***
Когда порт замаячил впереди, то позади послышались чьи-то шаги. Мгновенно оглядевшись, убедилась в том, что две черные фигуры двигались в мою сторону. Страшно. Я сглотнула, а потом стрелой помчалась к порту, где ждал меня Бил. Мне следовало как можно скорее уносить ноги. Преследователям оказалось этого достаточно, чтобы погнаться следом за мной. Пробегая мимо очередного дома, где у дороги стояла бочка, недолго думая, тут же опрокинула ее на землю. Послышались ругательства. Я продолжала бежать без оглядки. Голоса преследователей постепенно затихали. И вот уже я в порту. Лихорадочно оглядываясь по сторонам, искала мужчину в синей рубахе. В ушах гудело, сердце грозилось выскочить. Страх одолевал все сильнее, а напряжение росло с каждой секундой. Хах, кажется, не суждено мне доплыть к отцу, и расплата за страшный грех настигнет меня в этот самый час. Но кто-то схватил меня за руку и потащил куда-то вперед. Я вырывалась, но все без толку. – Успокойтесь, мисс О'мэлли, я Бил, – коротко сообщил мне мужчина. – Нам нужно торопиться. И только после этого я обратила внимание на его синюю рубашку и дальше стала идти спокойно. Бил продолжал вести меня через лабиринт узких улочек порта, его шаги были уверенными, а лицо – сосредоточенным. Я старалась не думать о том, что оставила за спиной, но напоминания о матушке постоянно тянули меня назад, как тяжелая цепь. Кошмар не хотел заканчиваться, казалось, еще утром ничего не предвещало беды. Матушке, казалось мне, стало лучше, а по моему возвращению она словно лишилась ума.... Мне снова захотелось расплакаться от того, что теплый свет матушки потускнел, а вместе с этим надо мной нависло отчаяние, и вина за содеянное пожирала меня изнутри. – Быстрее, мисс, – торопил меня Бил и сам ускорил шаг. – Иначе нас поймают. Я не поспевала за ним, приходилось бежать, отчего я спотыкалась каждый раз. Из-за хаоса мыслей я и не заметила, как мы наконец вышли к причалу, и мой взгляд остановился на величественном корабле, который покачивался на волнах. Бил уверенно повел меня к кораблю, продолжая держать за руку. Крики преследователей затихли совсем, и я с облегчением выдохнула. Взобраться на палубу мне помог какой-то матрос. Молоденький парнишка. На вид ему было столько же, как и мне. Может, даже и меньше. Он широко заулыбался, когда я с интересом смотрела на него. – Приветствую вас, мисс О'Мэлли, на борту «Черной звезды»! – голос паренька звучал звонко и весело. – Для меня честь иметь знакомство с вами, и, если что-то вам понадобится, не стесняйтесь, вы всегда можете ко мне обратиться. Тобиас, к вашим услугам! – он сделал неуклюжий реверанс. – Угу, – кивнула ему в ответ и вызвала лёгкую улыбку. – А ну хватит отлынивать от работы, мелкий паршивец, – рявкнул на него вошедший на борт Бил. В свете тусклых фонарей на борту я смогла разглядеть Била. Его волосы местами покрылись сединой, кожа на руках грубая от работы, а загорелое лицо, усеянное мелкими морщинками, было суровое. Хотя в его глазах, когда он окинул меня и на парнишку-матроса взглядом, читались доброта и забота. Обычно так смотрят отцы на своих детей-сорванцов. – Да ладно тебе, старина Бил, дай хоть немного повеселиться и отдохнуть или ты решил, что нам умирать со скуки, потому что твой день встречи с предками уже близок? – Тобиас смешно выпятил губу и надул щеки, показывая свою наигранную обиду. – Ага, только твоя участь кормить рыб своими кишками может настать быстрее, – усмехнулся Бил, и в стороне раздались смешки других членов команды. Они все это время сновали туда-сюда, выполняя каждый свою работу. Наконец-то я смогла хоть немного расслабиться. – Пойдемте, мисс, я вас провожу в каюту... – А как же Грегори? – выпалила я, перебивая старого пирата. – О нем не беспокойтесь, я сообщу вам, когда капитан вернётся, – улыбнулся он мне, и я зашагала за ним. – А ты, паршивец, займись делом, иначе... – Понял-понял, – беззаботно заговорил Тобиас, уходя от нас в противоположную сторону. Я, казалось, ощутила холодное дыхание моря на своей коже, перед тем как мы покинули верхнюю палубу. Странное волнение охватило меня, когда я следовала за старым пиратом по узкому проходу. – Прошу, – открыл он передо мной дверь, – здесь вы сможете передохнуть. Позже я пришлю Тобиаса, он принесет вам горячего чая. Я вошла в каюту, и свежий морской ветер резко сменился душным теплом, наполняющим пространство. Полумрак, освещенный лишь тусклым светом лампы, играл с тенями на стенах, создавая атмосферу некой тайны. Я остановилась возле окна, глядя на волны, вздыханья которых казались отголоском моих собственных тревог. Сердце колотилось в груди, и я старалась заставить себя успокоиться, но мысли о Грегори не оставляли меня. Вскоре раздался стук. Дверь открылась после моего одобрительного ответа. В каюту вошел Тобиас, держа в руках поднос с чашкой чая и булочкой. Я невольно вздохнула. Мне сейчас был нужен кто-то, кто помог бы развеять мою тревогу. – Спасибо, Тобиас, – промолвила я, принимая чашку с горячим чаем. Тепло напитка обожгло мои пальцы, и я постаралась сосредоточиться на его аромате, чтобы отвлечься от навязчивых мыслей о Грегори, отце и матери. – Всё будет в порядке, – сказал Тобиас, словно прочитав мои мысли. – Капитан вернется, и всё разрешится. Вы просто ждите. Я кивнула, хотя радость не шла в сравнение с тревогой. – Знаете, – продолжал Тобиас, зная, что мне нужно отвлечься, – я слышал, как капитан рассказывал о своих походах. Эти моря полны легенд и загадок… Он всегда возвращается с чем-то необычным. Может, вы тоже услышите одну из таких историй? Да, Тобиас прав. Грегори умел с интересом рассказывать различные истории, и мне довелось их слышать ранее... До того, как я переступила порог собственного дома, где матушка пыталась меня убить, но в итоге все вышло совсем наоборот. Из-за моей неосторожности она погибла. Стоило ей дать возможность, и тогда бы... А как оно было бы? Стало бы ей легче? Я горько усмехнулась и сжала челюсть до скрежета зубов. Видя это, Тобиас вновь попытался меня приободрить – Не грустите, – мягко произнес Тобиас. – Я знаю, что вам сейчас нелегко. Но помните, что вы в безопасности. Мы все заботимся о вас. Он положил руку на мое плечо, и я почувствовала, как его тепло проникает в меня. Я посмотрела на него, и в его глазах я увидела неподдельную заботу. – Спасибо, Тобиас, – прошептала я. В этот момент я действительно ощутила, что не одна. И теперь я знала, что Грегори сдержит свое слово. – Хотите, я расскажу вам одну из легенд о море? – предложил Тобиас. – Капитан рассказывал мне одну, о пирате, который нашел сокровище на затонувшем корабле, но его корабль потонул на обратном пути. Я улыбнулась. Тобиас был прав, истории помогали отвлечься. – Расскажи, – сказала я, отпивая горячий чай. Тобиас заговорил о пирате, и его голос заполнил каюту, отгоняя мои тревожные мысли. Я слушала его рассказ и чувствовала, как напряжение в моем теле постепенно исчезает. Я понимала, что сейчас мне нужно просто ждать Грегори. – А как ты думаешь, это правда? – спросила я, когда Тобиас закончил свой рассказ. – Я не знаю, – ответил он, улыбаясь. – Но в море много такого, чего мы не знаем. Он попрощался и ушел, оставив меня одну в каюте. Я взяла чашку с чаем и подошла к окну. Спокойствие пришло неожиданно, а в сердце стала теплиться надежда. Отчего-то потихоньку стала приходить уверенность в том, что действительно все будет хорошо. Грегори вернется на корабль, и мы отправимся на поиски моего отца. Он должен узнать о смерти матушки и ответить на один терзающий меня вопрос... Что же имела в виду матушка, когда прокричала о том, что лучше бы отец не приносил меня и что я не их дочь? Что же это означает? Неужели это правда? Мои мысли о матери внезапно прервались, когда я заметила, как волны уносят в глубь моря солнечные блики. В темных глубинах крылось множество тайн, как и в моей жизни. Я вспомнила о Грегори — его уверенный взгляд и спокойствие, которые всегда придавали мне сил. Вдруг в каюту снова постучали. На этот раз дверь открылась неожиданно, и на пороге появился старый пират с улыбкой на лице. — Капитан вернулся! — произнес он, словно не замечая, что я затаила дыхание. Мое сердце забилось быстрее, и у меня в животе закололо от волнения. — Он ждет вас на палубе, — добавил пират, кивнув мне. Трепет ожидания переполнил меня, и я быстро опустила чашку, поднимаясь на ноги. Я покинула каюту и направилась к лестнице, которая вела на верхнюю палубу. Когда я поднялась по ней, то моему взору предстал величественный вид на рассвет. Грегори стоял, прислонившись к планширу, его фигура была отчетливо видна в свете утреннего солнца. Я приостановилась, глядя на него и задумываясь над тем, как же он связан с отцом. Грегори будто почувствовал мой взгляд на себе и посмотрел в мою сторону. Он с несколько секунд подождал, а затем подошел ко мне. – Ты как? – обеспокоенно посмотрел он на меня. – Могло быть и лучше... – грустно улыбнулась ему в ответ. – Так где мой отец? И когда мы отправимся на его поиски, – завалила я вопросами Грегори. Грегори вздохнул, и его плечи слегка напряглись, словно он готовился к предстоящему испытанию. – Мы уже близки к его последнему известному местонахождению, – тихо произнес он. – Но тебе нужно быть готовой к тому, что не все может пройти гладко. Я кивнула, ощущая, как внутри меня разгорается огонь решимости. – Я не собираюсь сдаваться. Если он в опасности, мы должны действовать. Грегори покачал головой, но в его глазах я заметила что-то, что приободрило меня – возможно, это было уважение или даже восхищение. Я думаю, что он уже видел много конфликтов, много опасностей, но в данный момент его внимание было сосредоточено на мне. – Мы отплывем, как только поднимется ветер, – его голос звучал твердо. Я ощутила желание к действию, словно вызов самой судьбе. Рассвет окутывал нас, и я знала, что впереди нас ждет не только опасность, но и надежда на светлое будущее. Но вдруг в моей памяти всплыла ночная погоня. Нахмурив брови и закусив губу, я снова бросила мимолётный взгляд на капитана. От него это не ускользнуло. Он напрегся и спросил меня: – Что-то не так? – Прежде чем оказаться на «Черной звезде», за мной гнались какие-то люди... Может быть, ты знаешь, кто они? – Это люди Катлера Беккета из Ост-индской компании, и, запомни, ни в коем случае не приближайся к нему. Но, если ваши пути пересекутся, беги без оглядки, – серьезно глядя мне в глаза, он держал меня за плечи. – Но что ему нужно от меня? – Прости, но этого я сказать не могу... Просто запомни то, о чем я тебе сказал. – Я кивнула в знак согласия. – А теперь ступай и отдохни. Мы скоро отплываем. Я не могла поверить в то, что нашлись люди, готовые преследовать меня. Каждый шаг по палубе отзывался думами о безопасности. Я старалась привести свои мысли в порядок, но тревога заполнила меня, подобно морскому шторму. Решив, что уединение может помочь, я вернулась в свою каюту, где стены защищали от внешнего мира. Свет рассвета пробивался сквозь окно, создавая теплые блики на полках, заставленных книгами. Я ощутила необходимость в обучении фехтованию: отца нужно было спасти, но, каким бы ни был наш путь, он мог оказаться опасным. Я должна быть способной защитить себя, иначе просто стану обузой для всех. Повернув голову в сторону, я заметила у края кровати сундук. Любопытство взяло верх, и я открыла его. Внутри лежали старые мужские вещи. Недолго думая, я переоделась, подбирая то, что более-менее подходило по размеру. Некогда белая рубаха, уже посеревшая от времени, свободно сидела на мне, черные бриджи и такого же цвета сапоги. Идеально и удобно. «Мне просто необходимо научиться фехтовать», – с такими мыслями я прилегла на кровать. Усталость брала верх. Веки тяжелели, и я провалилась в сон.***
— Выпад, выпад, правую ногу вперед... Да, вот так, Александра, — повторял Грегори, ударяя плашмя своим клинком по моей сабле. — Еще раз, выпад! Выпад! Грегори оказался строгим учителем. Он словно дразнил меня. Я уже полчаса с ним сражалась, но мне так и не удалось заставить его отступить хоть на дюйм назад. Вся одежда и лицо намокло от пота. Вся мокрая, как мышь, я тяжело дышала. Ноги дрожали от усталости. Я вытерла рукавом рубахи лицо, продолжая смотреть на Грегори, который стоял в расслабленной позе. Он словно и вовсе не устал, в отличие от меня. — Ладно, хватит на сегодня, — сжалился учитель и убрал свою шпагу в ножны. Моя признательность не знала предела. Наконец-то можно смочить пересохшую глотку! Я поспешила к бочке, где лежала моя фляга с водой. Открыв ее, я стала жадно пить. Вода освежила меня, но усталость все равно никуда не делась. Я точно знала, что наутро мое тело всё равно будет напоминать о сегодняшней тренировке. Мне казалось, что из меня выжали все соки. Хотелось упасть и не вставать. Сил не осталось совсем, что становилось лень идти до каюты. Я села на деревянный пол палубы, оперевшись о бочку. Посмотрела на Грегори, который все еще стоял с отрешенным лицом. Он казался потерянным в своих мыслях, словно раздумывал о чем-то важном. Иногда мне казалось, что его взгляд пронзает меня насквозь, заставляя анализировать каждое движение и каждую ошибку во время поединка. — Ты отлично постаралась сегодня, — наконец произнес он, не глядя на меня. — Но не забывай, что не всегда важна техника и скорость. Иногда достаточно прибегнуть к смекалке и хитрости. Ты сосредоточена на силе и поддаёшься эмоциям, от чего и теряется контроль. В настоящем бою из-за подобного ты лишишься жизни. Я кивнула, понимая, что он прав. В схватке не всегда одерживает победу тот, кто лучше владеет оружием. Иногда достаточно быть хитрее и сдержаннее, чтобы одержать победу. — Спасибо, Грегори, — вымученно улыбнулась я, вставая на ватные ноги. — Я всегда говорил, что неудачи — это просто ступеньки к успеху, — продолжал Грегори, замечая, как моя уверенность растёт. — Помни, что страх и злость только ослабляют дух, — сказал Грегори, наконец повернувшись ко мне. Я кивнула, осознав, что в этих словах заключена настоящая мудрость. Каждый бой является не только физическим противостоянием, но и проверкой характера. Я словно сбросила с плеч груз сомнений и страха, как ненужное больше одеяние, которое больше не защищало меня. — И всегда будь готова к неожиданностям, — добавил он, словно прочитав мои мысли. — Жизнь полна сюрпризов, и только те, кто умеет быстро приспосабливаться, остаются на плаву. Я ощутила прилив уверенности. Неважно, сколько раз я оступлюсь, главное — научиться подниматься с колен. Я посмотрела на звёзды, которые уже начали сверкать на тёмном небосводе. Мысли о будущем и о предстоящих мне испытаниях кружились в голове. Подняв голову, я подумала, что впредь никогда не сдамся. — Я запомню твои слова, — посмотрела я на капитана «Черной звёзды», осознавая, что мне стоит научиться контролировать свои эмоции. Я глубоко вдохнула, будто бы это помогло впитать слова учителя. Каждый день я становилась чуточку сильнее, и все это не проходило даром. Грегори кивнул, его голос зазвучал мягче: — Важно верить в себя. Как только это получится, ничто и никто не сможет тебя остановить. Только упорство и вера приведут к цели и победе. Я снова посмотрела на звёздное небо. Его свет напомнил мне о мечтах и свободе, которые дарит море. Кажется, что за горизонтом нас ждут тайны, которые только и ждут, чтобы мы их разгадали. Заметив мой восторг, Грегори с легкой улыбкой добавил: — И вот еще, Александра: каждый шаг на этом пути важен. Не бойся ошибаться, ведь именно ошибки учат нас. Я вспомнила все падения, которые пережила, и как каждая из них укрепляла мой дух. Стоило ли благодарить судьбу за подобные уроки? Возможно, да или же нет? Ответа на этот вопрос я не смогла найти в этот раз. Но мне очень хотелось верить в то, что встреча с отцом станет моим спасением.***
С каждым днём я чувствовала, как груз прошлого становится легче, а надежда на будущее — ярче. Во время плавания под командованием капитана Грегори Смита нам встречались различные острова. Когда мы огибали чуть ближе к ним или же причаливались, дабы пополнить припасы, я не упускала возможность и любовалась прекрасными пейзажами: зелёными полями, высокими горами и таинственными лесами, которые словно манили меня в свои объятия. Они были похожи на загадочные и волшебные страны из книг. Каждый новый поворот пути открывал передо мной неизведанные горизонты, заставляя меня желать исследовать, узнавать и понимать окружающий мир. Иногда мне вспоминались истории моряков с Тортуги о смелости и стойкости, которые вдохновляли меня в трудные времена. Эти примеры служили для меня маяком, указывающим путь к свободе — свободе от страха и от того, что тяготило меня. Я понимала, что каждое испытание, которое ждало меня впереди, не просто являлось препятствием на пути, а возможностью лучше понять и принять себя. Совсем скоро я окажусь у двери, за которой меня ждут ответы на все вопросы, что терзали мою душу. Поддержка, полученная от Грегори и тех, кто был рядом, обнимала меня, как теплое покрывало. Мне казалось, что я была готова к предстоящему, что впредь меня ничего не сможет сломить. Но я ошибалась...