Часть 6
15 октября 2021 г., 19:00
Пока что все линии в этом деле были призрачными и основывались на слухах, но вампир правда существовал — и не в далёких воспоминаниях: Вальдр видел его и тело в один день, только в разные отрезки времени. Последний нюанс ещё беспокоил Уильяма, но морок и не работал мгновенно. Сначала жертва сконфужена и почти не владеет собой, словно пьяная, но со временем продолжает намеченный путь. Воспоминание о трупе отпечаталось клеймом; Вальдр так перепугался, что очнулся.
Уильям начал издалека:
— Скажите, Рунил, в Фолкрите встречались вампиры?
Тот замер на мгновение с занесёнными над телом руками и перевёл встревоженный взгляд на Уильяма.
— Я сам не встречал, но проблема и правда была… деликатного характера. Один из жителей города полгода назад обратился за помощью, и я провёл ритуал — как мне казалось, успешный. А вы сами почему пришли к этому выводу?
Уильям не сильно разбирался в изгнании нежити, но подозревал, что против древнего вампира простой оберег не сработает. Гарм посмотрел на него с интересом, явно не ожидая такого поворота. Совпадение ли вообще, что они — вампир и вервольф — сразу вышли на слухи о себе подобных?
— Я нашёл у Вальдра следы от укуса — уже зажившие, но всё же время примерно совпадает с исчезновением легата Скулнара.
Рунил и без подсказки понял, что раз Вальдр нашёл тело, значит, вампир мог быть рядом.
— А, поэтому вы покинули нас? Надо же, я и не заметил, хотя общался с ним…
— Да, сначала я думал, что мне показалось, поэтому решил догнать Вальдра.
Ложь удобно встала на своё место, только Гарма было не провести: он посмотрел Уильяму в глаза, намекая, что разговор о самодеятельности предстоит серьёзный. И всё же они нашли прочную нить для поисков — грех жаловаться. Гарм взял на себя будничный опрос:
— Можете рассказать, что тогда случилось?
И снова полгода назад — этот период в истории Фолкрита явно всплывал второй раз не по случайности. Жарковато на события, ничего не скажешь. Рунил, судя по скорбному выражению лица, тоже не особо горел желанием вспоминать.
— Да ничего такого… в сравнении с остальным. Каждый день я провожал чью-то душу к Аркею и всерьёз думал, что город не выстоит. Я внимательно осматривал тела, но ни одна смерть не была вызвана потерей крови — это могу сказать точно. Однако проблема была, и Каст может подтвердить: в самой древней части кладбища однажды опустела гробница. Мы думали, кто-то её ограбил, но потом пришёл один из потомков усопшего и поведал их постыдную тайну: в саркофаге лежал вампир, которого они должны были стеречь. Я думал, что отогнал его — видимо, ошибался.
Это точно был он, всё совпадало. Уильям страшно собой гордился, но Гарм его восторгов не разделял, как обычно.
— Нужно проверить, сами понимаете. — Рунил кивнул. — Кто его потомки?
Он вздохнул и с сочувствием посмотрел на Уильяма.
— Ко мне обратился тан Денгейр, вам уже знакомый. Как старший в роду, он хранил эту тайну. Конечно, вы можете обратиться к ярлу, но вряд ли он чем-то сможет помочь.
Уильям снова будто почувствовал на себе презрительный взгляд старика и поёжился. Утешало лишь то, что расстались они не совсем врагами, да и помощь тому явно требовалась. Можно продавить при крайней необходимости: если вампир всё-таки кого-то убил, тан не захочет, чтобы их родство всплыло.
Гарм и Уильям обменялись взглядами, договариваясь о следующем шаге: даже если вампир — лишь совпадение, что маловероятно, его присутствие неподалёку всё равно нежелательно. Они могли столкнуться с ним в лесу в любой момент — и кто знает, с каким исходом? «Предупреждён — значит вооружён», как говорят имперцы.
— Спасибо, мы отправимся к нему, как только закончим с телом. Вы сможете обнаружить укусы за другими увечьями?
— Кажется, да.
Рунил отошёл к настенной полке, задумчиво перебрал мутные склянки и мешочки, заглянул под сваленные свитки, бормоча себе под нос, но ничего не взял, только плечами рассеянно пожал.
— Эх, всё извёл на трэллов, простите. Пока я готовлю половину состава, сходите к Зарии, нашему алхимику? Её магазин по соседству от дома ярла.
— Трэллов? — растерянно переспросил Уильям, и Рунил спокойно кивнул. — А часто проблемы бывают?
— Вы даже не представляете. Люди попривыкли, но я такого отношения к мёртвым не потерплю! Так, — Рунил отмахнулся и как-то быстро вернулся к основной теме. — Попросите у Зарии адский камень, скажете, что для меня — она всё поймёт.
Они молча вышли из Зала Мёртвых и направились к дому ярла — пока что единственному ориентиру. Свежий воздух и вправду пошёл на пользу, а то Уильяма уже начинало подташнивать от запаха разложения. За перекрёстком нашлась и таверна, на которую Гарм посматривал с вожделением — время подходило к обеду, — но Уильям зацепился взглядом за кузницу и не сразу понял, почему. Немолодой крепкий норд закончил с раздувкой горна и, заметив детективов, брезгливо скривился и отвернулся.
— Знакомое лицо, — тоже подметил Гарм. — Он с нами из дома ярла утром выходил, но внутри я его не видел.
— Там много помещений, — пожал плечами Уильям, — может, это ничего не значит. Я пока смутно ориентируюсь.
По долгу службы они привыкли подмечать каждую мелочь, а в Фолкрите подозрения падали почти на всё, так что очевидно, почему насторожилось волчье чутьё.
— Здесь своя атмосфера, — вздохнул Гарм под вывеской магазина «Мёртвым припарки», а когда распахнул дверь, замер на пороге, зажмурился и громогласно чихнул. На Уильяма дохнуло непередаваемым амбре; в недрах магазина стелился плотный зеленоватый дым.
— Подождите, я открою окно! — донёсся женский голос. — Мне и так нормально работается, а про покупателей как-то не подумала…
Уильям тоже не жаловался, но Гарм-то — другое дело: острый нюх вервольфа не справлялся с переизбытком запахов и впечатлений. Зария отошла от окна, и улыбка тут же угасла: она ожидала увидеть кого-то знакомого, а не имперских детективов. Впрочем, она была редгардкой и вряд ли поддерживала Братьев Бури.
На горелке кипело то самое зелье, которое испарялось зеленоватым дымом — «восстановление сил», как понял Уильям. Это только в приключенческих романах зелёными описывались яды. Хотя и они тут определённо были, судя по предупреждающим этикеткам и пучку засушенного паслёна.
Зато чутьё Уильяма вонью не перебить: от Зарии ощутимо несло страхом, как и от всех остальных жителей Фолкрита, с кем пока довелось пообщаться; однако было и кое-что новое — душевная мука, боль потери, чувство вины. По вкусу — похоже на Вальдра, но совсем иной тон. Уильям не решался ставить вердикт: редгарды в принципе очень эмоциональны и зачастую преувеличивали горести и радости.
Тем временем Гарм поспешил нарушить неловкую паузу и сам несколько стушевался:
— Нас прислал Рунил за… адским камнем.
Зария с облегчением выдохнула и даже искренне улыбнулась. Наклонившись, она достала маленький пузырёк с крупным белым порошком.
— Это всего лишь название такое, а на деле — серебряная соль. Алхимики зовут её ляпис. Что, опять старика трэллы достают? — Гарм поджал губы, чтобы не выдать всю гамму чувств по поводу простодушного отношения местных к нежити, а Уильям едва сдержал смех. Напряжение заметно спало, и Зария расслабилась, опустила взгляд на сцепленные руки. — Вы же из-за смерти Скулнара приехали? Выясните, что с ним случилось?
Боль кольнула острой иглой. Зария точно скрывала что-то личное. Всего один толчок — и она всё скажет… или же сорвётся и закроется.