Часть 24
24 ноября 2021 г., 18:00
Блеф оказался слишком заманчивой возможностью разузнать о культе побольше. Зария могла чувствовать угрызения совести за то, что творила там, или бояться расплаты за бегство. Всё-таки Скулнар, выслушав её историю, чего-то испугался и решил замять скандал. Возможно, он и в саму пещеру наведывался, кто знает?
— Там мало кто остался, — Гарм метнул в Уильяма подозрительный взгляд, но импровизация уже несла его дальше. — Ещё мы говорили с Фридой.
— Фрида! — Зария громко вздохнула и закатила глаза. — Всё понятно.
— Но мы бы хотели услышать историю с вашей точки зрения и сравнить услышанное. Я понимаю, что магистр был несколько… субъективен.
Уильям после каждого оброненного слова следил за реакцией Зарии и вёл себя как гадалка на ярмарке, используя общие фразы и ничего не конкретизируя. Всё-таки он кое-что знал и мог изобразить уверенность.
— Его ничего не интересует, кроме себя самого, — лишь допустив мысль, что детективы пока больше склонны верить несуществующему магистру, Зария разозлилась не на шутку. — Он умеет убеждать, располагать к себе, говорить то, что от него хотят услышать. Вижу, что вы это уже поняли. Так он и заманивал всех нас, словно насквозь видел: знал, для кого притвориться отцом, кому пообещать знания, кому — раскрыть тайны смерти.
Первым делом Уильям подумал, не читал ли тот мысли, но чтобы заглянуть в душу, порой не требуются сверхспособности — нужно просто слушать, чувствовать и хорошо играть.
— Думаете, он любит быть в центре внимания?
— Это тоже. Но больше он любит внимание молодых и беззащитных юношей и девушек, если вы понимаете, о чём я. Особенно тех, кому идти некуда, кто от него зависим. Фрида с первых дней добивалась особого к себе отношения и ничего не стеснялась. На вашем месте я бы её словам не верила.
Уильям собирал по кусочкам весь разговор с Фридой — а говорила ли она хоть что-то о магистре? Только то, что его сожрали первым. Гарм снова смотрел на него с хмурым выражением «я же говорил, что надо было их всех прикончить».
— Как думаете, что бы стала делать Фрида без магистра?
— Нашла бы себе новую семью, — последнее слово Зария проговорила с издёвкой. — Но я никогда не была компанейским человеком, чтобы затаскивать меня на их приватные встречи. Признаться, раз я взглянула одним глазком и быстро ушла. Так что когда ко мне обратился Горацио, я уже сомневалась, хочу ли остаться.
За спиной словно материализовалась тень Лода и с укором посмотрела на них всех.
— А Гримствора вы там помните?
— Кузена Лода? Сложно сказать. Я не то чтобы со всеми хорошо общалась, — Зария ответила уклончиво, словно не хотела шевелить личное, что могло навредить ещё больше. Уильям и так понял, чем именно пахло дело.
— Вы всё это рассказали Скулнару? — Зария покраснела и кивнула, опустив взгляд; звуки его имени имели над ней сокрушительную власть. — Он говорил с магистром лично?
— Тогда бы один из них не выжил.
Версия не клеилась, и Уильям знал это: магистр умер на несколько месяцев раньше, чем Скулнар. Появление Вигхара до сих пор выглядело трагической случайностью. В самом деле, не вызволил же его легат, рискуя остальными жителями? Управлять вампиром невозможно.
— Вы знаете, откуда магистр вообще появился, с кем поддерживал связь?
— Пару раз я видела, как он писал письма — значит, не совсем уж отшельник. Как я говорила, он обожает болтать.
Уильям понятия не имел, как завернуть допрос так, чтобы выйти на его имя. Странно же будет спросить об этом, если якобы допрашивал того лично?
— Может, у него есть родственники в Фолкрите?
— У данмера-то? — Зария посмотрела на Уильяма с недоумением. — Я бы точно заметила.
— Мы можем одолжить ещё адского камня? — обратился Гарм: заслушавшись, он даже забыл о том, что торопился. — Чисто на всякий случай.
Зария наклонилась и достала четыре ампулы. Руки у неё дрожали, а в душе выгорали последние переживания. Она явно плохо спала последние дни.
— За счёт заведения, — Зария криво улыбнулась.
Гарму было неспокойно, и он предложил:
— Если вы боитесь мести культа, то переждите у Валги.
— Я их не боюсь, — на сей раз она улыбнулась увереннее. — Они знают, что здесь — моя территория. Я боюсь того, кто убил Скулнара.
Звучало как-то тревожно; и наперво, взглянув на яды, Уильям предположил худший расклад.
— Вы не думали, что это был несчастный случай? — спросил Гарм, на что Зария решительно покачала головой.
— Если бы вы его знали, то никогда бы такого не спросили.
Впрочем, Зария сомневалась — и тут же снова перевела взгляд на ряды ядов. Уильям сглотнул, ощущая странный привкус на языке: может, стоило сказать, что Фрида уже не человек? Однако Гарм сомневался, что эта линия расследования стоила внимания.
Когда они вышли из магазина и направились на северо-запад, тот высказал всё, что думал:
— Мы зря тратим время: этот магистр — просто трусливый растлитель. Может, он пошёл на сделку не только с Лодом, но и со стражей, только это его не спасло.
— Зато Зария подтвердила твои мысли — что легата убили, — подумав, Уильям добавил: — И я теперь сомневаюсь, не зря ли поручился за Фриду.
— Может, кто-то так же думает о нас, — вздохнул Гарм. Конечно, он думал о своём друге, чью просьбу не мог выполнить.
Уильям же вспоминал о своём наставнике, передавшем проклятие: тот был учёным, любопытным, безвредным бретоном, который боялся умереть, не познав все тайны мира. Одной жизни неда ему было слишком мало, и однажды он проснулся таким — жадным до чужих знаний в головах. Ему не требовалось пить кровь — и для Уильяма проклятие выглядело как выгодная сделка.
Единственное, чего они оба не могли узнать — это тайну своего происхождения.
Детективы достигли кургана быстрее, чем рассчитывали. Посреди леса, зарослей и наросшего мха Уильям не сразу разглядел круглую каменную постройку — древненордскую, судя по всему. Входа было не видно — значит, ещё предстояло обойти её, однако прежде всего их интересовало место встречи Скулнара и Лода.
Лес здесь не отличался густотой, но позволял укрыться от посторонних глаз. Гарм уверенно вёл Уильяма до тех самых трёх камней — явно рукотворной ритуальной постройки. Возможно, когда-то здесь был алтарь или какое-то место силы, но теперь в них не чувствовалось никакой магии.
Гарм опустился на одно колено, высматривая следы, благо осенняя грязь охотно их сохранила. Он прошёлся вокруг камней и вернулся к тому же месту.
— Похоже на потасовку, как говорил Лод: следы смешаны, но читаемы. Всего две пары ботинок, вес примерно одинаковый, без аномалий. Отсюда они расходятся в разные стороны. Других улик не видно.
— Ну да, было не похоже, что они друг друга резали, иначе бы мы сразу это обнаружили.
Гарм молча брёл вокруг кургана, глядя в землю, затем встал у дороги, которая вела ко входу в него.
— След обрывается, дальше сложно сказать. Земля здесь каменистая. — Гарм поднялся к кургану, осторожно отмеряя каждый шаг; Уильям держался позади, вслушиваясь в эмоции напарника: если что-то произойдёт, он сразу узнает — до того, как сформируется мысль. Гарм остановился у поросшей мхом арки и уставился на что-то за ней в смешанных чувствах. — Знаешь, ты тоже был прав: над нами кто-то открыто насмехается.
Уильям заглянул ему через плечо и увидел квадратный флакон для алхимических смесей — он только что вышел из магазина Зарии, где ими были заставлены полки, но каждая имела свой цвет для различий и этикетку. Даже взглядом дилетанта Уильям понял, что флакон ждал их какое-то время: чернила на приклеенной бумажке потекли, а сам флакон покрылся занесённой пылью.
— Если бы здесь кто-то шнырял, то уже забрал бы приметную бутылку. — Аккуратно подцепив за воткнутую пробку двумя пальцами, Гарм поднял её перед глазами, чуть взболтал, убедившись, что внутри осталось содержимое. — Или убийца где-то рядом.
Охотничий азарт вспыхнул не только в крови Гарма: Уильям, почуяв близость развязки, словно активизировал все свои чувства, чтобы предсказать внезапное нападение, однако вокруг всё было тихо… да, как на кладбище.
— Разобрал, что написано? — прошептал он.
— Да. «Бешенство».
Гарм развернул к Уильяму потёкшую надпись, но он всё равно увидел красивый размашистый женский почерк.