ID работы: 11239812

Женись на мне, Лань Чжань!

Слэш
PG-13
Завершён
2859
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
62 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2859 Нравится Отзывы 811 В сборник Скачать

Глава 5. Наряд

Настройки текста
На следующий день Вэй Ин встал спозаранку, чтобы до обеда сбегать в город. После вина спалось ему хорошо и крепко, но вопросы к гадальщице остались. Возможно, она использовала какие-то талисманы, чтобы наслать на них с Лань Чжанем морок. Только зачем ей это было нужно? Он проскользнул незамеченным для шиди и остальных, уйдя до завтрака. На полупустой базарной площади с трудом отыскал то место, где они были вчера, зашел в темную комнатушку. — Эй, бабуля, скажи-ка… Э-э-э, госпожа гадальщица? Здание оказалось пустым и выглядело заброшенным: ни стола, ни цветных подушек, на которых они с Лань Чжанем вчера сидели; под ногами хрустела слежавшаяся солома, по углам клубились старые куриные перья. Все говорило о том, что раньше тут держали скотину на продажу, а сейчас хлев пришел в запустенье. Вэй Ин вышел, осмотрелся, но убедился, что здание то самое, только без вывески. Вот рядом и лавочник вчерашний раскладывает посуду. Наверняка в курсе! — Господин, а куда подевалась гадальщица, что работала тут накануне? — Гадальщица? — мужчина обернулся и почесал в затылке. — Отродясь тут гадальщиц не было, а та, что гадает на потрохах да чаинках, живет на речной улице, в домике у самой воды. Только с головой у нее не все в порядке, так что не обращается к ней никто. И вам не советую. — А тут?.. — он показал пальцем на здание за своей спиной. — Вы бы не ходили там, молодой господин заклинатель, — мужчина покачал головой. — Здание совсем развалилось, когда умер старый Ху Мао. Он там кур да гусей держал на продажу. Может, это был неупокоенный дух? А оплату дух взял золотом! Странное поведение для жителя загробного мира… В раздумьях Вэй Ин вывернул из-за палатки и тут же наткнулся на Лань Чжаня. — Лань Чжань, а ты что… — Ее там нет. Я тоже ходил. — Да, и никто о ней, кажется, не слышал. Что думаешь? Обмениваясь догадками, они двинулись по площади, пока взгляд Вэй Ина не упал на мастерскую портного. Другие мысли полностью вытеснили ночные кошмары и тайну гадальщицы. Он дернул Лань Чжаня за рукав. — Лань Чжань, пошли принарядимся? Негоже ведь жениться в траурном наряде тебе, а мне в обычных одеждах! — У меня есть наряд… Вэй Ин вытаращился на друга и со смехом пихнул локтем в бок: а говорил, что не готовился! Оказывается, еще и раньше Вэй Ина о таком важном вопросе позаботился. — А у меня нет! Пошли! Лань Чжань с сомнением смотрел в сторону мастерской, и Вэй Ин потянул его за собой, пока тот не успел надумать что-нибудь не то. Он собирался от души повеселиться за вчерашний неудачный розыгрыш с гаданием. За прилавком стояла молодая продавщица. — Чего желают господа? — Госпожа, моя сестра выходит замуж. Мы не очень богаты, и она не хочет тратиться на дорогой наряд, но я хочу сделать ей сюрприз. Хочу подарить ей самое красивое свадебное платье, которое вы сможете мне предложить. Роста моя сестра примерно, как я, и фигура похожа. Пожалуйста, не смейтесь надо мной! Я вижу, что вы уже хихикаете. Прошу, спасите меня, только вы можете мне помочь! Вэй Ин так красочно и серьезно плел чепуху, что поверил бы, наверное, и сам Лань Цижэнь. К сожалению, свидетелем его прекрасной актерской игры был только Лань Чжань, чьим взглядом можно было резать лед. «Ничем ему не угодишь! Какая ж свадьба без наряда? Сам же хотел все по правилам сделать!» — А второй господин?.. — девушка вопросительно посмотрела на Лань Чжаня, и Вэй Ин по-свойски закинул руку ему на плечи. — Он будет оценивать. — Может, все-таки приведете невесту? Нужно ведь будет подшивать… — У моего друга золотые руки, он мне поможет подшить потом на месте. Давайте же, начнем! Вэй Ин много чего творил в своей жизни, но одеваться в женское платье ему еще не приходилось. Ткань оказалась нежной и легкой, украшена узорами и вышивкой на лифе, который, конечно же, сидел на Вэй Ине как седло на корове — абсолютно невпопад. В талии платье давило, в груди болталось — смотрелось странно и нелепо. — Хах, Лань Чжань, погляди, как думаешь, понравится жениху моей сестры? — он со смехом вышел из-за занавески, демонстрируя наряд. Лань Чжань застыл истуканом, приоткрыл рот, в конце концов отмер и изрек: — Убожество. Швея покраснела, Вэй Ин расхохотался. — Так и знал, что ты это скажешь! Не обращайте на него внимания, госпожа. Попробуем подойти к вопросу по-другому… На этот раз они возились долго. Девушка принесла ткани и булавки вместо заготовок, обернула Вэй Ина в материю, подгоняя по фигуре. — Вам нужно будет только подшить дома… — Шейте прямо на мне, госпожа, не стесняйтесь. Мы перешьем, если будет не так. — Но… Он обернулся, улыбаясь ей. — Я готов на все ради своей сестры, она это оценит. Они возились целую вечность. Забыв о том, что перед ней мужчина, а не женщина, продавщица увлеклась, подшивая тут и там, предлагая разные украшения к лифу и подолу. Вэй Ин выбрал красную с золотом ленту на шею и золотистую нашивку на низ живота. По правилам верх платья должен был быть закрыт, но Вэй Ин усмехнулся своему отражению. — К платью ведь будет накидка? Тогда сделайте верх открытым, только, тсс, — он поднес палец к губам. Глаза девушки сверкнули, и в ее озорной улыбке Вэй Ин увидел отражение собственной тяги к хулиганству. Негоже было молодой госпоже наряжать в женское платье мужчину, да еще и оголять ему спину и плечи, но, кажется, плененная его красотой и заигрываниями, а также любовью к своему делу, девушка решила, что немного дерзости не помешает. Защелкали ножницы, она дернула слишком резко, и кожу на спине опалило сквозняком, пробирающимся через плотные занавески, отделявшие примерочную от торгового зала, где все еще топтался в томительном ожидании Лань Чжань. — Лань Чжань, ты там еще не умер? Потерпи немного, мы скоро, — Вэй Ин крикнул погромче, но ответа не дождался. Значит, Лань Чжань там. — Достаточно? — девушка обернула его к зеркалу спиной, демонстрируя открытые лопатки. Вэй Ин сглотнул. Это вообще нормально, когда ты сам в восторге от собственного вида в столь развратной и неподобающей одежде? Представил, как вытаращится Лань Чжань, когда увидит сюрприз под накидкой. Каково будет почувствовать чужие теплые пальцы, скользящие по голой спине? Вэй Ин мотнул головой, отгоняя лишние мысли и морок, улыбнулся девушке. — Отлично. И спереди тоже немного уберите. Пусть будет видно ключицы. Она долго возилась с булавками, потом взялась за нить и иглу, ловко подшивая ткань прямо на теле. — Вэй Ин, — голос Лань Чжаня заставил Вэй Ина вздрогнуть от неожиданности. Он так увлекся, что почти забыл о том, что Лань Чжань все еще ждет его и у них вообще-то на сегодня запланированы дела. — Я скоро, погоди чуть-чуть. — Мы опаздываем. Лань Чжань явно маячил где-то за занавеской, и Вэй Ин поспешил надеть накидку на плечи, чтобы тот не увидел раньше времени свой сюрприз. — Да-да, уже идем. Вечером зайду за готовым платьем! Вы просто чудо! — он подмигнул довольной девушке и наконец переоделся. Когда Вэй Ин вышел к Лань Чжаню в своих обычных одеждах, ему показалось, что на лице последнего, кроме раздражения из-за долгого ожидания, читалось еще и разочарование. Его так долго продержали в торговом зале, а результата так и не показали. — Ты все… выбрал? — Да, моей сестре все понравится, — он подмигнул Лань Чжаню, и тот поджал губы.

***

Остаток дня они лазили по лесу и горам в поисках трав, которые Лань Чжаню так приспичило собирать. Вэй Ин откровенно халтурил и зевал, высматривая нужные кусты одним глазом. Лань Чжань уверял, что Вэй Ину необходимо искупаться в какой-то траве и окурить травяным дымом спальню, чтобы вступать в брак чистым душой и телом. — Может, я просто вымоюсь хорошенько с золой и мыльным корнем и обойдемся без трав? — Нет, — Лань Чжань был непреклонен, и потому они до вечера бродили то вверх, то вниз по склонам, выискивая растительность по составленному списку. Вэй Ин был не очень хорош в травах, Лань Чжань тоже не выглядел уверенным, отрывая головы цветам, срывая листья и сдирая тонкую кору с молодых деревьев. — Почему жениху не надо купаться в траве? — Я пойду в источник. — Можно я просто пойду с тобой? — Нельзя. И не ты ли жаловался, что он холодный? Так и было. Лезть в ледяную воду, даже целебную, не очень-то хотелось, учитывая, что Лань Чжань не давал погреться рядом с собой. К тому времени, когда список подошел к концу, все, о чем мечтал Вэй Ин, это лечь в бочку с горячей водой и утонуть в этих благовониях. Он хотел забрать травы у Лань Чжаня с обещанием обсыпаться всеми находками, а на самом деле по-быстрому вымыться и уснуть, но второй молодой господин Лань, видать, раскусил его подлый план, так что домой к Вэй Ину они пришли вместе. Когда бочка с горячей водой была готова и Лань Чжань покрошил в нее часть того, что насобирал, а вторую, иссушив заклинанием, сложил в курильницу, Вэй Ин практически клевал носом. — Все готово. — Я в ней усну, ты не против? — Вэй Ин взялся за пояс, но тут же обернулся на Лань Чжаня. — Ты будешь смотреть? Молча второй молодой господин Лань отвернулся и сел за столик, спиной к бочке для купания. Вэй Ин скинул одежды и ленту для волос, с наслаждением потянулся и наконец уселся в бочку. Вода была горячей и приятно согревала кожу, мышцы тут же расслабились, превратившись в кисель, и Вэй Ин положил голову на руки, опираясь о край бочки. Прикрыл глаза. — Так хорошо. От воды поднимался пар, наполненный успокаивающим запахом лесных трав. Мысли Вэй Ина сделались такими же легкими, как воздух в комнате. Все переживания отошли на второй план. За их выходку и ему, и Лань Чжаню, наверняка влетит по полной, но сейчас думать об этом не получалось. Наказание было чем-то скрытым в тумане будущего, бесконечно отдаленным и несущественным. Куда приятней было знать, что прямо сейчас все хорошо. Нет ни войны, ни мертвецов из кошмара, ни рек крови и трупов. Лань Чжань сидит здесь, и не хватает только… Первые ноты мелодии возникли словно из воздуха, скользнули нежной волной по телу Вэй Ина. Гуцинь в руках Лань Чжаня ожил, и приятная смутно знакомая музыка заполнила помещение. «Как Лань Чжань узнал?..» Именно этого Вэй Ину так хотелось сейчас — услышать звуки гуциня, насладиться красивой игрой второго молодого господина Ланя. Здесь и сейчас, пока они оба были в безопасности, молоды и здоровы, пока взрослая жизнь заклинателей из прославленных кланов еще не взяла вожжи в свои руки. Музыка, горячая вода и ароматы трав ласкали тело и душу. Вэй Ину мерещилось, что он сидит на облаке, стал слишком воздушным и легким, избавившись от груза тяжелых мыслей и переживаний. Не то чтобы он сильно обременял себя подобным, но в последнее время с перспективой надвигающейся войны трудно было оставаться безмятежным. Он парил где-то высоко в небе, глядя сверху на горы и леса и чувствуя себя счастливым. Внизу на широкой тропе он смог разглядеть облаченную в траурные одежды фигуру Лань Чжаня. «Лань Чжань!» — он скорее подумал, чем крикнул, но Лань Чжань поднял голову, и Вэй Ин помахал ему рукой, а потом решил, что лучше спуститься. Почему Лань Чжань один? Они могут пойти вместе! Только коснувшись песчаной тропы Вэй Ин понял, что босой, впрочем, остальной одежды тоже не наблюдалось. Влажные волосы облепили плечи, грудь и спину, солнце пригревало кожу, и раз было не холодно, то и переживать не стоит. Лань Чжаня, кажется, ничего не смущало. — Вэй Ин, — губы второго молодого господина Лань растянулись в искренней яркой улыбке, и Вэй Ин рассмеялся. — Умеешь же улыбаться, когда хочешь. Куда направляешься, Лань Чжань? — Вперед, — Лань Чжань кивнул куда-то за спину Вэй Ина. — Тогда пойду с тобой. Мне тоже вперед! — Вэй Ин. Лань Чжань все еще улыбался, глядя на него слишком уж по-дружески, слишком тепло, практически нежно, заставляя сердце горячо трепыхаться в груди. Он протянул ладонь к лицу Вэй Ина и коснулся пальцами его щеки. — Ты чего? — У тебя тут… — он показал Вэй Ину маленький полупрозрачный лепесток, снятый с его кожи. — Ну все, пошли. А то замерзну, — Вэй Ин схватил его за руку, собираясь утащить за собой, но почувствовал, как на плечи ложится невесомый шелк накидки. Лань Чжань укрыл его своей верхней одеждой и только после этого согласился шагнуть вперед. Дорога уходила прямо в облако, и вскоре они оказались в густом благоухающем тумане. — Так хорошо, что я тебя встретил, Лань Чжань. Вдвоем куда веселее. Только держи меня крепче за руку, не хочу потеряться в этом тумане. — Я держу. — Не отпускай меня, ладно, Лань Чжань? — от запаха трав кружилась голова, но Вэй Ину все равно было смешно и легко. — Иначе я растворюсь в этом облаке и потеряю себя. Вот Цзян Чэн посмеется! — Я не отпущу. Их пальцы плотно переплетались, так что навряд ли можно было расцепить их руки. — Мне кажется, я понял! — Вэй Ин обернулся, чтобы увидеть лицо Лань Чжаня, и тот улыбнулся ему в ответ. Так непривычно было видеть его столь расслабленным и счастливым рядом с собой. — Ты моя родственная душа, а я твой спутник на пути самосовершенствования, дарованный Небесами. Я ведь спустился к тебе с неба. Он рассмеялся, и Лань Чжань положил руку ему на плечо, слегка потряс. — Пора просыпаться, Вэй Ин. Вэй Ин… Вэй Ин не хотел просыпаться, но облако начало сгущаться, и он совсем потерялся в белом паре. Единственное, что оставалось твердым — рука Лань Чжаня на его плече. — Вэй Ин, просыпайся. — Лань Чжа-а-ань… — он с трудом заставил себя открыть глаза. Они были в его покоях, и Вэй Ин до сих пор сидел в бочке. Вода уже начала остывать, и запах благовоний рассеялся, гуцинь не играл. Лань Чжань сидел рядом, тряся его за плечо. Он тоже выглядел расслабленным и спокойным. Вэй Ин сонно улыбнулся ему в ответ, протянул руку, провел пальцами по пряди шелковых волос, лежащих на плече второго молодого господина Ланя, усмехнулся. — Мне приснилось, что я голышом иду по тропе самосовершенствования вместе с тобой навстречу приключениям. Лань Чжань чуть склонил голову, молча упрекая Вэй Ина за то, что он снова несет ерунду, и протянул ему большое хлопковое полотенце. — Вставай, нельзя спать в бочке. — Встану, если ты меня поднимешь, — он со смешком приподнял руку, предлагая вытянуть себя из воды, ожидая, что Лань Чжань бросит полотенце и уйдет. Тот выдохнул и потянул его за руку, поднимая и одновременно оборачивая в полотенце, помог вышагнуть из бочки. Пол тут же залило водой, полотенце промокло, с волос Вэй Ина капало и ханьфу Лань Чжаня оказалось намоченным. Он отошел и отвернулся, оставляя Вэй Ина вытираться и накидывать нижние одежды. Может, в какой-то другой день было бы неловко, но разморенный горячей водой и благовониями Вэй Ин чувствовал себя слишком уютно. — Теперь ты доволен? Я достаточно чистый, чтобы жениться на тебе? — Вэй Ин со смешком скрестил руки на груди. Лань Чжань окинул его оценивающим взглядом, но вместо ответа уточнил: — Летим завтра в полдень.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.