3. Уметь замедляться
17 октября 2021 г., 16:48
Примечания:
Дружеское напоминание: это AU.
— Я же предупредил: оденься потеплее. При движении по воде ещё холоднее.
— Мм… Добрый день.
Тайпу не очень-то нравится, что этот возомнивший себя Бог знает кем рыбак в который раз разговаривает с ним, как с ребенком, да вдобавок смотрит со снисходительной укоризной. Но спорить с ним, что-то доказывая, хочется меньше всего. Тайп решает, что просто будет игнорировать подобный отеческий тон и взгляд.
Ничего. Рано или поздно поймет, что это лишнее.
— Ага. Добрый. Так, вот теплые носки и шарф, — Тарн подаёт ему что-то мягкое в пакете. — Прямо в лодке можешь надеть. Не будем возвращаться — плохая примета.
П-ф-ф. Ещё и суеверный. Ну просто полный набор.
— Тарн. Я вашу… кхм… заботу уже оценил. Благодарю. Но, быть может, вы уже обратите внимание на то, что я мужчина.
Тайп, конечно, ещё не договорил, но по ухмылке Тарна не составит труда догадаться, что он всё понял совсем не так, как предполагал Тайп.
— Я хотел сказать: мужчина, а не маленький ребенок, который нуждается в вашей бесконечной опеке. Да, согласен, какие-то бытовые вопросы этого севера я не сумел решить сам. Ещё раз спасибо вам за помощь. Но это — всё. Надеюсь, вы меня поняли?
— Конечно, — добродушно кивает Тарн, — только носки с шарфом надень — и трогаемся.
Ну да. Что я только что говорил? А главное, зачем?
— То есть, вы меня не услышали? — усилием воли сохраняя терпение, хмурится Тайп.
Тарн снова протягивает ему свёрток, подмигивая:
— Теряем время.
Носки оказались и правда мягкими и тёплыми, с красно-белым северным узором, шарф — такой же расцветки, мягкости и теплоты. Вот только когда руки Тарна оказались у его лица, натягивая на голову капюшон от худи, Тайп не знал, куда деть глаза.
— Тарн… Ну вы уж совсем.
В ответ только улыбаются, а затем отворачиваются и заводят мотор:
— И шапку надо.
Тайп молчит. Спорить не имеет смысла. На самом Тарне сегодня черная куртка и темно-синяя шапка, из-под которой развевается отросшая челка. На контрасте с его по-северному светлой кожей смотрится… завораживающе.
Тайп отводит взгляд и озирается по сторонам. Он знает, что Тромсё расположен на двух берегах фьорда, где полно таких вот маленьких островков, подобных тому, где живёт сейчас он сам. Здесь, за Полярным кругом, и правда далеко не тропики, так что, как бы Тайп не бунтовал против этой заботы, а тёплые вязаные вещи оказались не такими уж лишними.
В городе он планировал купить всё для выпечки и пару бутылок красного вина. Ну и что там ещё требуется для глинтвейна? Как бы скептически Тайп не относился к рассуждениям Текно про прелести отдыха на Норвежском острове, ему вдруг до жути захотелось попробовать испечь тот самый осенний яблочный пирог с корицей и сварить глинтвейн.
Надеюсь, мне удастся не спалить дом. Иначе, во всю оставшуюся жизнь не расплачусь.
А ещё он совсем не против посмотреть несколько местных достопримечательностей, заявленных в путеводителе.
— Как тебя зовут?
Тайп не уверен, что это ему не послышалось. На всякий случай, он вопросительно смотрит на Тарна.
— Я к тому, что было бы проще, если бы я мог называть тебя по имени.
— А вам… а вам разве не сообщили в турфирме?
— Ну, да. Тиват Пхаваттакун. Но я про другое имя. Ты же понял.
— А этого недостаточно?
Тарн усмехается, пожимая плечами. И, кажется, бурчит себе под нос:
— Жалко сказать что ли.
Его пассажир тяжело вздыхает и без особого энтузиазма сообщает:
— Тайп. Так лучше?
Во внешних уголках глаз Тарна собираются морщинки-лучики:
— А то.
Тайп поёживается, поджимая губы.
— Замёрз? Там плед есть тёплый, дать укрыться?
— Нет. Спасибо.
Тарн качает головой и начинает смотреть прямо перед собой. А Тайп ловит себя на приступе внутреннего смеха.
Как оказалось, Тайпу очень повезло с «проводником». Во-первых, Тарн сводил его в самые демократичные по ценам магазины, где, судя по улыбкам и очень эмоциональным диалогам на смеси английского с норвежским, он явно «свой парень»; во-вторых, Тарн весьма сносно знает историю города, так что почти на каждой улице он рассказывал Тайпу о каком-нибудь значимом для Тромсё здании; в-третьих, когда рюкзак Тайпа был доверху загружен покупками, Тарн отвёл его в небольшую уютную закусочную, где купил обоим по широкой кружке горячего шоколада с палочками корицы, кебабу и куску ароматного грушевого штруделя.
Так. Надо не забыть добавить стоимость этих угощений в плату, — мысленно ставит себе маячок Тайп.
— Любишь красное вино? — интересуется Тарн, заедая шоколад штруделем.
— Вообще-то, я собирался сварить глинтвейн… Попробовать, — в конце добавляет Тайп, опасаясь очередной ухмылки.
— Ммм. Хорошее дело, — Тарн подмигивает ему. — Особенно, когда возвращаешься домой из моря с добрым уловом. Я вот как раз завтра собираюсь порыбачить.
Это намёк? Типа…
— Вот как? На этой моторке?
— Нет конечно. Для рыбалки у меня другое судно.
— Надо же… Неплохо здесь живут рыбаки, раз могут позволить себе иметь несколько транспортных средств.
— Второе я беру в аренду, — как-то неловко откашливаются в ответ.
И Тайп готов поклясться, что видит на лице смущение.
Чего это он?
— Понятно. Знаете, конечно, не совсем мое дело… Но как вы попали сюда? Я имею в виду, в эту страну. Простите, если это не очень уместный вопрос.
— Вопрос как вопрос. Чего такого-то? Мой отец когда-то владел рыболовной компанией. Здесь. В Норвегии. С мамой они познакомились, когда она с группой студентов приехала из Тайланда сюда на каникулы.
— Выходит, вы наполовину — норвежец?
— Ага.
Так вот откуда такая светлая кожа и высокие скулы.
— И значит вы, в каком-то смысле, продолжаете дело отца, пока ваши родители на заслуженном отдыхе?
На мгновение взгляд Тарна становится грустным, но затем вновь светлеет, когда он говорит сквозь сдержанную улыбку:
— Моих родителей забрало море.
Тайп видит, что это вовсе не веселая улыбка. Скорее, способ подавить другую эмоцию. Между тем, Тарн продолжает:
— Попали в шторм. Судно потопило… В этих ледяных водах просто не было шанса спастись.
— Простите… Я не думал расстраивать вас. Зря, конечно, полез с расспросами.
— Да брось. Двадцать лет прошло. Я уже давно принял это как данность. Хотя, боль никуда не деть. Но её можно пережить, Тайп.
Тайп вздрагивает. У него сосет под ложечкой, как будто сутки крохи во рту не бывало, а ведь он только что плотно поел. Ему почему-то кажется, что Тарн что-то знает и эти слова про «можно пережить» — они и для него, в том числе.
Да не… бред какой-то.
— Сколько вам тогда было?
— Десять.
— И как же… Вы попали в детский дом?
— Нет. К счастью, нет. Меня растила тётя. Сестра отца.
Тайп кивает. Он не знает, что ещё можно сейчас сказать.
— Мм… Спасибо, что согласились сегодня свозить меня сюда.
— Обращайся, — снова тепло улыбается Тарн. — Если когда захочется снова выбраться сюда — один звонок.
— Думаю, в этом не будет необходимости. Все нужное я купил. Да ещё и ваша рыбка осталась.
— Понравилась?
— Да. Очень вкусная. Спасибо.
— На здоровье, Тайп.
— Так что, больше я вас не буду беспокоить.
— Хм, ну а если не за покупками? А просто так? Прогуляться по городу?
— Просто так?
— Ну да. Когда ты в последний раз шел по дороге просто ради этого. И был когда-либо где-то только потому, что у тебя есть две ноги?
— Я вас не понимаю…
— Попробую объяснить. Некоторые могут сказать: «Человеку всегда нужен четкий план». Но нет ничего неправильного в том, чтобы не знать, куда ты идёшь, Тайп. Много бегунов в эти дни, которые бегают мимо всего. Сядь на любой автобус, самолёт и ты увидишь людей, которые перестали смотреть в окна. Возможно, ты просто один из них?
Тайп смущённо пожимает плечами.
— На любом углу, на любом перекрестке, ты можешь встретить судьбу. А можешь просто пробежать мимо. Так и не поняв, что же на самом деле «твоё». Иногда надо уметь «замедляться». Чтобы остановиться в нужном месте в нужное время.
— Что ж… Никогда не думал, что люди вашего рода занятия такие философы. Вы умеете удивлять.
Тарн смеется, поднимая кружку с остатками горячего шоколада, и словно тост произносит:
— Море располагает к философии.
Тайпу сложно не поддержать этого «философа» улыбкой.
Уже на острове, когда лодка причаливает к берегу, Тайп достает бумажник и протягивает Тарну несколько крупных купюр:
— Хватит? Если мало, говорите без стеснения, я добавлю.
Тарн только руками разводит:
— Не надо ничего. Мне не в тягость. Я и сам давно хотел в город выбраться.
— Ну нет… Я так не могу, Тарн. Всё-таки, вы сотрудничаете с турфирмой. И любой труд должен оплачиваться. В конце концов, возьмите хоть на бензин. Я уже понял, что цены здесь на всё аховые.
— Тайп, я же сказал: ничего не надо. Ладно, мне ещё надо приготовить все на завтра. Отдыхай. Кстати, с камином разобрался?
— Да, всё в порядке. Сделал всё, как вы научили.
— Вот и славно. Ну, иди в дом. Ветер поднимается.
Они прощаются, но чёрт дёргает Тайпа окликнуть Тарна:
— Вообще-то… Я ни разу не был на рыболовном судне.
Тайп не верит, что он сказал это вслух.
Надо видеть загоревшиеся глаза Тарна:
— Понял. Завтра в шесть.
— Эм… так поздно?
— Утра.
— Аа… Ладно, — пожимает плечами Тайп: деваться все равно некуда, сам напросился.
Ночью Тайп проснётся, поняв, что так и не снял с себя ни шарфа, ни тёплых мягких носков.