Издержки профессии

NC-17
Завершён
42
автор
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 9 979 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник

Часть 3

Настройки
Череда пресс конференций наконец привела их в Лос-Анджелес. Тысячи миль и сотни отелей, десятки интервью, на которых приходилось работать то переводчиком, то официанткой, она привыкла, она бегала как заведенная, делая все, что он просил, что просили другие мемберы. Настал момент истины. Они все прилетели сюда, в США лишь для этого момента. Лучший фильм года. Вопрос: получит ли корейский фильм американскую награду? Слушая своих коллег, Иннез поняла, что они не особо в них верят. Расизм все еще был распространен в киноиндустрии. Конечно она знала, что он в курсе. Как он не мог быть? Он жил последние месяцы в окружении американской верхушки, рассказывающей какой их фильм потрясающий, лукаво улыбаясь, пускаясь в сплетни, как только он отходил. Она видела его взгляд. Она была готова рвать глотки, но не имела права.

***

Закрывая шторы в номере, она подумала, что Лос-Анджелес все же не очень хороший город. Что-то в нем пробуждало внутреннюю тревогу. Завтра будет важный день. Все ли будет хорошо? Она подошла к двери, прислушиваясь. Интересно, он уже спит? За стенкой не было слышно ни звука. «Наверное, спит», - она легко улыбнулась, собираясь идти в постель, когда услышала: ➢ You can come in. (Можешь войти.) На секунду она испугалась, словно ее поймали с поличным. Аккуратно открыв смежную дверь, она прокралась в его комнату, замявшись у порога. ➢ Are you gonna stay there all night or what? (Ты всю ночь там собираешься стоять?) ➢ Sorry I thought you were sleeping. (Прости, я думала, ты спишь.) ➢ Checking on me like I'm a little kid? No. I can't fall asleep. (Проверяешь, будто я маленький ребёнок? Нет, не сплю. Не могу уснуть.) Она прошла сквозь темноту комнаты и уселась на кресло, стоявшее напротив его кровати. ➢ Why? Because of tomorrow? (Почему? Из-за завтра?) ➢ Who knows, maybe. (Кто знает, возможно.) ➢ But it's not like the first time for you. (Это ж не впервые.) ➢ True. Anyway, feels weird. (Да. Но все же, странные чувства.) ➢ Are you afraid you're not gonna win? (Боишься, что не выиграешь?) ➢ I'd not say it that way. You know... just don't laugh..., (Я бы так не сказал. Знаешь... только не смейся...) - он прикрыл лицо рукой, словно нашкодивший ребенок, старающийся скрыть стыд от матери: «Back home it feels trivial, there's nothing new in it, but I'm not in Korea, that's fucking America...» (Дома все это уже стало обычным делом, но я не в Корее, это — чертова Америка.) ➢ And you think the standards are way higher. (И ты думаешь, что здешние стандарты намного выше.) ➢ Something like that. Honestly, I still can't believe we made it that far. (Типа того. Если начистоту, до сих пор не могу поверить, что мы смогли зайти так далеко.) ➢ Why? The movie is magnificent. (Почему? Фильм то прекрасный.) ➢ So you've watched it all along, (То есть ты его все таки смотрела.) - блять, она снова спалилась. Она ждала этот фильм, как второе пришествие Христа. Смешно. Он играет роли в кино. Но она играет лишь одну роль. Перед ним. ➢ Weeell, I kinda did a couple of days ago. When you were on that meeting. I got curious. (Нуууу типо да, пару дней назад. Когда ты на встречу ходил. Мне стало любопытно.) ➢ And? (И?) ➢ And what? (И что?) ➢ What do you think? (Как тебе?) ➢ I think you were great. I couldn't even distinguish the real you. You were like a different person. (Мне кажется, ты был крут. Я даже не поняла, что это ты. Ты выглядел другим человеком.) ➢ Silly, that's not enough for this kind of award. (Глупышка, этого недостаточно, чтоб выиграть.) ➢ Oh, please forgive me, master, for not being a professional in this, - она манерно откланялась, чуть не упав с кресла: «I only can look at my master and say how great he is » (О, прошу, простите меня, господин, за то, что я в этом полный профан. Я могу лишь наслаждаться обликом моего господина и говорить, как он хорош.) ➢ You're such a fool, - он рассмеялся, похлопав по свободной части кровати: «Come here » (Ты такая дурочка. Иди сюда.) ➢ What? (Чо?) ➢ I said, come here, I can't hear your mumblings properly. (Я сказал, иди сюда, я не слышу, что ты там мямлишь.) Он просит ее лечь с ним в одну кровать? Лицо залилось румянцем. Ох, если бы сейчас был день, она бы не смогла скрыть своего смущения. Сердце бешено стучало, будто отплясывая ирландский танец на национальном фестивале. Неужели он настолько беспечен? «Сколько же девушек повелись на это и оказались в его постели подобным образом? Стоп! Не думай об этом! Ты просто тихо разговариваешь, и лица твоего, к тому же, не видно. Не придумывай! Не придумывай.» ➢ Well, I don't know, my master's bed is sacred, (Ну я даже не знаю, кровать моего господина священна.) - она пыталась отшутиться, но выглядело максимально глупо. ➢ Oh man, just lay down, pleease? (О боже, просто ляг уже.) Она залезла на кровать, повернувшись к нему лицом. Он лежал на спине, устремив взгляд в потолок. В свете луны через окно черты его лица выглядели еще статнее, чем обычно. Она заметила для себя, как выразителен был профиль его носа под таким освещением, как плавно мягкие ресницы лежали на веках, и как были соблазнительны губы, ловя отблеск лунного света в бликах бальзама. Она видела, что он переживает, но не знала, как успокоить тревогу в его груди. Ей бы так хотелось знать каждую малейшую частичку его характера, чтобы она смогла быть его спасением и его лекарством. ➢ You know what? Just forget it. (Знаешь что? Просто забудь.) ➢ Ah? (Чего?) ➢ Forget tomorrow. You're in the city of Angels. With sort of an angel... (Забудь про завтра. Ты в городе Ангелов. И рядом с тобой вроде как ангел...) - шутка явно не удалась. Он лишь скорчил мину, выражавшую квинтэссенцию испанского стыда. ➢ Aщщщщ ➢ Staaap. It doesn't matter if you will win tomorrow or not. (Да хареее. Не важно, выиграешь ты завтра или нет.) ➢ Thanks a lot! (Ну спасибо большое!) - он резко повернул голову в ее сторону, и она узнала выражение возмущения, которое частенько видела у его героев. ➢ No! I mean... you feel nervous because you're alone, right? Because it feels home in Korea and here it's nothing... (Не! Я про то, что... ты нервничаешь, потому что один, так? Потому что в Корее ты чувствуешь дом, а здесь нет ничего, что бы...) ➢ So? What is your point? (И что? Ближе к делу.) - наверное ему не нравилось, что какая-то малявка поучает его и дает советы. Он насупился. ➢ My point is that – whenever you feel lonely out there, think of me. I'll be your family. It doesn't matter that I won't stand right beside you. I will be with you. I will always be with you. (Я к тому, что каждый раз, когда ты почувствуешь себя одиноко, думай обо мне. Я буду твоей семьей. Не важно, что меня не будет подле тебя. Я буду с тобой. Я всегда буду с тобой.) Мягкость его кровати клонила ее в сон. Договаривая последние фразы, она была уже в полудреме, не имея возможности полностью себя контролировать. Она уснула, не увидев, как он вскинул бровь в удивлении, повернув голову и вглядываясь в ее лицо. Странная мысль возникла в его голове, которую он предпочел тут же оттолкнуть. ➢ Will you, really? (Так ли то?)
42 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник