ID работы: 11243759

Отцепной вагон

Гет
NC-17
В процессе
90
Crazy-in-Love бета
Drinova гамма
Размер:
планируется Макси, написано 293 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 17 Отзывы 66 В сборник Скачать

Желтая пресса и старые одолжения

Настройки текста

Твоя совесть — это мерило искренности твоего желания быть самим собой. Ричард Бах

Она пересекается с ним на входе в библиотеку. Из его сумки торчат массивные книги, что, в общем то, не новость, это буквально функция библиотеки: студенты одалживают фолианты, чтобы не получилось так, что в необходимый момент их позаимствовал кто-то другой. Но потрепанный переплет, который кидается ей в глаза… Такие древние книги были изъяты из Хогвартской библиотеки как историческое достояние, последние старые издания можно найти только в Запретной секции. Гермиона чертовски уверена, что Малфою доступ туда заказан. А значит это его книги. Из библиотеки Мэнора. Он фыркает и отодвигает массивную входную дверь, не пропуская ее. Гермиона веселеет, и, воровато оглянувшись по сторонам, решает следовать за ним. Его местечко достаточно отдалено от входа, но Гермиона все равно предпочитает стол в самом конце читательского зала, куда не доносятся никакие звуки. Он замечает ее только тогда, когда скидывает сумку на деревянный стол. — Твою..! — обычно названные аристократы картинно хватаются за свою рубашку в районе сердца, но Драко Малфой из другой лиги, поэтому он в данной ситуации схватился за свою палочку. А еще согласно своим принципам не пропускает магглорожденных дам у дверей. Позер. — Привет, — Гермиона не впечатленным взглядом обводит его полувытянутую руку с зажатой палочкой, и подходит к чужой сумке, заглядывая внутрь. — Можно посмотреть твои фолианты? — Мои… что? — задушенно спрашивает он. Вероятно, он действительно испугался. — Это снова твоя странная манера флирта? — Ты так часто это спрашиваешь, что я боюсь ты страдаешь от попытки выдать желаемое за действительное, — Гермиона взяла один старинный сборник кончиками пальцев и аккуратно достала его. — Не вводи меня в замешательство. Малфой с тихим стоном провел рукой по своему лицу, никак не прокомментировав оперирование своим имуществом. — Это же из Малфой Мэнора? — с придыханием спросила Гермиона, открывая первую страницу. Драко грузно упал на стул напротив и впился в нее нечитаемым взглядом. Она приняла это за да. Гермиона торопливым жестом пододвинула к себе другой стул и аккуратно листала страницы, пробегая глазами по выцветшему тексту, написанному местами непонятным почерком. Это была незнакомая ей книга об изучении применения трансфигурационных заклятий к организмам, которым свойственная дифференциация тканей. На данный момент они определенно не проходили что-то, хотя бы приближенное к этому разделу. Гермиона подняла на него озадаченный взгляд, наблюдая как он в аккуратном порядке раскладывает на столе чернильницу, другие книги и запас пергамента. — Тебе настолько сильно нужно рекомендательное письмо профессора Макгонагалл? — Я просто взял дополнительный доклад, — фыркнул Малфой, педантично сдвигая перья на сантиметр левее. Гермиона подавила смешок, — но рекомендательное письмо было бы приятным бонусом. Она промычала что-то в ответ и облокотилась щекой о запястье, рассеянно листая фолиант. Профессор Макгонагалл очень выигрышный вариант теперь, когда она не просто профессор, а по совместительству и директриса. На его месте, она бы тоже таранила самые эффективные точки. Аккуратно отодвинув безусловно интересную, но пресную за неимением контекста книгу, она потянулась к оставшимся, до которых еще не добрался Малфой. Гермиона пробегается глазами по имени внизу обложки и неверяще читает снова. Она громко ахает, прижимая ладони ко рту, когда понимает, что в них держала. Малфой вздрагивает и поднимает на нее напуганный взгляд. — Что? — он приподнимается, осматривая ее, пока Гермиона не пересекается с ним своими блестящими глазами. — Джозеф Шеридан Ле Фаню, — шепчет она как молитву. — Семнадцатый век. Я видела издания этих годов в блядском музее. Лицо Малфоя кривится, и он с раздраженным вздохом садится обратно. — Это чертов экспонат, — бормочет она срывающимся голосом. Ее лицо покраснело от восторга, но она не может найти в себе стыда, чтобы смутиться из-за этого. — Я оставила на нем свои опечатки пальцев, это вообще законно? — О нет, — ровным тоном отвечает Малфой, переписывая какую-то цитату от открытой книги на пергамент перед собой. — Как же быть. — Как же быть, — загипнотизировано повторяет она, не сводя взгляда с обложки. «Поддержание биоразнообразия в магических альпинариях. 1645». Ей не было известно об этой книге, как и о том, что Джозеф специализировался в ботанике, так как ее он заинтересовал своими прославившимися книгами по социологии. Она не могла не удостовериться. — Это же тот самый Джозеф Шеридан Ле…? — Да, — раздраженно прорычал Малфой, не переставая писать, — тот самый, который вместе с Гоббсом сформулировал и обосновал идею легитимности власти. Гермиона томно вздохнула. Малфой с хлопком положил перо на стол. — У тебя разве нет никаких дел? — резко заметил он. — Или Золотым спасателям не задают домашку? Гермиона жалостливо посмотрела на фолиант и провела самым кончиком пальцев по обложке. Она кивнула и достала из своей сумки несколько свернутых пергаментов с незаконченными эссе, но, в результате, отложила их в сторону, не желая уходить за необходимой литературой, и с необоснованным воодушевлением открыла Поддержание биоразнообразия в магических альпинариях. Ей даже не нравятся растения. Судя по яростному выражению лица Малфоя, когда он вычитывает что-то в очередной книге, — ему тоже. Но он ее не прогнал.

***

Пожиратели возвращаются? Утро выдалось недобрым, - с мрачным лицом подумала Гермиона, яростно сворачивая Пророк вдвое, чтобы спрятать броский заголовок о нападении на деревню Касл Комб. В Большом Зале снова было тихо. — Ну, слушайте, пострадавших меньше, чем в прошлый раз, — с забитым ртом проговорил Рональд и громко сглотнул. — Может быть, некоторых из них изловили, и они теряют мощь? Джинни брезгливо поморщилась. Гарри, игнорируя обоих, вчитывался в «Новости Волшебного Мира», отложив уже прочитанный Пророк подальше — урок усвоения информации из разных новостных источников, который они освоили еще несколько лет назад. — Ты думаешь Ридли разбирается в своей профессии лучше Скитер? — удивился Рон, делая громкий глоток из своего кубка. Ссора несколько днями ранее все еще нависала над ними, это было как полотно с дырками, которые пытались спрятать заплатками иного кроя. Но пусть дыры остались на месте, теперь их можно игнорировать. Гарри задумчиво промычал что-то в ответ, не отрываясь от статьи. В отличии от Пророка, НВМ были оппозиционными СМИ в период войны и пробыли таковыми около полутора месяца. Предыдущий владелец издательства, Джо Уильям, активные журналисты газеты — его дети, и главный редактор были казнены Воландемортом по причине политической измены. С тех пор семейный бизнес перешел в руки на первый взгляд независимых людей, одной из которых является Ивонн Ридли. Она достаточно добросовестно выполняла свои обязанности в соответствии с введенной на тот момент цензурой и сумела пережить войну, будучи на глазах у всей Магической Британии. Это закономерно, что ее гибкость вызывает вопросы. — Она определенно позволяет себе более радикальные высказывания в отличии от Скитер, — заметил Гарри, переворачивая страницу. — Видно короткий поводок в прошлом году сделал из нее не сторожевую собаку, а озлобленную дворнягу. — Иу, — поморщилась Джинни. — Это ты сейчас копируешь ее манеру речи? — Нет, это была Скитер, — хмыкнул он. Палец Гермионы отбивал нервный ритм по столу, пока она ждала, что газета перейдет в ее руки, и она сама изучит написанное. — Что ж, — начал Гарри, отложив мукулатуру подальше, и Гермиона немедленно схватила ее, начиная листать в поисках нужной страницы. — Она заметила определенную закономерность, пусть она и сомнительна из-за малого количества случаев. Что Косой Переулок, что Касл Комб в период войны находились под абсолютным контролем Пожирателей, без какой-либо вольности местных. Ивонн предполагает, что это может быть каприз из серии: «Не нам — так никому», вот они и разрушают инфраструктуры, которые раньше были их опорными торговыми точками. — Чушь собачья, — фыркает Рон. — Тогда уж они начали бы с Лютного. — На Лютном они все еще почетные гости, — возразила Гермиона, на секунду поднимая взгляд от газеты. — Если они каким-то образом имеют возможность обитать на территории Британии с едой, водой и крышей над головой, nо только благодаря черному рынку и связям с Лютного. — И все-таки чушь, — пожал плечами Рон. — Я бы больше поверил, если бы она написала про предателей, на которых ПСы точат зуб. Но это, — Уизли цокнул. — Рон прав, — поерзал Гарри. — Экономика и так в упадке, а если продолжить ее топить таким образом, то цены на Лютном возрастут еще больше. С закрытым доступом в Гринготтс Пожиратели таким образом играют против самих себя. — Значит они с катушек слетели, — вспомнила свой шрам Гермиона. — А может ищут что-то, — многозначно поднял бровь Рон. Ребята ненадолго затихли. Информация о крестражах так и не вышла за пределы их троих, Визенгамота и руководства Ордена Феникса, и сейчас место для обсуждения этого было очень некстати. — Их не может быть больше, чем было, — аккуратно начал Гарри. — Плюс нигде не сказано о том, что ПСы что-то искали. Они просто громили и уходили. — Издательствам могли ограничить доступ к отчетам Аврората, — заметила Гермиона. — Плюс такая информация могла бы посеять дополнительную панику. — Стоп, вы о чем вообще? — растерянно переглядывалась Джинни между ними. — У меня чувство будто я что-то упускаю. — А что если они ищут преемника? — ударил по столу Рон, резко меняя тему и отвлекая Джинни. Ученики поблизости обернулись на них и смерили Рона ошеломленными взглядами. — Они бы быстрее начали бороться за титул нового Лорда между собой, — отмахнулась Гермиона, быстро закрывая тему, чтобы не продолжать разговор на публике. — Тщеславие аристократов никакими гонениями не выбьешь. — Тогда мы пытаемся строить догадки, заведомо не имея информации, — пожал плечами Гарри. — О, — тихо удивилась Гермиона, пролистывая чуть дальше огромного репортажа Ивонн и перейдя к остальным новостям. — Бывший Министр юстиции Бо Чанг был найден мертвым, — зачитала она вслух. На секунду их компания погрузилась в тишину. — Неужели и правда предателей порешать решили? — спросил Рон. — Министр не считается предателем, насколько мне известно, — окликнулась Гермиона, продолжая бегать взглядом по строкам. — Тело было закопано на глубине двух метров в парке неподалеку от маггловского боро Барнет, — быстро зачитала Гермиона, прежде чем продолжить свою мысль. — Он податливый, как и Ивонн, и он вроде как не особо светился во время войны. Обычный мозговитый работяга. — А можно для непросвещенных, — неуверенно подняла руку Джинни. — Где находится этот Барнет? — Достаточно далеко от Касл Комб, если ты это имела ввиду, — выдохнул Гарри. — Около ста миль, — согласилась Гермиона и продолжила. — На теле не обнаружено никаких ранений. Причина смерти устанавливается. Значит убийство? — С чего это? — не понял Рональд. — Никаких внешних повреждений. Зачем кому-то втайне закапывать старика, которого ударил инфаркт? К тому же, у нас есть старое проверенное средство, которое тоже не оставляет внешних следов, — пожала плечами Гермиона, откладывая газету в сторону. Гарри тихо застонал. — Не знаю как вас, а меня вся эта политика порядком подзаебала, — цокнул Рональд. Гермиона перевела взгляд на Симуса, который с самого утра водил палочкой над кубком с тыквенным соком, наконец-то научившись превращать его в ром. Ее вгляд на секунду замер на палочке Финнигана. Палочка. Авада не оставляет внешних следов. Чжоу нужна была незарегестрированная палочка. Чтобы ее не могли отследить и не могли посмотреть последние использованные заклинания. Гермиона тяжело сглотнула. Она перевела взгляд на когтевранский стол, но старосты там не наблюдалось. Возможно, она сейчас рыдает в своей спальне, пока Гермиона думает: может ли Чжоу быть причастна к убийству собственного отца. Кто вообще способен убить своего родителя? Ей стоило в первую очередь подумать об этом, прежде чем начать переживать может ли она быть соучастницей убийства чертового Министра.

***

У нее нет никакой причины, чтобы сворачивать у четвертого стеллажа. Любимое место Гермионы все еще далеко, ее никто не звал, а у нее больше нет заинтересованности в имуществе Малфоя. Она все равно сворачивает. Вероятно, она действительно делает это назло, вопрос только кому: Гарри с Роном или самой себе? Он сидит с уже знакомыми фолиантами, рядом с ним высыхают два исписанных пергамента, пока он работает над третьим. Малфой не отрывается от своего доклада, когда она, с обозначающим свое присутствие грохотом, приземлила сумку напротив него. Подумав две секунды, она развернулась и направилась к стойке мадам Пинс за необходимой литературой. Он оказался крайне приятным соседом по учебе, хотя, возможно на это повлияло его занятость своим проектом. Его дыхание было бесшумным, у него не было привычки к импульсивным отвлекающим движениям, как у Рона; одним словом — он был тих, но продуктивен. Это каким-то образом заставляло Гермиону чувствовать замотивированность. Через час, отложив перо в сторону, чтобы сделать передышку, Гермиона потянулась и оглядела стол. Малфой все так же писал, время от времени прерываясь, но не отворачиваясь от пергамента перед ним. Книга, которую Гермиона не видела ранее, привлекла ее внимание, и она невежественно потянула руки к ней, чтобы посмотреть. Ее переплет был цел, и сама книга выбивалась из потрепанных фолиантов библиотеки Мэнора. Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор «Принципы применения обрядной магии в трасфигурации». Гермиона с задумчивым видом повертела книгу в руках. Она видела ее ранее в библиотеке и брала полистать на младших курсах, но большая часть написанного была ей непонятна, поэтому со скрипящими зубами и задетой гордостью она вернула ее на следующий же день. Она посмотрела на Малфоя. Ей было интересно, что он чувствовал, видя это имя? Чем он руководствовался, когда решил обратиться к этой книге? Есть ли у него совесть? — Если ты не собираешься расписаться с этой книгой у мадам Пинс, то положи обратно, она мне нужна, — сказал он, похлопывая по столу рядом с собой, не отрывая глаза от пергамента. Его перо шевелилось чуть выше бумаги, делая вид, что он пишет. — Неплохой выбор, — с голосом, сочащимся сарказмом, оценила Гермиона и положила томик обратно. Драко незамедлительно сверился с листком, на котором выписал пометки, и открыл книгу на нужной ему странице.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.