Монах
4 октября 2021 г., 23:08
Едва осознав увиденное, Малдер схватился за телефон, вышел на крыльцо, где мобильник смог поймать сеть, и набрал Скалли. Абонент не отвечал. Достал из кармана сувенирный коробок спичек из отеля, который прихватил сегодня утром просто так, на всякий случай. С обратной стороны был их номер телефона. Позвонил, попросил соединить с десятым номером – безрезультатно. Наконец, набрал шефа Робертса, тот ответил, что Скалли ушла из участка около часа назад, и больше он ее не видел.
Сбежав со ступенек, Малдер запрыгнул в машину и рванул в сторону отеля. Без явных фактов на руках он старался гнать от себя худшие мысли и продолжал надеяться, что Скалли не слышала звонка, потому что была в душе или вышла купить кофе. Остановив машину прямо напротив ее номера, Малдер заметил, что дверь приоткрыта. Он достал пистолет, снял его с предохранителя и осторожно подошел к номеру.
— Скалли? — позвал он, все еще надеясь услышать ее голос. В ответ тишина. Подтолкнув дверь плечом, он ворвался внутрь, быстро обшаривая комнату взглядом и дулом пистолета перед собой. В номере было пусто. Один из стульев опрокинут навзничь, покрывало на кровати помято и стянуто наполовину на пол, лампа на прикроватной тумбе повалена на бок. На рабочем столе открытый ноутбук, распахнутые папки с материалами дел и стакан с кофе. Малдер взял его в руку — еще теплый. Поставив его обратно, он выскочил из номера и осмотрелся по сторонам: по углам здания гостиницы были размещены камеры видеонаблюдения, направленные в центр парковки.
Малдер забежал в офис менеджера, вместо приветствия распахнул свое удостоверение и требовательным тоном попросил:
— Покажите мне записи с камер.
— Что? — опешил управляющий.
— У вас на фасаде две камеры видеонаблюдения. Мне нужны записи за последние полчаса.
— Так нет их.
— Как нет? — удивился агент, запихивая удостоверение обратно в карман.
— Да, уж почти год, как вышли из строя. Сначала одна, а через пару месяцев и вторая. Я говорил об этом хозяину, но он, видимо, не собирается тратить на них деньги.
— Агент Скалли, моя напарница из десятого номера, вы ее видели недавно?
— Да, она кофе покупала минут пятнадцать назад, — он махнул рукой в сторону автоматов.
— Что потом? — наседал на него Малдер.
— Потом ушла. Больше я ее не видел.
— К ней кто-нибудь подходил? Или может, пошел вслед за ней?
— Вроде, нет. Кажется, был здесь кто-то еще, может, кто из постояльцев. Я не знаю. Я не обратил внимания. Я регистрировал новых клиентов, супружескую пару.
— Ясно, спасибо.
Вернувшись в номер напарницы, Малдер снова позвонил шефу полиции.
— Робертс, бери своих людей, экспертов и дуй в гостиницу. Скалли пропала.
— Как пропала?
— Судя по всему, не по своей воле.
Через пять минут номер заполонили полицейские, словно рой пчел, они сновали повсюду, фотографируя, протоколируя, снимая отпечатки пальцев с каждой доступной поверхности.
— Ничего не трогать и не передвигать, пока это не будет сфотографировано. Мне важна каждая деталь, — заявил Малдер и подошел к Робертсу: — Мне нужен один журналист, чудаковатый парень. Зовут Майлз. Эм, — он нахмурился и, прищелкивая пальцами, пытался припомнить имя, — Билли… нет, Кевин. Да, Кевин Майлз. Срочно разыщите его.
Шеф Робертс с помощником странно переглянулись.
— Зачем он вам?
— Вчера он был у Скалли, заявил, что она может стать следующей жертвой. Вам что-то о нем известно?
— Да, чокнутый он, — пояснил Робертс. — Местный дурачок. Я задерживал его пару раз за незаконное проникновение на частную собственность — искал контрабандных кур на коровьей ферме. Но он безобидный. Помешан на разных теориях заговора, страдает от мании преследования, всех шугается. Трусоват он, в драку никогда не полезет. Не он это, — он кивнул на погром в номере.
— Где его найти? — спросил Малдер.
Через полчаса Малдер и Робертс с двумя офицерами приехали по адресу, по которому был зарегистрирован Кевин Майлз. Снаружи дом казался нежилым: облупившаяся краска, пара разбитых стекол, граффити на стенах. Внутри состояние было не лучше: пустые комнаты, захламленные лишь мусором на полу, жухлая листва по углам.
— Его здесь нет, — сделал вывод Робертс, выходя на улицу. — Больше никакой недвижимости за ним не числится.
Малдер задумчиво огляделся по сторонам, до ближайших соседей далековато, вряд ли они что-то знают о Кевине. Тут на глаза ему попался электрический столб. Присмотревшись, Малдер заметил, что от столба к дому тянется толстый кабель — оптоволокно.
— Если здесь никто не живет, — усмехнулся Малдер, возвращаясь в дом, — зачем здесь интернет?
Обнаружив место входа кабеля в дом, агент прошел вдоль пути его прокладки по стенам и остановился перед дверью в подвал. Все это время следовавшие за ним по пятам полицейские смотрели на него с недоумением и опаской.
— Нужно проверить подвал, — объяснил Малдер и, достав пистолет из кобуры, осторожно открыл дверь.
Внизу горел свет. Аккуратно ступая по скрипучим ступеням, он не знал, к чему готовиться, боялся предположить, что его ожидает впереди. К его удивлению, там не обнаружилось ни расчлененки, ни пыточных орудий. Внизу была оборудована просторная жилая комната, своим скудным убранством напоминающая скорее келью монаха: узкая кровать, шкаф, обеденный стол с какой-то посудой и компьютерный стол с ноутбуком. Только вместо икон одна из стен была увешана газетными вырезками, статьями, фотографиями — все сведения, которые жилец смог найти по делу зимнего маньяка.
Малдер заметил на столе рядом с компьютером кружку чая, от которой исходил пар.
— Он здесь, — тихо бросил он Робертсу и внимательно просканировал комнату взглядом. Под кроватью его нет, а больше деваться некуда. Тут на глаза попался шкаф. Против воли взглянув на Робертса, Малдер усмехнулся и распахнул дверцу, мигом направляя туда пистолет.
— Нет-нет-нет, не стреляйте, — раздался истерический крик из шкафа. Трясясь всем телом, парень поднял руки вверх, а голову вжал в плечи, крепко зажмурив при этом глаза.
— Кевин Майлз? Не бойтесь, я агент ФБР Фокс Малдер.
— Агент Малдер? — парень открыл глаза, сморщил нос, поправляя очки, и вышел из шкафа, опасливо обходя незваных гостей по дуге. — Я вас искал.
— И вот я здесь, — ответил мужчина, убирая пистолет обратно в кобуру. — Что вам известно об агенте Скалли?
— Она не стала меня слушать. Да, она и не смогла бы понять. Она никогда не сможет понять таких, как мы.
— Это каких же? — уточнил Малдер.
— Просвещенных. Я знаю, что случилось с этими девушками, — Кевин указал на стену, словно алтарь увешанную фотографиями жертв. — Их принесли в жертву. Пророчества ацтеков гласят: Цицимитль ступит на землю, чтобы забрать мужей людских…
Устало потерев лицо ладонями, Малдер отвернулся от Кевина, понимая, что это очередной тупик. Скалли была права: он просто чудик, в чьей больной голове смешались ацтеки, маньяки, шумеры и правительственные шпионы. Малдер еще раз пробежал глазами по «памятной» стене и обратил внимание на фотографии, выделяющиеся среди остальных. В отличии от прочих, вырезанных из газет или распечатанных на принтере, пара изображений словно перекочевали сюда прямо из фоторамок на каминной полке. Он присмотрелся к статьям, прикрепленным рядом, в них писалось об убийстве Сары Майлз. Малдер вновь обернулся к Кевину.
— Сара Майлз, Нью-Гэмпшир, девяносто седьмой, — припомнил он материалы дела. – Она была твоей сестрой?
Кевин притих. Кивнул пару раз головой и, сникнув, присел на кровать.
— Он забрал ее у меня.
Малдеру стало жаль этого парня. В отличии от остальных присутствующих, он мог понять Кевина, мог оценить всю глубину его боли — однажды он и сам потерял сестру. И это несчастье определило всю его дальнейшую судьбу, породило в нем эту одержимость пришельцами. И что самое забавное, для окружающих он был таким же чудиком, как этот бедняга Кевин. Для всех, кроме Скалли.
— Мне жаль, Кевин, — Малдер с искренним сочувствием похлопал его по плечу, — но мы его найдем, и он ответит за все.