофе? — предложил Робертс, заметив, как Скалли потирает глаза.
— Да, пожалуй.
Они вышли в холл, где стояли автоматы с различными снэками и напитками.
— Майк, привет, — молодой человек, заправляющий один из автоматов шуршащими пакетиками чипсов, протянул Робертсу руку для рукопожатия.
— Привет, Алекс. Тоже работаешь допоздна?
— Перевыполняю план, чтобы разгрузить завтрашний вечер, — улыбнулся парень. — Игра ведь в силе?
— Пффф, — протяжно выдохнул шеф, обдумывая ответ, — я пас. Много дел.
— Я слышал про девушку, — сочувственно кивнул Алекс. — Это ее мать?
— Да, — Робертс налил два стаканчика и развернулся, собираясь уходить. — Передавай ребятам привет. Я присоединюсь, как только смогу.
Майкл подошел к Скалли, протянул кофе и, сверкнув своей уже привычной улыбкой, объяснил:
— Три раза в неделю собираемся с ребятами, хватаем клюшки и, вспомнив детство, гоняем шайбу на местном стадионе.
— Занятия спортом всегда на пользу.
— Когда раскроем дело, приглашу вас на игру. Будете за меня болеть?
Скалли улыбнулась, заправляя волосы за ухо, и, слегка смутившись, отвела взгляд. Вместо ответа она спросила:
— Майкл, вы сейчас с миссис Роук едете на опознание, могли бы вы по пути подбросить меня до ближайшего приличного отеля. День был долгим, мне кажется, я сейчас свалюсь с ног.
— Вам повезло, — сообщил он крайне воодушевленно. — Прямо через дорогу от участка есть неплохой отель. Скотт проводит вас, — он кивнул второму дежурному, — и поможет донести документы. — Немного замявшись, он добавил чуть тише: — Хорошенько отдохните. Увидимся завтра.
Скалли почувствовала себя ужасно глупо от того, что каждый раз смущается и не знает, как реагировать на его флирт. Неужели она настолько «заржавела»? Улыбнувшись, она бросила короткое «до завтра» и поспешила скрыться из виду.
Зарегистрировавшись и отправив Скотта обратно на дежурство, Скалли устало откинулась на кровать. Полежав пару минут неподвижно, она достала из кармана мобильный телефон и набрала Малдера – абонент не отвечал или был вне зоны доступа сети.