I have walked through the valley

Перевод
PG-13
Завершён
192
переводчик
smokeymoon бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
21 страница, 6 763 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
192 Нравится 4 Отзывы 39 В сборник

Часть 1

Настройки
Стив закончил колледж и решил: да пошло оно все. Да пошло оно все к черту! У Наташи стажировка в России, у Сэма — в Вашингтоне, а у Стива… тишина. Ближайшее будущее не несет в себе ни рабочей перспективы, ни ответов на резюме, ни открытия вакансий. Просто безнадега. Как правило, сталкиваясь с проблемой, Стив засучив рукава работает над ее решением, но, понимаете ли, это тянется уже целых четыре невероятно долгих года. Поэтому сейчас самый подходящий момент послать все куда подальше. На следующий день после получения диплома он закидывает в машину единственный чемодан и кучу провизии. Наташа с Сэмом в одинаковых позах со скрещенными руками наблюдают за сборами, Сэм первый, кто нарушает молчание. — У тебя кризис среднего возраста? — Мне двадцать два, — хмуро отвечает Стив. — Ладно, тогда четвертной кризис жизни. — Ни то и ни другое, и вообще не кризис! — Стив, все это так на тебя не похоже, — вклинивается в разговор Наташа. — О чем ты? — Стив мрачнее тучи. — О том, что спонтанность — это не про тебя, — невозмутимо поясняет Нат. — Поездка по всей стране, просто в никуда, не в твоем репертуаре. — Вот и я о чем. Кризис, — поддакивает Сэм. — Нет у меня кризиса, — сердится Стив. — Это опыт формирования личности. Он поможет мне выделиться на фоне остальных соискателей, ну или ещё в чем-нибудь. Наташа вздыхает, Сэм внимательно рассматривает свои ботинки. — Что ж, — произносит Стив и с глухим звуком закрывает багажник. — Вот и всё. Наташа делает шаг вперед и, приподнимаясь, обнимает его широкие плечи. — Просто будь осторожен. Умудришься попасть в беду, приеду и собственноручно тебя прибью. Стив мягко фыркает и крепко обнимает ее в ответ. Наташа отходит, уступая место Сэму; на цыпочки ему вставать не надо, но обнимается он так же крепко. — Береги себя, приятель. — Договорились, — обещает им Стив и садится в машину, улыбаясь в открытое окно. — Я не собираюсь исчезать надолго, да и дорога не такая уж дальняя. — Если настроился на поездку, — говорит Наташа, улыбаясь в ответ, — поторопись, пока я не проткнула тебе шины, чтоб ты остался. Стив переводит взгляд на Сэма, невозмутимо пожимающего плечами. — Если что, я ее даже отговаривать не буду. Стив машет им на прощанье и съезжает с тротуара. По правде говоря, едет он не через всю страну и не в Калифорнию, а в Сиэтл, намереваясь придерживаться северной части США, но путь все равно предстоит неблизкий. В первый день дорога не особо утомляет. Всего несколько часов, и вот он уже за пределами штата. Пенсильвания восхищает и заряжает энергией. Он проезжает через нее до Кливленда и останавливается там поглазеть на достопримечательности и немного отдохнуть. Дальше продолжается в том же духе, поэтому план маршрута ему не нужен. В обычной ситуации потребовался бы, но в этой поездке Стиву хочется немного расслабиться. Он едет и останавливается тогда, когда ему самому захочется, отправляя друзьям фотографии, по большей части стараясь получать удовольствие от собственной компании. В Северной Дакоте ему в голову приходит идея заночевать в старомодной уютной гостинице, спрятанной от главных дорог. Номер обходится почти задаром, а утром он снова отправляется в путь, чувствуя себя бодрым и отдохнувшим, особенно сейчас, когда за спиной примерно уже половина пути. Однако дальнейшая поездка по Северной Дакоте вдруг становится несколько странной. Машина идет уже не так хорошо и как будто становится тяжелее. Стив слышит какой-то шум в багажнике, но списывает это на потрепанное состояние подержанной машины. Он мысленно делает заметку заняться ее ремонтом в ближайшей мастерской, если ситуация ухудшится. А потом на границе с Монтаной у машины пробивает колесо, и он вынужденно делает остановку. Запаска имеется, и можно без проблем поменять ее самостоятельно, просто это лишняя головная боль, которой так хотелось избежать. Ворчливо вылезая из салона, Стив направляется к багажнику за запасным колесом, а вместо него находит там трех спящих маленьких щенят. Они похожи на щенков добермана, черные как смоль и с непомерно большими ушами. — Привет, ребята, — бормочет Стив, гладит щеночка, спящего посередине, и нащупывает ошейник. Отлично! Получится вернуть щенят домой в целости и сохранности, а то хозяева наверняка с ума сходят от беспокойства. Он наклоняется ниже, приподнимая щенка, и почти его роняет, испуганно вскрикнув, потому что три щенка на самом деле один, просто… с тремя головами. — Какого черта? — шепчет он, держа просыпающегося щенка (щенков?) на вытянутой руке. — Да что за хрень? Стив зажмуривается, открывает глаза, а картинка прежняя. Это не разыгравшееся воображение или обман зрения. Это сонно моргающий и зевающий трехголовый щенок. — Так, ладно, — бормочет Стив. — Прекрасно, вашу ж мать! — он приближает его к себе и читает на медальоне ошейника:

Цербер Дьявольски большой мальчик Если потеряется, верните его в Преисподнюю (666)–666–6666

Стив определенно спит и видит сон. Щенок возвращается обратно в багажник, сам Стив садится с краю и устало потирает переносицу. Это шутка? Это вообще реально? Если он просидит так достаточно долго, из-за кустов может выскочить съемочная группа во главе с Эштоном Катчером, радостно возвещая о розыгрыше? Щенок подбирается ближе: средняя голова ныряет под руку, правая покусывает запястье, а левая обнюхивает колено. — Мистика какая-то, — жалуется ему Стив, гулко сглатывает и тянется за телефоном. Набрать указанный номер совсем не сложно, идут гудки, а потом через потрескивание доносится низкий голос: — Кто это, черт возьми? — Э-э… Стив Роджерс и я… — Стив Роджерс? Должно быть, вы какая-то большая шишка? — Я? Нет, просто… — Откуда вообще у вас этот номер? — Можно подумать, это секрет? — отвечает Стив, насупившись. — В нем же сплошные шестерки. — О, так вы умеете читать, — умничает голос. — Слушайте, у меня весьма напряженный график и совсем нет времени разговаривать с идиотами… — Что ж, прекрасно, тогда я просто оставлю себе вашего странного трехголового песика, хорошо? — резко отвечает Стив. — Всего доброго… — добавляет он, собираясь повесить трубку, но интонация собеседника становится радостной. — Цербер? — На ошейнике именно так и написано, — бормочет Стив. — О, слава богу! Я повсюду его искал, где вы его нашли? Что за ересь тут происходит? Стив зажмуривается и отвечает: — Э-э-м. В Северной Дакоте? — Точно, я должен был помнить о его любви к озерам, — далее следует тишина, и Стив изо всех сил цепляется за трубку. — Слушайте, я не могу появиться прямо сейчас и забрать его, как я уже сказал, у меня очень напряженный график… — Что? Но я… — Мне нужно, чтобы вы доставили его в Долину Смерти… — В Калифорнию?! — Нет, в Торонто. Ну, конечно, в долбаную Калифорнию, — Стив без труда представляет, как собеседник при этом закатывает глаза. — Естественно, я вас отблагодарю. Как вы думаете, сколько времени это займет? — Что займет? — Дорога. Как долго? — Это на другом конце страны, болван… — Заметьте, я ведь не прошу вас отправиться в Преисподнюю? — недовольно отзывается голос. — Так как долго? — Не знаю, — отвечает Стив, стараясь не обращать внимания на упоминание Царства Мертвых. Наверное, не стоит сейчас подвергать сомнению его существование. — Как минимум три дня? Почему он вообще соглашается? Почему он строит планы на… на что? На то, чтобы вернуть трехголового пса в Долину Смерти? Боже, это безумие. Его просто разыгрывают. — Три дня. Вполне приемлемо. Но не больше пяти, договорились? Или будут последствия. И не пытайтесь продать его или избавиться иным способом, потому что мне тут же станет известно об этом. Я в курсе всего происходящего. — С кем я вообще разговариваю? — спрашивает Стив, чувствуя себя вымотанным всем этим разговором. — Джеймс Бьюкенен Барнс, — отвечает голос, вернее, Джеймс. — Владыка Подземного Царства. Хозяин Цербера. Увидимся через три дня, Стив. На этом звонок обрывается. Стив со вздохом смотрит на щенка, потом на небо и громко и обреченно стонет. А теперь самое время поменять колесо, если он рассчитывает добраться до Калифорнии вовремя.

~ * ~

Ладно, поменять колесо на самом-то деле совсем не сложно, как и направиться в Долину Смерти, но это незапланированные триста миль в противоположном направлении, которые автоматически удлиняли поездку на несколько дней. Как ему теперь объясняться перед друзьями? Он мог бы сказать, что передумал насчет конечного пункта, но Сиэтл увидеть хотелось по-прежнему, а Нат и Сэм только попусту распереживаются. Он мог бы сказать им, что нашел собаку, но… Он еще подумает над формулировкой, когда все завершится. Он до сих пор тешит себя надеждой, что это сон или какое-то странное телешоу, а в Долине Смерти его встретят друзья и будут потешаться над тем, что он позволил себя во все это втянуть. Но вот щенок казался на редкость настоящим. Он устроился на переднем сиденье рядом со Стивом, виляя хвостом, поднимал морды к окну и упирался в него лапами, пока Стив его не открывал, и тогда щенок высовывал языки от удовольствия. Цербер определенно не вымышленный. Стив принимает решение ехать и будь что будет. Первый день проходит через Монтану и Айдахо, второй — на юг через Айдахо и Неваду. Дни тянутся до безобразия долго, и раз уж Джеймс ожидает встречи с ними через три дня — звучало это, кстати, охрененно жутко — Стив его не разочарует. Стив пришел к выводу, что Джеймс, скорее всего, не в себе. Бога ради, он же возомнил себя Владыкой Подземного Царства и бродит где-то по Долине Смерти. Это уж слишком! Стив представления не имеет, с кем ему там предстоит встретиться, и как же ему хочется, чтобы сейчас с ним был кто-нибудь. С Цербером он сдружился. Это почти то же самое, как быть владельцем обычного щенка, только его в три раза больше, а корм он ест за одного, несмотря на то, что трехголовый. Стив очень быстро привыкает к милым щенячьим мордочкам на одной вертлявой тушке. Из Цербера получился прекрасный компаньон: он развлекает Стива во время остановок, подвывает, когда Стив подпевает радио (между прочим, три голоса дополняют мелодию куда лучше одного), а когда устает, то сворачивается у Стива на коленях. Они как будто старые приятели, но Стив старается не привязаться к нему слишком сильно, прекрасно понимая, что должен его вернуть. На третий день до него доходит, что Долина Смерти занимает огромную территорию, и останавливаясь на границе с Калифорнией, он выпускает Цербера сделать свои дела, а сам снова набирает номер. — Что? — Джеймс? Это Стив. — А, точно. Мой малыш в порядке? Как продвигается путешествие? Встреча сегодня, как запланировано? — Да, я почти на месте, но дело в том… — Отлично! Не волнуйтесь насчет времени, я узнаю, когда вы приедете. –…Хорошо. Но, видите ли… — Что? — Где конкретно? — Где конкретно что? — Где я должен остановиться? Где вы находитесь? Стив представляет, как Джеймс опять закатывает глаза, и тихонько фыркает себе под нос. — Насчет этого не переживайте, едьте прямо, ну или хотя бы попытайтесь. Церби даст вам понять, что вы на месте. — Церби? — М-м. Стив не решается спорить, он и так уже отклонился от первоначального маршрута: — Ладно, хорошо… — До скорой встречи, Стив. Щелчок, и связь обрывается. Джеймс, по всей видимости, прощаться просто не умеет. Стив смотрит на три пары ярких глаз. — Что ж, собирайся, — говорит он Церберу. — Прыгай в машину. Щенок выполняет команду, занимая свое привычное место, и Стив закрывает за ним дверцу. — Уже почти приехали, и скоро ты вернешься туда… где ты там живешь, — поясняет ему Стив, потрепав все три головы, прежде чем снова сесть за руль.

~ * ~

Попав в Долину Смерти, Церби воодушевляется еще больше. Он упирается лапами в стекло и энергично виляет хвостом, и чем дальше они едут, тем радостнее тявкает и подпрыгивает на сидении. Стив косится на него краем глаза и едет, возможно, чуть медленнее, чем требуется. Джеймс же сказал — Цербер подаст знак, поэтому он не хочет проворонить этот момент. Но выяснилось, что он бы не пропустил его при всем желании: вот Цербер сидит рядом, а секунду спустя он уже вываливается из окна и мчит по мерцающим пескам пустыни. — Вот дерьмо, — Стив останавливает машину и бежит за ним вдогонку. Жара царит адская. Стив прикрывает глаза рукой от солнца, пытаясь разглядеть, куда сбежал Цербер, выкрикивая его имя. Опустившаяся тишина неожиданно нарушается раздавшимся возле уха вопросом: — Значит, ты и есть Стив? Стив чуть не подпрыгивает от неожиданности, резко разворачивается и, ох, кого он видит. Если это Джеймс, тогда все киношные стереотипы о пленительном и привлекательном Люцифере абсолютная правда. Этот парень горяч: весь в черном, волнистые темные волосы обрамляют лицо, на соблазнительных губах играет коварная ухмылка. Стив способен только моргать, как выброшенная на берег рыба. — Я? Точно, это я, э-э-м… Джеймс? — Будь добр, зови меня Баки, — говорит тот, махнув рукой. — Джеймс это для всех, кого я не причисляю к друзьям, а вы, сэр, мой друг. Или будешь им, если вернешь щенка. — Я… Он… Прежде чем Стив успевает объяснить про окно, прыжок и бегство, Цербер возникает словно из ниоткуда, радостно лает и так яростно виляет хвостом, что еле стоит на лапах. — Вот же он! Мой малыш Церби, мой хороший мальчик! — сюсюкающий Баки сейчас меньше всего походит на Владыку Преисподней, думает Стив. — Замечательно, а теперь о награде. Чего тебе хочется больше всего на свете? — …Больше всего на свете? — Какое твое самое заветное желание? — А разве в этом не кроется опасность? Типа, я попрошу, а потом вдруг столкнусь с ужасающими последствиями? — Стив, ты же не в сказку попал. И вообще, я здесь исключительно для доброго дела, — говорит Баки, засовывая питомца за пазуху. — Ты совершил для меня хороший поступок, и я в ответ совершу что-то хорошее для тебя. Никаких последствий, просто исполнение того, что пожелаешь. — Мне, правда, ничего не надо, — отвечает Стив, задумавшись. — Может, не знаю… Работу? Такую, чтобы она пришлась по душе, и за нее еще неплохо платили. Просто я только что отучился, так что… — Боже, какая скукотень, — фыркает Баки. — Хорошо, как пожелаешь. Работа так работа. Будет тебе. Стив замирает в ожидании. Время идет. Ещё немного. А потом спрашивает: — От меня что-нибудь требуется? — Просто отправляйся домой. — Баки пожимает плечами. — Удобный случай подвернется, как только ты туда приедешь. Стив кивает, прищурившись. — Ладно. И, знаете, он на самом деле чудесный пес и прекрасно воспитан. — Еще бы он им не был, я вожу его на дрессировку, кажется, уже целую вечность. — Баки улыбается и треплет Цербера по средней голове. — Спасибо, что вернул его, Стив. Удачи тебе в жизни. Он подмигивает, машет лапкой Цербера — и просто испаряется. Стив разинув рот смотрит на то место, где только что стоял Баки. Жара снова напоминает о себе, и спустя пару минут он возвращается обратно в машину, разворачивается и уезжает домой. К черту Сиэтл! Сейчас ему требуется толика дружеского участия.

~ * ~

На следующий день, когда Стив уже практически восстановился после поездки и начал скучать по компании странного маленького щенка, раздается звонок. Звонила некая Пегги Картер, представившаяся главным куратором галереи изобразительного искусства — одного из крупнейших и лучших художественных музеев города. Как оказалось, ее друг, профессор колледжа, упомянул о Стиве во время обеденной встречи и, просмотрев его работы, Пегги захотела пригласить его на собеседование. Стив обескуражен, он до сих пор пребывал в уверенности, что обещание Баки ничего не стоит. А тут работа. Или хотя бы просто возможность на нее устроиться, пусть и придется прокладывать себе дорогу. А, возможно, и не придется. Через неделю после звонка его берут на должность, а в следующий понедельник он уже приступает к работе в галерее. Через две недели воспоминания о поездке начинают блекнуть. Голова забита информацией о новых лицах, местах, паролях, кодах и всем прочем, что требуется срочно запомнить. Друзьям он рассказал, что просто передумал и махнул в Калифорнию. Сиэтл, вероятно, не так уж сильно отличается от Нью-Йорка, и долететь туда можно в мгновение ока и обязательно посмотреть на достопримечательности, чтобы потом не жалеть. Извините, что без фоточек, он был слишком занят тем, что жил одним моментом. Нельзя сказать, что он не думал о Баки. Конечно, он вспоминал о нем. Потому что Баки загадочный и аппетитный, а еще немного (вообще-то сильно) придурковатый. Стив же не забыл уточнить про аппетитность и загадочность? Стив по-прежнему живет в их с Сэмом квартире, но как только Сэм уедет, ему придется снимать ее вместе со Скоттом. Проходит еще пара недель, и несмотря на то, что новая работа потрясающая, вечером в пятницу Стив просто без сил заходит в квартиру, направляется прямиком в свою комнату и падает на кровать, утыкаясь носом в подушку. Ему хочется проваляться без движения весь вечер, встать лишь для того, чтобы приготовить что-нибудь на ужин. Затылком он чувствует на себе взгляд, не сомневаясь, что это Сэм заглянул проведать его… Но когда он поворачивает голову, это не Сэм. Это Баки, такой же невероятный, как и тогда в пустыне: темная одежда, чуть волнистые волосы и все та же улыбка… Эта улыбка может заставить Стива совершить все, что угодно. Но не то чтобы Стив об этом думает. Вовсе нет. — Привет, Стиви, — Баки широко улыбается и, как кажется Стиву, немного краснеет. — Всего лишь хотел узнать, как ты устроился на новой работе. — Это… да. Все отлично. Серьезно, все просто отлично. Спасибо. Баки снисходительно машет рукой. — Нет необходимости благодарить. Можно присесть? Стив согласно кивает и двигается, освобождая место, опираясь о спинку небольшой кровати. Баки так близко, что Стив чувствует тепло его тела и причудливый аромат кожи, соединяющий в себе лосьон после бритья и что-то вроде пыли, что-то напоминающее Стиву пустыню. — По правде говоря… я пришел сюда по другой причине. — Сердце Стива бьется где-то в горле, не давая ему сказать ни слова в ответ. Баки вздыхает и наклоняется к полу, только теперь Стив замечает в его руке поводок, а секунду спустя на кровать молнией прыгает Цербер, радостно виляя хвостом. — Он скулит не переставая, — жалуется Баки, пока Стив по очереди гладит все мордахи, уворачиваясь от трех шершавых языков, — без устали скребется в дверь, и я подозреваю, что он очень по тебе скучает. Стив смотрит на валяющегося на спинке щенка: одна пасть покусывает его руку, другая мусолит одеяло, третья пытается схватить свой хвост. — Если честно… мне его тоже не хватало. — Он тебя все равно не понимает, так что ты не обязан это говорить, — Баки закатывает глаза, но Стив улыбается, глядя на щенка. Так уж вышло, что он скучал. — Ну да ладно, мне в любом случае нужно его выгулять, и я тут подумал, может, и тебе захочется прогуляться с нами? Стив удивленно смотрит Баки. Владыка Подземного Царства интересуется у Стива, не хочет ли он отправиться с ним и его собакой на прогулку? — Конечно, с удовольствием! Только переоденусь быстренько. — Зачем? Ты и так отлично выглядишь. Пойдем, у меня мало времени. Квартира Стива находится рядом с парком, там Баки отпускает Церби с поводка, чтобы тот вволю набегался. В парке не так много людей, но они почему-то не обращают на них никакого внимания, словно трехглавый щенок обычное явление, поэтому он спрашивает Баки: — Что они видят? — Ты о чем? — Что видят люди, глядя на Цербера? — Имеешь в виду, почему они не бьются в истерике? Я просто накладываю на него чары, делающие его похожим на обычного щенка, не хочу привлекать внимание. — То есть они видят только одну голову? — Ну да. — Хм, а почему я вижу три? — Потому что, когда ты его нашел, меня не было рядом, чтобы наложить чары, — поясняет Баки, как будто это что-то само собой разумеющееся. — А сейчас ты видишь его настоящим, потому что ему так хочется. Ну, я так предполагаю и понимаю, что должен воспитать из него грозного сторожевого пса, но когда на тебя умильным взглядом смотрят три пары глаз, сложно сказать «нет». Стив давится смехом, наблюдая, как щенок наматывает круги по траве, пытаясь поймать светлячков. — Не ожидал увидеть тебя снова, — признается Стив после минутной прогулки в тишине. — Мне казалось… — Что все это приснилось? — Типа того. То есть не совсем. Я понимал — что-то произошло, и километры на спидометре это подтверждали, но… — Не каждый способен принять, что мир намного больше, чем люди привыкли думать, — говорит Баки, ненадолго задерживая взгляд на Стиве. — Для большинства людей это совсем не просто, но вот ты, кажется, справился с этим довольно неплохо. — Да, это не просто, — Стив смотрит на Баки. — Знаешь, я ведь даже не уверен, что верю всему этому, я… я не знаю, что я думаю про все это. Это тяжело. Может быть, ты тот, кем себя называешь, а может, и нет. Но ты обещал мне работу, и она у меня есть, а Церби действительно милаха, так что я думаю… — Он понимает, что несет какую-то бессвязную околесицу. — В общем, если я сконцентрируюсь хотя бы только на этих двух фактах, со мной все будет в порядке. Баки бросает на него еще один любопытный взгляд, но больше ничего не говорит. Вместо этого они продолжают идти, пока в конце концов не возвращаются обратно. — Зайдешь? — спрашивает Стив, надеясь, что спрашивает не слишком… обнадеживающе. — Нет, мне нужно доставить этого паренька домой, — отвечает Баки, показывая на Цербера, чьи головы свешиваются от усталости. — Точно. Что ж, хм-м, ты ведь знаешь, где я живу. — Это правда, знаю. Стив закатывает глаза. — Ты понял, о чем я. Если вы захотите снова заглянуть… — То есть ты не возражаешь выгуливать дьявольского пса в компании с самим дьяволом? — хмыкает Баки и удивленно приподнимает бровь. Стив улыбается в ответ, потому что он вроде как не против. — Ты представился Властелином Подземного Царства, а не его управляющим. И если бы ты был дьяволом, разве тебя не звали бы Люцифер? Баки строит гримасу. — И вообще, это не дьявольский пес, а щенок. И да, я бы хотел выгуливать его в твоей компании. — У тебя очень интересная точка зрения, Стиви, — смеется Баки, а Стив старается не засиять от радости слишком ярко. — Увидимся в это же время на следующей неделе. Стиву это не очень удобно, но отказываться он не собирается. — Увидимся. — Говорит он в пустоту, потому что «дьявол и дьявольский пес» растворились в воздухе. Баки действительно нужно попрактиковаться в прощаниях.
192 Нравится 4 Отзывы 39 В сборник